Отец всегда любил тебя больше.
***
Сумасшедший дом оказался далеко позади Кристофер Прист ехал в бордель, которым управляла пожилая, но кокетливая мадемуазель Вирджиния. Раньше публичным домом командовал её муж, Фредерик Бёрк, который скончался от сифилиса, и бордель достался вдове по завещанию.
В столь раннее время притон разврата пустовал, и девушки готовились к вечернему наплыву клиентов.
Присту открыл дверь толстяк-вышибала, после того как детектив позвонил в дверной звонок, соблюдая определённый цикл два коротких, один длинный, два коротких. Впускать подозрительного клиента во время ленча толстяку не очень хотелось. И рука сыщика медленно потянулась за револьвером универсальным приглашением или ключом от всех дверей.
Вы из полиции? спросил он, готовый захлопнуть дверь прямо перед носом раннего посетителя.
Впусти его, Карл, прозвучал сипловатый женский голос хозяйки борделя Это наш желанный гость. Прошу, проходите, милый мистер Прист.
Спасибо, Кристофер вошёл внутрь, и за его спиной сразу же начали защёлкиваться многочисленные замки.
Простите нашего дворецкого за столь грубое и невежественное гостеприимство. Мы никого не ждём так рано. Обычно, первые джентльмены начинают посещение с семи часов мисс Вирджиния, одетая в шикарное синее платье, украшенное павлиньими перьями, элегантные белые перчатки и драгоценные камни, провела Приста в центральный зал, где пахло дорогими духами, опием, вином и фруктами, и предложила присесть на диван, заваленный золотыми подушками.
Подушки были разложены повсюду: на коврах, возле пузатого кальяна, у передвижного столика с напитками, на лестнице, ведущей на второй этаж, что говорило о разнообразии вкусов и широкой фантазии клиентов, приходящих сюда за удовольствием и любовными утехами.
Хотите абсента, Кристофер? спросила хозяйка, откупоривая бутылку с изумрудно-зеленоватым напитком.
Не откажусь согласился Прист, погружённый в лавину из мягких подушек.
Вирджиния приготовила два хрустальных бокала, наполнила их наполовину абсентом, затем поставила на край каждого специальную абсентную ложечку с отверстиями и сверху, положив на них кубики сахара, долила в бокалы ледяной воды, которая, растворив сахар, превратилась в сироп и смешалась с алкоголем.
Во время готовки напитка мисс Вирджинию заинтересовал неожиданный визит молодого сыщика:
Вас привело к нам очередное расследование, мистер Прист? Или вы всё-таки решили посмотреть шоу и воспользоваться услугами моих прелестных ангелочков?
Детектив принял у хозяйки бокал с «Зелёной феей» и, отпив немного, сказал:
К сожалению, мадемуазель, я оказался у вас не по своей воли он протянул удивлённой женщине письмо, написанное руками двух игроков, Мисс Кастл угрожает опасность.
О Боже! Вирджиния не могла поверить в написанное, одной из её девушек и, правда, грозила смерть И что вы собираетесь предпринять?
Прист одним глотком осушил бокал и, пожав плечами, ответил:
Пока я буду выполнять его требования, а потом посмотрим. Инициатива пока не на нашей стороне. Я пешка в его игре, марионетка.
Во рту чувствовался горьковатый вкус полыньи, мяты и аниса. Крепкий напиток обжог горло, остывая, прошёл пищевод, и мягким теплом осел в пустом желудке.
Это ведь самая настоящая ловушка, мистер Прист. В конце игры вас будет ожидать капкан. Убийца пользуется вами до поры до времени, а потом прикончит, и мою девочку тоже.
Я не допущу этого с уверенностью заявил сыщик, вставая с дивана, Обещаю вам!
Вирджинию уверенность Приста не убедила, а напротив, посеяла в её душе подозрения и страх не только за жизнь Рене Кастл, но и за свою собственную.
В это время со второго этажа спустилась одна из девиц развратного притона, одетая в полупрозрачный кружевной пеньюар. Не стесняясь присутствия джентльмена, она кокетливо взяла в рот мундштук и закурила.
