3 нимеша (Nimesha) = 1 кшана (12,8 секунды)
5 кшан (Kshana) = 1 кашта (1,07 минуты)
15 кашт (Kashtha) = 1 лагу (16 минут)
15 лаг (Laghu) = 1 нарика (4 часа)
2 нарика (Narika) = 1 мухурта (Muhurtta) (8 часов)
6 или 7 нарик (4 часа) = 1 яма (Yama), или стража дня и ночи (24 часа).
Намеки на это или любое из предыдущих вычислений, или на любое другое, не были найдены ни в одной из других Пуран. Принцип расчета, принятый в астрономических работах, иной: 6 дыханий (Прана, Prana) (4 секунды) = 1 викала (Vikala) (24 секунды); 60 викал = 1 данда (Danda) (24 минуты); 60 данда = 1 звездный день.
Нимеша, являющаяся основой одного из пуранических ладов, представляет собой мерцание глаза человека в состоянии покоя; в то время как Параману (Paramanu), который является источником другой и, по-видимому, более современной системы, учитывая произведения, в которых она встречается, представляет собой время, затрачиваемое Параману, или пылинкой в солнечном луче, чтобы пройти через щель в ставне. Некоторые указания на то, что этот расчет является общепринятым, встречаются в терминах Рену (Трасарену, Renu, Trasarenu) и Ламху (Лагху, Lamhu, Laghu); в то время как более обычная система, по-видимому, получена из астрономических работ: 60 тила (Tila) (0,007 секунды) = 1 випала (Vipala) (0,4 секунды); 60 випал = 1 пала (Pala) (24 секунды); 60 пала = 1 данда (Danda) (24 минуты) или гари (Ghari).
4. Эти исчисления времени встречаются в большинстве Пуран, с некоторыми дополнениями, например год Семи риши, 3030 смертных лет, и год Дхрувы (Dhruva), 9090 таких лет. Во всех существенных пунктах расчеты согласуются, и схема, какой бы экстравагантной она ни казалась, кажется, допускает легкое объяснение. У нас есть, во-первых, исчисление лет богов в четырех веках, или,
Крита Юга 4000 и Сандхья 400 и Сандхьянса 400 = 4800,
Трета Юга 3000 и Сандхья 300 и Сандхьянса 300 = 3600,
Двапара Юга 2000 и Сандхья 200 Сандхьянса 200 = 2400,
Кали Юга 1000 и Сандхья 100 и Сандхьянса 100 =1200,
Всего 12000.
Если эти божественные годы преобразовать в годы смертных, умножив их на 360, причем год людей является днем богов, мы получим годы, из которых, как говорят, соответственно состоят юги смертных:
4800 х 360 = 1 728 000 3600 х 360 = 1 296 000 2400 х 360 = 864 000 1200 х 360 = 432 000 4 320 000 в Махаюгу.
Таким образом, эти периоды распадаются на очень простые элементы: представление о четырех возрастах в убывающей последовательности, выраженной нисходящей арифметической прогрессией, как 4, 3, 2, 5; перевод единиц в тысячи; и мифологический вымысел о том, что это были божественные годы, каждый из которых состоял из 360 лет человека. Не представляется необходимым относить изобретение к каким-либо астрономическим вычислениям или к какой-либо попытке представить реальную хронологию.
Если Година час, то Год день.
5. «Одно и семьдесят исчислений четырех веков с излишком». Подобное прочтение встречается и в нескольких других Пуранах, но ни в одной из них не говорится, в чем состоит излишек или дополнение; но на самом деле это количество лет, необходимое для согласования двух вычислений Кальпы. Самый простой и, вероятно, оригинальный расчет кальпы состоит в том, что она составляет 1000 великих веков, или веков богов. Тогда 4 320 000 лет, или божественный век, x 1000 = 4 320 000 000 лет, или день или ночь Брахмы.
Но день Брахмы также равен семидесяти одному большому возрасту, умноженному на четырнадцать: 4 320 000 х 71 х 14 = 4 294 080 000, или меньше предыдущего на 25 920 000; и именно для того, чтобы восполнить этот недостаток, необходимо добавить определенное количество лет к исчислению манвантарами. Согласно Сурья Сиддханте, это дополнение состоит из Сандхи к каждой Манвантаре, равной возрасту Сатья, или 5 728 000 лет; и одна подобная Сандхи в начале Кальпы: таким образом 4.320.000 x 71 = 306.720.000 +1.728.000 = 308.448.000 x 14 = 4318.272.000 +1.728.000 = 4320.000.000.
Паураники, однако, опускают сандхи кальпы и добавляют всю компенсацию к манвантарам. Сумма этого числа в целых числах составляет 1 851 428 в каждой манвантаре, или 4 320 000 x 71 = 306 720 000 +1 851 428 = 308 571 428 x 14 = 4 319 999,992; оставляя очень небольшое отставание от результата расчета кальпы на тысячу великих веков.
