В Тридевятом царстве. К 100-летию со дня рождения - Коростылев Вадим Николаевич 3 стр.


Одна из высоких, как пальмы, ромашек развернулась и, раскрыв длинные белые лепестки, превратилась в самый настоящий душ. Зазвенели прозрачные струйки воды и, окатив девочку с ног до головы, смыли мыльную пену. Как по волшебству с неба скользнуло полотенце-радуга, закутав чистую, чище некуда, девочку. Тётушка Мочалка её тщательно вытерла и одела в постиранное и выглаженное розовое платьице с белым кружевным передничком.

 Вот теперь, пожалуй, вас пустят к Королеве Зубной Щётке,  одобрительно сказала Тётушка Мочалка и взмахнула рукой.

Замечательное полотенце-радуга стремительно развернулось и ровной дорожкой легло под ноги девочке и Гребешку.

 Идите по этой дорожке, она вас обязательно приведёт к дворцу Королевы Зубной Щётки,  велела на прощанье Тётушка Мочалка. И она, и Дедушка Мыло так и сияли от удовольствия: ведь им удалось отмыть такую грязнулю!

Они долго махали вслед девочке и Гребешку, которые тоже раз за разом оглядывались и махали им в ответ, уверенно шагая по дороге-радуге.

Вилась, вилась дорога-радуга через песчаные холмы, через прозрачные ручьи, через зелёные луга и привела путешественников к лесу. Стоило только взглянуть на этот лес, и сразу же становилось ясно это не простой лес, а сказочный. Ведь на деревьях и кустах вместо плодов и ягод росли самые разные гребешки, щётки и расчёски.

Гребни частые и гребёнки редкие, расчёски с крупными зубчиками и с мелкими, самые большие и совсем крохотные, красные, синие, жёлтые, зелёные каких там только не было! Просто глаза разбегались от такого разнообразия и пестроты.

 Ой, смотри, сколько гребешков!  удивлённо воскликнула девочка.

 Конечно, ведь это же Гребешковый лес!  с гордостью отозвался Гребешок. Он засиял от радости, сдёрнул с головы повязку и затанцевал, помахивая ею, как платочком.  Здесь прошло моё детство! Здесь у меня прорезались молочные зубчики!  выкрикивал он и под конец пообещал:  Здесь тебе сделают очень красивую причёску.

Это вовсе не обрадовало девочку.

 Я не хочу причёсываться,  воскликнула она и даже попятилась.  Это очень больно.

Гребешок, увидев, что она готова повернуть назад, проворно схватил её за подол платья.

 А домой ты хочешь попасть?  возмущённо завопил он и потащил упиравшуюся девочку за собой, в лес.

У опушки леса их встретили Ножницы и Щипцы для завивки, изящные, элегантные, самые что ни на есть сказочные.

 Постричь?  щёлкнули, открывшись и закрывшись, Ножницы.

 Завить?  предложили, раскланявшись, Щипцы.

 Ой-ой!  совсем перепугалась девочка и опять попятилась. Гребешок ухватил её за руку и заставил остановиться.

 Нет, только причесать!  твёрдо проговорил он.

 Жаль, жаль!  огорчённо вздохнули Ножницы.

Круто развернувшись, Щипцы и Ножницы в ногу, будто танцуя, удалились прочь.

А Гребешок повёл сопротивлявшуюся девочку через лес. Гребни и расчёски со всех ближайших деревьев потянулись к растрёпе, и принялись на ходу её расчёсывать. Они аккуратно разбирали спутанные волосы на прядки и весело пели:

Девочка и крутилась, и вертелась, и прыгала из стороны в сторону, и голову руками пыталась прикрыть, но разве тут увернёшься, когда их столько, а она одна?

Но вот гребешки расчесали её волосок к волоску. И тут, как раз вовремя, на опушке леса оказалось зеркало, взявшееся, как это бывает в сказках, неведомо откуда. Девочка остановилась, посмотрелась в него и сама запела от удовольствия:

Она ещё немного полюбовалась на себя в зеркало и, пританцовывая, пошла дальше, а расчёски и гребни продолжали весело напевать ей вслед:

Над головой девочки запорхали пёстрые бабочки, а одна, самая большая и красивая, присела на её голову и превратилась в белый бант.

Довольный Гребешок лукаво поинтересовался:

 Ну как? Не беспокоит?

 Нет, ничего,  улыбнулась ему девочка.  Но только когда же мы дойдём до Королевы Зубной Щётки?.. Ах!  она взглянула под ноги и огорчилась:  Смотри, Гребешок, и дорожка кончилась Куда же теперь идти?

