Светлана Бутусова
Время баланса. Сага о Виннфледах 2
От автора
Всему свое время. Цельная картина собирается из пазлов, а люди познают мир путем проб и ошибок. И порой до последнего не знают, что правда в их существовании, а что они сами придумали.
Виннфледы следуют этим же путем. Они видят мир и происходящие события только с одной точки зрения и порой верят в то, что в реальности выглядит вовсе иначе. Ошибаются, заблуждаются и оценивают окружающих и ситуации со своей колокольни. Как все мы. Это и делает ребят для меня настоящими неидеальными, со своими тараканами и с серой моралью.
А еще мне нравится вместе с ними открывать вселенную, шаг за шагом приподнимая завесу тайны и переворачивая уже знакомые реалии с ног на голову. Так, например, в этой книге ребята узнают о тех, кто стоял у истоков мира, и вдруг понимают, что прошлые знания о мироздании поверхностны, если не сказать, ошибочны. И наряду с открытием для себя души близких, начинают параллельно познавать тайны огромного мира вокруг.
И в этом вся прелесть погружения в жизнь Виннфледов: раскрытие некоторых тайн переворачивает уже взятое за правило. Так неровен час и узнаем, что их вселенная не равна нашей, а знаковые точки на канве истории могли произойти в любой из реальностей.
Но это так, забегая вперёд. Пока что вторая книга трилогии принесет вам новых персонажей, неожиданные повороты в раскрытии старых героев и море милых сцен. Пришло время двигаться вперёд и оставлять мрачное прошлое. Ведь неважно каким было детство и какие ошибки были допущены прежде, если готовы строить иное будущее и вовремя сказать «прости» окружающим идите и делайте!
Виннфледы, вы готовы к переменам? Готовы оставить мрак, ужас и притворство «Игры в человека» и раскрыть себя настоящих, добившись в душе баланса? Время пришло. Счастливое будущее начинается сейчас.
И прежде чем история Виннфледов продолжится на страницах этой книги, хочу поблагодарить каждого, кто поверил в историю четырёх инкубов и Астрид. Спасибо за все тёплые слова в адрес ребят и меня, за советы, интерес и поддержку. Нам с Виннфледами было приятно читать и слышать каждое ваше слово. Спасибо, что делитесь со знакомыми этой историей.
Спасибо моей дорогой помощнице и бета-ридеру, писательнице Анастасии Флейтинг-Данн за то, что внимательно следит за логикой повествования. Спасибо моей Ане, которая продолжает присматривать за ребятами. Спасибо мужу за то, что активно поддерживает каждое моё начинание и выслушивает все сплетни из жизни Виннфледов. Спасибо Жене за магию и поддержку. Спасибо художнице @lestries за чудесный арт с Финном и корабликами, который положил начало мерчу по Саге.
А теперь продолжаем погружаться во вселенную Виннфледов. Четыре брата и сестра готовы рассказать вторую часть истории!
Пролог
Шум города обрушился на него. Парень замер, придавленный ужасом. Со всех углов кричали, пищали, свистели. Миллиарды звуков оглушали. Мимо с визгом пролетали металлические посудины на колёсах. Люди опасливо косились им вслед и тут же роняли головы в светящиеся предметы в руках.
Финн хмурился, пристально скользя по лицам прохожих. Догадки и сомнения терзали сознание. Ад снова решил сыграть с больным воображением пленника или Финн выбрался?! Что больше пугало, парень не знал.
Посторонись! некто грубо толкнул в спину. Идиот! прошипел, одаривая раздражённым взглядом. Не успел Финн отреагировать, а незнакомец уже скрылся в толпе. Инкуб шагнул вперёд. Попробовал привлечь внимание, но люди обминали его, не слышали и даже не замечали. Финнвард словно невидимка бился о стену из равнодушия.
А я говорила, что всем на тебя плевать.
Этот голос Финн мог узнать из тысячи. Парень медленно обернулся к источнику звука и сглотнул. Эдна живая и невредимая стояла в десятке метров от сына и самодовольно улыбалась, махая рукой. Надежда на освобождение разбилась на сотни мелких осколков. Ад снова морочил мозги.