Чтобы компенсировать этот недостаток, в расчет допускаются очень мелкие подразделения; и комментатор говорит, что дополнительные годы, если богов, составляют 5142 года, 10 месяцев, 8 дней, 4 стражи, 2 мухуртты, 8 кала, 17 кашт, 2 нимеша и 1/7; у смертных 1.851.428 лет, 6 месяцев, 24 дня, 12 Нари, 12 Кала, 25 Кашт и 10 Нимеш. Следует заметить, что в Кальпе имеем регулярный нисходящий ряд 4, 3, 2.
6. Брахма Вайвартта говорит, что 108 лет, но это необычно. Жизнь Брахмы есть не что иное, как Нимеша Кришны Нимеша Шивы.
7. Парардда (Pararddha) встречается как совсем другая мера времени, но здесь она используется в своем обычном понимании.
8. Теоретически Кальпы бесконечны; «Бавишя»: «Превосходные мудрецы, тысячи миллионов кальп прошли, и столько же придет». В «Линга-пуране» и других шиваистских разделах названо более тридцати кальп, и в некоторых описаниях дается несколько. Обычно указываются только те Кальпы, которые следуют в тексте: последняя, или Падма, и настоящая, или Вараха. Первый также обычно называют Брахмой; но «Багавата» различает Брахму, считая его первым в жизни Брахмы, в то время как Падма была последней из первой Парарддхи.
Термины Мана, или великая кальпа, применяемые к Падме, относятся к ней только в общем смысле; или потому что она включает в себя, как малую кальпу, ту, в которой Брахма родился из лотоса. Собственно, великая Кальпа это не день, а жизнь Брахмы; как в «Брахма-вайвартте»: «Хронологи вычисляют кальпу по жизни Брахмы. Малые кальпы, как и самвартта и остальные, многочисленны». Малые кальпы здесь обозначают каждый период разрушения или те, в которые действует ветер Самвартта или другие разрушительные агенты. Несколько других вычислений времени можно найти в различных Пуранах, но достаточно будет отметить одно, которое встречается в Хари Ванша.
Это расчет времени Манавы (Manava.
10 божественных лет = день и ночь Менавы.
10 дней Манавы = его две недели.
10 Манавы полумесяца = его месяц.
12 месяцев Манавы = его сезон.
6 сезонов Манавы = его год
Соответственно, его год составляет 72000 божественных лет.
Глава IV
Появление Нараяны в начале Кальпы в образе Варши или вепря: Притхиви (Земля) обращается к нему: он поднимает мир из-под вод: воспевается Сананданой и йогами. Земля плывет по океану: разделена на семь зон. Нижние сферы мироздания восстановлены. Творение возобновлено.
Майтрея. Расскажи мне, могущественный мудрец, как в начале (настоящей) Кальпы Нараяна, которого зовут Брахма, сотворил все сущее [1].
Парашара. Каким образом божественный Брахма, который един с Нараяной, создал потомство и поэтому назван владыкой потомства (Пражапати) (Prajapati), владыкой богом, вы услышите.
В конце прошлого (или Падмы) Кальпа, божественный Брахма, наделенный качеством благости, пробудился от своего ночного сна и созерцал вселенную пустотой. Он, высший Нараяна, непостижимый, владыка всех созданий, облеченный формой Брахмы, безначального бога, творца всего сущего; о котором, в отношении его имени Нараяна, бога, имеющего форму Брахмы, нетленного начала мира, повторяется этот стих: «Воды называются Нара, потому что они были потомком Нары (высшего духа); и так как в них произошло его первое (аяна) продвижение (в образе Брахмы), то он, поэтому назван Нараяной (тот, чьим местом движения были воды) [2]». Он, владыка, заключил, что в водах лежит земля, и, желая поднять ее, создал для этой цели другую форму; и как в предшествующих кальпах он принимал форму рыбы или черепахи, так и в этой он принял образ вепря. Приняв форму, составленную из жертвоприношений Вед [3], для сохранения всей земли, вечная, высшая и вселенская душа, великий прародитель сотворенных существ, прославляемый Санакой и другими святыми, обитающими в сфера святых людей (Жаналока); он, сторонник духовного и материального бытия, погрузился в океан. Богиня Земля, увидев его таким сходящим в подземные области, поклонилась в благоговейном поклонении и так прославила бога:
Притиви (Земля). Приветствую тебя, кто есть все создания; Тебе, держателю булавы и раковины: подними меня ныне с этого места, как Ты возвысил меня в дни древние. От тебя я исходил; из тебя я состою; как и небо, и все другие существующие вещи. Приветствую тебя, дух высшего духа; тебе, душа души; тебе, кто есть дискретная и недискретная материя; кто един со стихиями и со временем. Ты создатель всех вещей, их хранитель и их разрушитель в формах, о владыка, Брахмы, Вишну и Рудры, в периоды творения, продолжительности и разрушения. Поглотив все, ты отдыхаешь в океане, омывающем мир, о Говинда, над которым медитируют мудрые. Никто не знает твоей истинной природы, и боги поклоняются тебе только в тех формах, которые тебе угодно принять. Желающие окончательного освобождения поклоняются тебе как высшему Брахме; и тот, кто не поклоняется Васудеве, обретет освобождение? Все, что может быть воспринято умом, что может быть воспринято чувствами, что может быть распознано интеллектом, все есть лишь форма тебя. я твой, поддерживаемый тобой; ты мой создатель, и к тебе я прибегаю в поисках прибежища: поэтому в этой вселенной Мадхави (Madhavi) (невеста Мадхавы или Вишну) является моим обозначением. Торжество сущности всякой мудрости, неизменного, нетленного: торжество вечного; к недискретному, к сущности дискретных вещей: к тому, кто есть и причина, и следствие; кто вселенная; безгрешный владыка жертвы [4]; Слався!