 Да мы уже пришли. Ты только посмотри!  ухмыльнулся Гребешок.

Девочка подняла глаза и увидела прямо перед собой сказочно красивый дворец, которого раньше там не было. Она была в этом совершенно уверена. Он появился как будто из воздуха. Девочка даже протёрла глаза, забыв на секунду, что попала в сказку, где, как известно, возможно всё.

Она не ошиблась: перед ней действительно возвышался прекрасный сказочный дворец. Словно в один миг поднялись к небу сверкающие хрустальные башенки, похожие на флаконы от духов, колонны тюбики зубной пасты, стены, сложенные из коробок с зубным порошком.

 Вот же он!  закричал Гребешок и со всех ног помчался вперёд.

У массивных ворот, словно из-под земли, вдруг выросли стражи Зубные Щётки в серебристых футлярах, очень похожих на настоящие рыцарские доспехи. Их руки украшали белые повязки с красными крестами, а на ногах звякали настоящие шпоры. Они скрестили копья-зубочистки, закрывая путникам дорогу.

 Добрый день! Как поживаете?  вежливо поздоровался Гребешок, забегая то с одной, то с другой стороны от девочки. Ей-то волноваться нечего и умыта, и причёсана. А он? Вдруг что-то не понравится строгим стражам?

 Наша жизнь военная,  сурово отозвался один из стражников.

 Воюем за чистоту!  подхватил другой.

 Покажи руки!  потребовал первый стражник, и девочка с радостью протянула до блеска отмытые ладошки.

Стражник придирчиво осмотрел их, и не найдя ни малейшего повода для критики, кивнул.

Другой стражник не менее придирчиво осмотрел её шею и уши и тоже остался доволен.

 Можешь войти, девочка!  в один голос сказали стражники, и она гордо прошла мимо них в высокие ворота. Гребешок потоптался на месте, на всякий случай поплевал на ладони, потёр ими о бока и вслед за хозяйкой прошмыгнул мимо стражников.

Откуда-то доносилась музыка. Именно туда уверенно направлялась девочка.

Гребешок бросился за хозяйкой и только через минуту догнал её у входа в парадный зал. Девочка ахнула, замерев на пороге.

На балконе играл удивительный оркестр.

Дирижёр флакон с одеколоном усердно дирижировал. Музыканты старались вовсю Зубные Щётки, Расчёски, Пузырьки, Флаконы, Тюбики раздували щёки, дуя в трубы и фанфары, били в барабаны и литавры. Смычки в руках искусных музыкантов так и порхали над струнами скрипок и виолончелей.

Девочка вошла в парадный зал. Перед нею на красно-чёрном, в шашечку, полу выстроились рядами разноцветные куски Мыла большие, маленькие, прямоугольные, овальные и фигурные. Она сразу же догадалась это придворные Королевы Зубной Щётки. Они расступились, давая ей дорогу. Кавалеры с орденскими лентами и тиснёными на боках медалями изящно кланялись. Дамы грациозно покачивали пышными белыми париками из мыльной пены и приседали в реверансах, подбирая кружевные, тоже мыльные юбки.

Не отставали от них и строгие статс-дамы Мочалки. Важно кивали министры и советники тюбики Зубной Пасты, Губки, мохнатые Рукавицы.

Девочка и Гребешок прошли через весь зал и остановились перед возвышением, над которым свешивался балдахин из ярких махровых полотенец. Вспыхнул яркий свет, и Королева Зубная Щётка предстала перед гостьей во всей красе. Её прозрачный футляр с золотой короной так и сверкал, талию перетягивала розовая лента, завязанная бантом.

 Здравствуй, девочка!  ласково сказала Королева.  Ты такая чистая, что можешь просить у меня всё, что угодно!

 Я бы очень хотела  начала девочка и, смутившись, замолчала.

 Знаю! Знаю!  кивнула Королева.  Ты, наверное, очень хотела бы получить от меня в подарок зубную щётку. Выбирай любую!

Она хлопнула в ладоши, и тотчас же перед девочкой закружились в танце новенькие Зубные Щёточки в разноцветных коротеньких юбочках.

Девочка улыбнулась и указала на янтарно-жёлтую Щёточку. Щёточка подошла к ней и взяла её за руку.

 Большое спасибо!  девочка искренне поблагодарила Королеву.