И я тоже рада тебе, Финни, с насмешкой пропела мать. Столько не виделись Эдна посмотрела по сторонам, пропустила спешащую по делам парочку и шагнула к сыну.
Финн невольно отступил, смотря на приближающуюся дьяволицу с неприкрытым отчаянием. Почему каждый раз она?
Финни, мальчик мой, даже не обнимешь мамочку? женщина замерла напротив блондина. Откинула назад серебристые волосы, повела оголённым плечом. Представляешь, я соскучилась.
От звука её голоса Финна замутило. Ужимки и характерные жесты суккуба подняли в теле волну неприятия и отвращения.
Куда это ты решил от мамочки сбежать? томным голосом произнесла женщина и подалась вперёд, хватая сына за кисть. Потянулась к полукровке, приподнимаясь на носочки.
У Финна от мерзкой улыбки демона мурашки поползли по коже.
Я затратила немало усилий, вытягивая тебя из Ада, а ты решил отблагодарить меня побегом? с отвращением отозвалась Эдна и в тоне её прозвучала неприкрытая ненависть.
Встали посреди тротуара! Никакого уважения к людям! мимо грубо зацепив плечом, прошагала полная дама. Смерила тяжёлым взглядом, поцокала языком.
И здесь Эдна сделала то, чего Финн от неё вовсе не ожидал. Суккуб обернулась и, послав в ответ ядовитую улыбку, обронила:
Простите, мы уже уходим! Хорошего вам дня.
Полукровка потрясённо уставился на мать. Даже в самой его извращённой фантазии Эдна неспособна была на ласковые слова в адрес незнакомых.
Всё ещё сомневаешься в реальности происходящего? словно прочитав его мысли, отозвалась суккуб. Подняла на сына полные презрения глаза. Ухмыльнулась. В Аду я была твоим наказанием логически заключила, наблюдая за реакциями парня. Мне это льстит. Отвратительный сын-предатель. Я рада, что мой образ мучил тебя все эти столетия. Надеюсь, ты получил максимум неудобств.
Её слова хлестали сильнее розги. В них сочился одновременно яд и наслаждение властью над сыном. Финна от ярости кинуло в жар, а Эдна игривым жестом убрала за ухо прядь волос и словно снизошла:
Я дам тебе время осмотреться, восстановить силы. А затем у меня есть для тебя задание.
Я больше не стану выполнять твои приказы, затряс головой Финнвард. Решительно сжал кулаки, но Эдна громко расхохоталась, привлекая к себе внимание прохожих. Одарила их извиняющимся взглядом, а затем резко сократила дистанцию между собой и полукровкой. Угрожающе зашипела:
Ещё помнишь своих драгоценных родственников? Глупышку-сестру, бестолкового Эйрика, бесполезных близнецов? Они в этом мире. И мне ничего не стоит забрать их ненужные жизни. Ты на земле, а значит, наш договор снова в силе. В твоих интересах понять это быстрее и взяться за работу.
Они предали меня, бросили умирать в Аду. Мне всё равно, что ты сделаешь с ними, Финн отозвался как можно равнодушнее. Дёрнул плечом и развернулся к матери спиной, шагнув в сторону. Услышал, как скрежетнула зубами демоница. Представил, как та лихорадочно принялась искать чем уколоть.
Я уничтожу их одного за другим. Начну с идиотки Астрид. Представляешь, она умоляла братьев тебя не бросать!
Слова достигли цели. Финн споткнулся о невидимый барьер и замер. Решимость как вода стекла по пальцам. Эдна оживилась, уловив слабость в мальчишке. Поспешила добить:
Она говорила, что нечестно, оставлять тебя. Ведь это ты обнаружил выход и не ушёл, а вернулся за ними.
Ты не можешь этого знать, потерянно принялся возражать Финн отступая. Схватился за голову, желая вытравить образ и голос матери из сознания. Скинуть наваждение, лишь плод моего воображения способен воспроизвести такие детали!
Эдна расхохоталась. Её тонкий мелодичный голосок разнёсся по округе.
Убирайся!
Фи, как некрасиво, Финни, так говорить с матерью!
Тебя нет! Я всё ещё в Аду. Ты не можешь знать ничего.