Добрый день поздоровался с красавицей Прист, крепче сжимая в руках свою трость.
Здравствуй, Криси, мигая глазками, шепнула девушка Я сейчас свободна, сказала она приятным, хорошо поставленным голосом.
Вирджиния резко оборвала её:
Сьюзен, возвращайся в свою комнату. Мистер Прист, к нам по делу.
Та с обиженным видом взяла из вазы с фруктами яблоко и медленно, слегка покачивая бёдрами, поднялась на второй этаж.
Вирджиния, где Рене? Кристофер снова сосредоточился на работе.
Буквально за двадцать минут до вашего прихода, нас посетил один богатый джентльмен, заказал малютку Рене на дом на весь сегодняшний день. Он щедро заплатил, сказал, что влюблён в Рене по уши.
Дайте мне его адрес.
Глава 4. Многоликий.
Три дня подряд под дверь жилища мисс Кастл подкидывали деревянную коробку с полусгнившей кошкой внутри. Сначала девушка решила, что это чья-то злая шутка, но на четвёртый день Рене обнаружила в почтовом ящике письмо с угрозами, с предупреждениями, исходившими от местного сутенёра. Он угрожал Рене расправой, если та не перестанет переманивать клиентов с его территории и не переедет в другой район, что было ей не по карману. В полиции девушку и слушать не стали, назвав этот случай типичным, безобидным запугиванием. Они оказались не правы. Кастл получила ещё одну посылку, в этот раз не с кошкой, а c отрубленным пальцем её старого отчима. На палец было надето обручальное золотое кольцо. В записке, прилагавшейся к страшному подарку, говорилось: «Если не хватает денег, можешь продать эту безделушку. Съезжай поскорее, милочка. А иначе мы заявимся к тебе лично и славно побеседуем».
Рене обратилась за помощью к детективу Присту, который успел прославиться своими неординарными методами расследования и жёсткими, но плодотворными действиями.
И когда пришёл день расплаты, и в квартиру запуганной девушки ворвались трое во главе с сутенёром, которого раздражала конкуренция и серьёзная заноза в виде этой хрупкой леди, мистер Прист преподал им бесплатный урок фехтования.
Теперь, когда захотите поковырять в носу, джентльмены, помните, кто лишил вас этой возможности. И не забудьте забрать свои пальцы! крикнул он вслед убегавшим мерзавцам, жалобно скулившим от боли.
Угрозы прекратили тревожить беднягу Рене. Кристофер помог ей, не взяв за работу ни пенса.
А сейчас Присту самому требовалась помощь мисс Кастл. Он пришёл к дому по адресу, который назвала Вирджиния, и постучал в дверь.
Проваливайте! донеслось из квартиры, а потом начался беспрерывный лай собаки.
Я из полиции соврал Прист, начиная изучать замочную скважину, Немедленно откройте!
Иди ты к чёрту! Сейчас собаку спущу! грубо ответил хозяин квартиры.
Лай по ту сторону двери участился и стал ещё громче. Собака, судя по громкости рыка, была большой и очень злой, что никак не пугало молодого сыщика. Он вытащил из кармана набор отмычек, подобрал подходящую и приступил к вскрытию безнадёжного замка, который был не помехой для Кристофера. После непродолжительных манипуляций с замком Прист приготовился открыть дверь. Он глубоко вздохнул и резко распахнул единственную преграду, удерживавшую злобную мохнатую бестию. Собака, оскалив зубастую пасть, и, брызжа густой слюной, бросилась в сторону чужака. Чёрная шерсть её вздыбилась, уши прижались к массивной голове, а когти на лапах были готовы разодрать грудь человека в клочья. Ещё секунда и её зубы вцепились бы в глотку наглого взломщика мёртвой хваткой, если бы не молниеносная реакция Приста. Он крепко схватил, взметнувшегося в воздух, пса за колючую шкуру и точным, сильным ударом трости поразил определённую точку в области шеи, тем самым оглушив животное. Детектив с облегчением вздохнул, глядя на раскрытую пасть поверженного бульдога, и, отряхнув ладони, перешагнул через уснувшего пса со словами «Замри Бобби».