 Ну а теперь ты бы хотела попасть домой!  вновь заговорила Королева Зубная Щётка.  Ничего нет проще. Видишь эту таинственную дверь?

 Какая же она таинственная?  удивилась девочка.  Это, по-моему, самая обыкновенная дверь.

 Тсс!  Королева прижала палец к губам.  В сказках не бывает обыкновенных дверей. В сказках все двери таинственные. Открой её! И не забывай по утрам и по вечерам чистить зубы!

 Не забуду!  пообещала девочка и, подойдя к двери, взялась за ручку.  Большое спасибо! До свидания!  вежливо попрощалась она со всеми.

Она зажмурилась, открыла дверь, шагнула через порог и

Оказалась в собственной ванной!

Когда девочка огляделась по сторонам, ей стало ужасно стыдно. Она подобрала и аккуратно сложила на полочку и валявшуюся на полу мочалку, и голубенький гребешок, который всего несколько секунд назад был её другом и спутником, и новенькую янтарно-жёлтую зубную щётку, почему-то оказавшуюся с ним рядом

Розовое мыло, так до сих пор и плававшее в тазу, само поплыло к ней в руки. Она вытащила мыло из воды и убрала в мыльницу. Но и короткого прикосновения к нему оказалось достаточно, чтобы

 Ой!  воскликнула девочка.

На её чистенькой ладошке опять появился крупный радужный, пухлощёкий мыльный пузырь. Он легко слетел с её ладони и поднялся вверх.

 Ха-ха-ха!  знакомо засмеялся он, и девочка поняла, что это не просто пузырь, а тот самый сказочный Мыльный Пузырь, который унёс её в пустыню Зубного Порошка и лопнул.

Что ж, в сказках, конечно, возможно всё, но разве сказка продолжается?..

 Я же тебе говорил, что мыльные пузыри самая прочная вещь на свете!  продолжая смеяться, сказал Мыльный Пузырь.

 Но ведь сказка кончилась! Как же ты со мной разговариваешь?  спросила девочка.

 Ха-ха-ха! Сказка кончилась для тебя!  залился смехом Пузырь.  А для меня нет!

Он просто трясся от смеха, придерживая пухлыми ручками такие же пухлые бока, и никак не мог успокоиться. Ну и, конечно же, это опять не довело до хорошего!

Смешливый Пузырь снова лопнул, разлетевшись мелкими разноцветными мыльными пузыриками.

Девочка всплеснула руками, но, в общем-то, огорчилась не слишком, ведь теперь она знала точно: мыльные пузыри самая прочная вещь на свете!

Сказка кончилась, но не кончилась дружба девочки с голубеньким Гребешком, Зубной Щёточкой, Тётушкой Мочалкой и Дедушкой Мылом.

С тех пор она не забывала каждое утро здороваться с ними и каждый вечер желать им доброй ночи. И, благодаря своим друзьям, всегда оставалась самой аккуратной, самой чистой и причёсанной девочкой на свете.

Сказки-фильмы

Король-Олень

(Играем Театр масок сеньора Гоцци)

По мотивам сказки Карло Гоцци

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дурандарте. Поэт и только потому волшебник. Впрочем, иногда творит и подлинные чудеса. Любит театр!

Дерамо. Король Серендиппа. До своей женитьбы никого не любит.

Тарталья. Первый министр короля. Любит Анджелу.

Анджела. Дочь второго министра. Любит Дерамо.

Панталоне. Второй министр короля. Любит покой.

Клариче. Дочь Тартальи. Любит Леандра.

Леандр. Сын Панталоне. Любит Клариче.

Чиголотти. Слуга Дурандарте. Любит выпить.

Дзанни. Традиционные слуги просцениума. Они же и стражники, и охотники, и олени. Серендиппские девицы тоже из их числа. Меняют обстановку сцены, мгновенно создавая необходимые условия. Иногда подают реплики.


В спектакле должны быть три обязательных съёмных маски: Дерамо, Тартальи и Белолобого Оленя.

Перед нами Дурандарте. Его коротенький монолог-песенка вводит нас в курс дела.


Дурандарте (поёт):

По знаку его руки открывается «Тогда»: покои короля Дерамо, его кабинет. На крючке, как давний охотничий трофей, висит чучело огромного ворона.

Дзанни расположились по пространству сцены кто где, готовые мгновенно и сами перевоплотиться, и превратить сцену в то место действия, которое необходимо в данный момент.

В кабинете Дерамо и его первый министр Тарталья. Перед ними Дурандарте.