Или у меня есть соратник. Тот, кто поддержал и освободил меня. Кто-то чистокровный и талантливый, продолжая чуть ли не мурлыкать от самодовольства, протянула женщина.
Финн мгновенно догадался.
Сверр!
Демоница склонила голову, будто отдала честь сообразительности сына.
Так я начну с Астрид? Она всегда была самой беспомощной. Дурочка даже не сообразит, что произошло
И он снова попался. Влип по самое не хочу в цепкую паутину, смастеренную суккубом.
Что тебе нужно?!
Маленькая помощь, Эдна пальцами показала, какое крошечное дельце ей требуется от сына.
Финн от раздражения почти взвыл.
Ненавидишь меня? издевательски уточнила Эдна. И я тебя.
Это будет последнее, что я сделаю для тебя. Усекла? Финн ощутил, как сила растекается по телу и злость пробуждает в нём сопротивление. Он прекратил отступать. Махнул рукой, скидывая невидимые оковы. А затем шагнул к матери. Одарил взглядом полным ненависти. И теперь уже демонице пришёл черёд инстинктивно отступать. Я провел массу времени в Аду не для того, чтобы снова тебе служить.
Двенадцать столетий, поддела Эдна. Это сбило Финна с толку и вернуло демонице самообладание. Она вытянула шею и поморщилась. Твой папаша постарался.
Финн ещё несколько мгновений переваривал информацию, а затем нахмурился. Морщинка пролегла меж бровей. Эдна изобразила скорбь и протянула руку к сыну, но Финн не дал коснуться себя. Сжал кисть так, что женщине охнула.
Без разницы, сколько прошло времени. Я сказал: это последнее общее дело. После я ухожу, и ты не посмеешь меня искать.
А иначе?
Я тебя убью, спокойно и чётко произнёс Финн. И заметил, как вздрогнула демоница, как попыталась освободиться из хватки сына. Не отпустил, а для пущей убедительности сильнее сдавил. Так что тебе нужно? только после вопроса оттолкнул от себя и вытер ладонь о штаны, словно стирая грязь.
Глаза женщины сузились, но она оставила без комментария поведение сына. Перешла к задаче.
Мне надо, чтобы ты сделал то, что умеешь лучше всего найди мне одну тварь и проваливай на все четыре стороны!
Финн про себя выругался, но в ответ кивнул. Сделка состоялась. Последняя охота и свобода.
ЧАСТЬ 1 «ВЕДЬМЫ БАЛАНСА»
Глава 1 «Здравствуй, брат»
1.
Даунхиллз встретил Моргана серым стендом с «Добро пожаловать» и дорогой-змеёй, петляющей вдоль леса.
Неприметность выбранного близнецом городка вызвала недоумение у старшего Виннфледа. Он знал: Сверру по душе грандиозность и масштаб, а потому не представлял, что брат планирует ловить в крошечном Даунхиллзе с двумя тысячами населения.
Но факт, что Сверр позвонил ему спустя сто лет и предложил встретиться, вытеснял прочие мысли и переживания. Неужели оливковая ветвь? Морган был готов закрыть глаза на все странности, лишь бы скорее увидеться с близнецом. А потому пропускал мимо подозрительные звоночки от интуиции и сильнее вдавливал педаль газа.
«Навигатор показывает, я буду у тебя через две минуты», Мо сбросил Сверру смс и свернул на улицу, где располагался коттеджный район. Сбавил скорость и взглядом принялся отыскивать нужную нумерацию.
Дом Сверра вынырнул из-за угла. Морган вскинул бровь, изучая неприметный забор, пустой сад и серую крышу. В голове не укладывалось, что это могло принадлежать близнецу.
Хочешь сказать, что ты решил стать как все? тихо обронил полукровка, останавливая машину у крыльца и взволнованно постукивая по рулю. Брат не спешил отвечать на сообщение. Морган хмыкнул, подождал, а затем выбрался из салона и не спеша направился к двери, ощущая, возрастающую нервозность. Как пройдёт встреча? Удастся вернуть былые отношения? Стоит ли это делать?