Ты жертва; ты жертва; ты мистический Омкара; ты жертвенные огни; ты Веды и зависимые от них науки; ты, Хари, объект всех поклонений [5]. Солнце, звезды, планеты, весь мир; все, что бесформенно или имеет форму; все видимое или невидимое; все, Пурушоттама (Purushottama), что я сказал или не сказал; все это, Всевышний, ты есть. Приветствую тебя снова и снова! град! всем привет!
Парашара. Благоприятный сторонник мира, воспетый землей, издал низкий бормочущий звук, подобный пению Самаведы; и могучий вепрь, глаза которого были подобны лотосу, а тело, обширное, как гора Нила (Nila), было темного цвета листьев лотоса [6], поднял на своих могучих клыках землю из самых нижних областей. Когда он поднял голову, воды, стекавшие с его чела, очистили великих мудрецов, Санандану (Sanandana) и других, пребывающих в сфере святых. Через углубления, сделанные его копытами, воды с грохотом устремились в нижние миры. Перед его дыханием благочестивые обитатели Жаналоки (Janaloka) рассеялись, и Муни искали убежища среди щетины на священном теле вепря, дрожащего, когда он поднимался, поддерживая землю и истекая влагой. Тогда великие мудрецы, Санандана и прочие, постоянно пребывавшие в сфере святых, исполнились восторга и, низко кланяясь, прославляли суровоокого держателя земли.
Йоги. Слався, владыка верховных владык; Кешава, владыка земли, владелец булавы, раковины, диска и меча: причина возникновения, разрушения и существования. Ты есть, о бог: нет другого высшего состояния, кроме тебя. Ты, господин, человек жертвоприношения: ибо твои стопы Веды; твои бивни кол, к которому привязана жертва; в зубах твоих приношения; уста твои жертвенник; твой язык огонь; и волосы на теле твоем жертвенная трава. Твои глаза, о всемогущий, день и ночь; твоя голова вместилище всего, место Брахмы; твоя грива все гимны Вед; все ноздри твои приношения: о ты, чье рыло ковш для приношений; чей глубокий голос это пение Самаведы; чье тело зал жертвоприношения; чьи суставы различные церемонии; и чьи уши имеют свойства как добровольных, так и обязательных обрядов [7]: будь милостив, кто вечен, кто размером с гору. Мы признаем тебя, прошедшего мир, о вселенская форма, началом, продолжением и разрушением всех вещей: ты верховный бог. Сжалься над нами, о владыка сознательных и бессознательных существ.
Земной шар восседает на кончиках твоих клыков, как если бы ты резвился посреди озера, где плавает лотос, и уносил листья, покрытые землей. Пространство между небом и землей занято твоим телом, о ты несравненной славы, сияющей силой пронизывать вселенную, о господин, на благо всех. Ты есть цель всего: нет никого, кроме тебя, владыка мира: это твоя мощь, которой пронизаны все вещи, неподвижные или подвижные. Эта форма, которая сейчас видна, есть твоя форма, как единая по существу с мудростью. Те, кто не практиковал преданность, ошибочно понимают природу мира. Невежды, которые не понимают, что эта вселенная имеет природу мудрости, и судят о ней только как об объекте восприятия, теряются в океане духовного невежества. Но те, кто знает истинную мудрость и чьи умы чисты, видят весь этот мир как единое с божественным знанием, как одно с Тобой, о боже. Будь благосклонен, о вселенский дух: подними эту землю для обитания сотворенных существ. Непостижимое божество, чьи глаза подобны лотосам, дарует нам блаженство. О господин, ты наделен качеством благости: подними, Говинда, эту землю на общее благо. Даруй нам счастье, о лотосоокая. Пусть эта твоя деятельность в творении принесет пользу земле. Приветствие тебе. Даруй нам счастье, о лотосоокая.