Дерамо (Дурандарте):

Я рад, что в Серендиппском королевстве

явился маг, волшебник, чародей.

Вас, Дурандарте, нам послало небо!

Один из дзанни (представляет):

Король Дерамо, добрый и хороший,

чем не похож на прочих королей.

Дурандарте (Тарталье):

А вы?

Тарталья:

Должны вы знать, что я Тарталья!

Другой дзанни (представляет):

Министр первый короля. Каналья.

Тарталья (Дурандарте):

С какой из магий больше вы в ладах?

Дурандарте:

Как, мой сеньор?

Тарталья:

Ну, с чёрной или с белой?

Дурандарте:

Со всякими: с зелёной, красной, синей,

есть голубая магия в горошек,

её я знаю, как свои пять пальцев.

Тарталья:

А где вы обучались волшебству?

Дурандарте:

Окончив школу магов в Дважды-дванте,

я в Трижды-тринте продолжал ученье.

В волшебной школе, что на Пятью-пьяцце

познал я, сколько будет семью семь

и защитился в Тригонометриссе.

Тарталья:

Колдун-то вы, видать, не из последних!

Дерамо:

Но ближе к делу: мне за тридцать лет,

и на престоле нужен мне наследник,

которого, увы, доселе нет.

Тарталья:

Естественно! Для этого нужна,

как минимум, законная жена!

Дерамо:

Когда-то я надеялся найти

красавицу, чтоб до седых волос

быть одарённым искренней любовью.

Однако, вскоре понял: красота

и искренность у женщин несовместны.

Как быть, волшебник?

Дурандарте:

Что же, я не прочь

поставить опыт, чтобы вам помочь.

Я изготовил статую. Болван

уместится, пожалуй, в этой нише

Тарталья (оглянувшись на дзанни):

Ведь это тайна! Тише, тише, тише!

Дерамо:

А дальше что?

Дурандарте:

Пусть разнесётся весть,

что наш король средь серендиппских женщин

найти невесту хочет.

Дерамо:

Но они

сюда толпой нахлынут и сметут

меня, Тарталью, стражу, весь дворец.

Дурандарте:

И всё-таки вы с каждою должны

поговорить в покоях с глазу на глаз.

И если только лицемерья яд

в её слова хоть каплей просочится,

улыбкою мой каменный болван

предупредит вас. И тогда за дверь

красотку выпроваживайте смело.

Но если он останется серьёзным

с избранницей делите смело трон!

Дерамо:

Бесценный дар! Тарталья, прикажи,

чтоб понеслись во все концы герольды

и объявили волю короля!

Тарталья (покачав головой):

Да, дрогнет серендиппская земля!


Тарталья выходит. Но приникает ухом к замочной скважине, возможно, даже воображаемой. Здесь многое должно быть основано на воображаемых предметах.


Дерамо:

Тарталью я нарочно удалил,

чтоб высказать своё вам пожеланье

Тарталья:

Обманщик быть обманутым боится,

не на того напал!..

Дерамо:

Хотел бы я,

чтоб статуя была с лицом Тартальи.

За двадцать лет я так уже привык

к советам мудрым моего министра,

что я хотел бы сделать этот шаг

в присутствии его, хотя бы мнимом.

Дурандарте:

Я это всё предугадал, Дерамо,

болван с Тартальей на одно лицо.

Тарталья:

«Болван», «болван»! Посмотрим, кто болван

Дерамо:

За этот дар я вас благодарю

и статую хочу скорей увидеть!


Дерамо распахивает воображаемую дверь. Тарталья отлетает в сторону и каменеет в испуге. Дерамо с восторгом смотрит на своего министра.


Дерамо:

Болван, и верно, вылитый Тарталья!

А из чего он сделан?

Дурандарте (улыбнувшись):

Государь!

Тарталья этот из костей и мяса,

а каменный стоит в аллее сада

и ждёт, когда его сюда внесут.

Дерамо (Тарталье):

Вели внести, и пусть вершит он суд.

А я? Я подчинюсь его суду!

Ты здесь ещё?

Тарталья:

Нет, я уже в саду!


Тарталья уходит. Дурандарте подходит к Дерамо.


Дурандарте:

Ещё хочу открыть одну вам тайну,

одно вам заклинание сказать,

при помощи которого могли б

вы проникать и в мысли царедворцев,

изобличать их, коль они коварны.

Прошу вас быть внимательным, мой друг!

(шепчет ему на ухо заклинание)

Не правда ли, бесхитростны слова

у этого могучего заклятья?

Назад Дальше