Этому приёму он научился, когда жил в Индии.
В квартире играла музыка, доносившаяся из граммофона, так что хозяин не услышал возни с замком и инцидента с собакой. Звук, открывшейся бутылки шампанского, прозвучал из дальней комнаты, видимо, спальни. Слуг в доме не было. Пахло восточными благовониями и восковыми свечами.
Прист прошёл через гостиную, где в камине потрескивал огонь, и, не сняв с головы цилиндра и не соизволив постучать, вошёл в спальню, откуда доносились голоса.
Кристофер! удивилась Рене, сидевшая на краю широкой постели.
Она была одета в ярко-зелёное платье, под которым скрывался корсет, подчёркивающий её выдающиеся формы и миниатюрную фигуру. Вьющиеся тёмно-каштановые волосы были аккуратно собраны в пучок и украшены золотой заколкой, инкрустированной жемчугом.
Хозяин квартиры от неожиданности чуть не выронил бутылку шампанского, глаза его округлились от изумления, толстое лицо побледнело и вспотело.
Что ты здесь делаешь? с нотками раздражения в голосе спросила девушка, вставая со скрипучей кровати, Какая наглость!
Кто вы? возмущённо закричал хозяин, готовый наброситься с кулаками на нежеланного гостя, Франц! Франц! Взять его! Ко мне пёсик!
Франц отдыхает ухмыльнулся Прист и уже серьёзным тоном обратился к взволнованной проститутке Мисс Кастл, вам угрожает опасность. Вы должны немедленно пойти со мной.
Какая опасность, Кристофер? Вы о чём говорите? не понимала Рене, злобно глядя на него, ведь сыщик мешал её работе, Сколько вы выпили?
Проваливайте из моего дома! завопил пухлый собаковод, схватив нож для чистки фруктов, и вставший на защиту напуганной девушки, Или я за себя не отвечаю.
Детектив, не обращая внимания на угрозы дрожащего толстяка, взял Рене за руку и потянул к выходу. Когда хозяин квартиры дёрнулся за ними, Прист выхватил из-за пояса револьвер и взвёл курок. Каждое дело он исполнял как последнее в своей жизни, и ничто не должно было ему мешать.
К сожалению, я забираю леди с собой. Вы остаётесь здесь и распиваете эту бутылку сами. Мне искренне очень жаль. Я прошу прощения, что испортил ваш вечер извинился сыщик с широкой улыбкой на лице Да. Не бойтесь за Франца. Он скоро проснётся. Наверное.
Скажите мне, наконец, в чём дело? заверещала Рене, пытаясь высвободиться из руки Приста, когда они вышли на улицу.
Рене, мне, правда, очень жаль, что так получилось детектив поймал свободный экипаж и помог даме сесть в кабинку Но я делаю это не по своей воле. Вот, взгляните, он дал девушке почитать письмо.
Ты думаешь, это сутенёр Сеймур? поинтересовалась она, дочитав послание, Он мстит тебе за отрубленный палец?
Нет. Это точно не он. Я уверен.
Но откуда автор письма знает, что я обращалась к тебе за помощью? За мной, что следили? в голосе Рене Прист расслышал панику.
Следили за мной. А вы стали одной из мелких фигур на игральной доске этого ненормального. Преступник усложнил мою роль, добавив в игру вас, мисс Кастл. Он смеётся надо мной, а не над вами.
У тебя уже есть подозреваемый?
Пока нет сказал Прист Но смею предположить, что у этого человека какой-то дефект лица.
С чего ты взял?
Он содрал лицо со своей жертвы, у которой полицейские нашли первое письмо. Ему сложно находиться в обществе из-за своего дефекта. Человек вне общества или бог, или зверь. В нашем случае зверь, считающий себя богом. Думаю, убийца надевает лицо покойника как маску и спокойно выходит в свет.
О, Господи! Какая дикость! Рене стало дурно, как только она представила себе эту картину.