Палец утопил кнопку звонка, и не успел Морган до конца прокрутить в голове родившиеся сомнения, как парадная дверь распахнулась. На пороге стоял не близнец.
Сверр Виннфлед дома? только и нашёлся что спросить Мо, разглядывая темноволосую незнакомку. Та смотрела настороженно, и полукровка предположил, что девушку смутила его внешность. Так что поспешил разъяснить ситуацию. Я его брат. Мы договаривались о встрече.
Незнакомка прищурилась, свела брови на переносице и подозрительно осмотрела Моргана с головы до ног. А затем кивнула, словно припоминая что-то.
Эйрик? Сверр говорил, что Вы приедете.
Мо озадачился. Сверр упомянул младшего брата, но не рассказал о близнеце? Радовало лишь то, что становилась понятна причина перемен в Сверре и все странности истолковывались просто брат наконец-то взялся за ум и обзавёлся семьёй. Как иначе объяснить эту симпатичную мисс у него дома?
Нет, я Морган близнец Сверра, указывая на своё лицо и намекая на схожесть, представился полукровка. Брат не предупреждал о моём приезде?
Учитывая, что девушка даже не шелохнулась, пускать его в дом она не планировала. И это смущало. Тогда Мо решил сгладить ситуацию и вслух предположил.
А вы подруга Сверра?
Но незнакомка без лишних восклицаний пресекла это неверное в корне утверждение.
Я Обливион, и я сестрой снимаю жилье у мистера Виннфледа.
Всё стало ещё запутаннее. Зачем назначать встречу в доме, который сдаёшь?
Недоумение столь явственно отразилось на лице парня, что Обливион громко вздохнула и шагнула в сторону.
Сверр скоро заедет за картинами из подвала. Думаю, поэтому он позвал Вас сюда. Можете зайти и подождать внутри, нехотя пригласила она Моргана. Тот кивнул и, всё ещё сбитый с толку поведением брата, переступил порог.
Странно, что Сверр не предупредил о близнеце. А Эйрик тогда кто?
Это наш младший брат, охотно разъяснил полукровка, бегло оглядывая внутреннее убранство помещения. Вновь типично выкрашенные в серый стены, тёмно-каштановый паркет и лестница на второй этаж через десять метров от двери.
Ясно, коротко отозвалась Обливион и, явно не желая продолжать разговор, двинулась в сторону кухни.
Морган помялся у входа, а затем скинул туфли и последовал за девушкой.
Вы только переехали? указывая на горы коробок, поинтересовался он.
Обливион обернулась, покосилась на вещи.
Вчера въехали. Вот разбираю, и подтверждая свои слова, Обливион подошла и стала доставать из коробок посуду.
Вы упомянули, что переехали с сестрой произнёс Морган, присаживаясь на стул у стола.
Обливион замерла, подозрительно покосилась на парня. Морган готов был поклясться, что она гадает, стоит ли раскрывать незнакомому человеку все карты. Но в итоге сдалась и ответила.
Аделаидой, да. У неё первый рабочий день в местной газете.
Мо понимающе кивнул. Обливион переключилась на разбор вещей, и парню ничего не оставалось, как молча наблюдать за её перемещениями. В голове сами собой вновь зародились вопросы по местожительству близнеца, и тогда полукровка решил отвлечься.
Почему Даунхиллз? Этот городок такой крошечный
Обливион поставила кружку в ящик и обернулась к Моргану. Пожала плечами.
У нас умерла тётка, и мы с сестрой решили переехать на новое место. Сменить обстановку. Я люблю тихие города, а Дели поддержала мой выбор. Ваш брат единственный, кто сдавал здесь дом, отстранённым тоном поведала она. Затем взяла бокал и приподнялась на носочки, пытаясь разместить его на верхней полке. Рост не позволил выполнить задуманное.
Морган не оставил даму в беде.
Та молча приняла помощь, хотя от полукровки не укрылось легкое раздражение, скользнувшее во взгляде.
Я мешаю? решил уточнить Виннфлед.
Вместо ответа Обливион предложила чай.
Сверр прибудет с минуты на минуту. Любите печенье? Утром заходила соседка, принесла сдобную выпечку, темноволосая махнула рукой на тарелку с угощением.