И я знаю, как он выглядит Кристофер вспомнил фотографический снимок, который показала ему вдова Маргарет, Мужчина с седыми усами и пышными бакенбардами, лицо морщинистое, над правой бровью небольшое родимое пятно. К сожалению, могут быть жертвы, о которых мы ничего не знаем. А значит, есть и другая внешность. Ещё у него есть помощник, судя по двум разным почеркам в письме.
Мне надо сообщить об этом своей хозяйке Вирджинии.
Я уже был у неё. Мадемуазель Вирджиния знает, что ты со мной.
И куда мы едим?
Ко мне домой.
***
Домой Джон вернулся к четырём часам. Жил он вместе с родным младшим братом без прислуги в огромном двухэтажном доме, доставшемся им в наследство от отца. Особняк стоял в конце заваленной гнилой листвой дорожки, пролегавшей через заброшенный сад, поросший высокой травой. Справа расположилась конюшня. Позади жилища, прямо за кирпичной оградой шумела пороговая река, которая заканчивалась бурным водопадом.
Джон вошёл в дом и, не снимая пальто, направился к двери, ведущей в подвал, откуда доносились звуки. Спустившись по крутой лестнице вниз, он попал в мрачно освещённое подвальное помещение, по периметру которого были установлены шкафы, занавешенные простынями. В центре комнаты стоял длинный стол, заставленный медицинскими инструментами: наборами скальпелей, ножами для ампутаций и пилами. В углу скопились такие предметы как: искусственная пиявка, кусачки разной модификации, нож для обрезания, проволочная петля для иссечения участка ткани, медный скарификатор, прибор для исправления кривизны носа, серебряный термометр, прибор для стимуляции мышц лица, шовный материал. Но самый главный предмет, который заслуживал особого внимания, расположился в стороне от инструментов. Это был офтальмофантом. Он предназначался для обучения глазной хирургии. В пустые глазницы металлической маски, схожей с человеческим лицом, укреплённой на штативе, вставляли глазные яблоки животных, чтобы студенты-офтальмологи могли на них тренироваться проводить операции.
Джон модернизировал его. Теперь этот прибор выполнял иную функцию. Именно на этом фантоме Джон оттачивал своё мастерство.
Его брат Альберт сидел за другим концом стола и готовил письменные принадлежности для очередного послания. Он не мог выходить на улицу в дневное время суток из-за аномальной реакции на солнечный свет, ему становилось невыносимо больно, когда лучи солнца касались его чувствительной кожи. Поэтому Альберт всё время проводил в сыром подвале и ни с кем не общался. У него были длинные спутанные волосы с белыми хлопьями перхоти, мертвенно-бледная влажная кожа и обгрызенные до кровавого мяса ногти. Лицо Альберта было испещрено глубокими рытвинами, оставшимися после оспы. Тонкие, обкусанные губы нервно подрагивали, растягивались в неприятной улыбке, сворачивались в трубочку и выворачивались наизнанку. Его лицо постоянно кривилось и двигалось, выражение без конца менялось.
Он жутко воняет сказал Альберт, указывая в сторону заднего шкафа, внутренности которого скрывало полотно с жёлтыми пятнами.
Не выдумывай отмахнулся Джон Мы ведь оба знаем, что ты потерял чувство обоняния после того пожара.
Джон снял цилиндр и надел его на офтальмофантом, то же самое он проделал со своими тёмными очками.
Тебе помочь с застёжками? спросил Альберт, доставая из-под стола стеклянную банку с мутной желтоватой жидкостью.
Нет. Я справлюсь Джон потёр пальцами образовавшиеся складки на щеках Лицо под ней так и зудит. Но ничего. Скоро у нас появится раствор, который справится с этой проблемой, он расстегнул ремешки, скрывавшиеся под волосами на затылке, и медленно, бережно снял с лица чужую кожу Вот так. Сегодня мне придётся воспользоваться этим лицом ещё раз, а пока пусть полежит в обработке. Оно начинает гнить.
Он передал лицо Альберту, и тот погрузил его в бальзамирующую жидкость. Настоящего лица Джона в полумраке не было видно.
Пришла телеграмма от Нортона. Он достал приглашение на вечер Стэнфорда. И сделает всё, как ты сказал. Готовь деньги сообщил Альберт, освобождая место для брата.