Надеясь, что о нем забыли, подросток осторожно сделал несколько шагов назад и нырнул в лавку, где обнаружил бедного мистера Монгера. Лицо торговца покраснело от гнева.
Прошу дать мне минуту, мастер Кук Твой заказ готов, но
Понимаю. Если вы не знаете, что предложить Байтеру, то ему больше всего нравится треска.
Что? Но разве вы не заказали ее для сегодняшнего вечера?
Мы сможем заменить ее мерлузой[13]. Треска более мясистая и, скорее всего, в сыром виде понравится дракону больше.
Владелец лавки вытер рукавом вспотевший лоб.
Ты уверен, что на пиру драконы не заметят разницы?
Холт улыбнулся.
Я знаю, как мой отец и его повара готовят мерлузу Байтеру все понравится.
Хорошо, вздохнул мужчина.
И он медленно переложил треску из уже собранной корзины в новую. Было видно, что решение дается торговцу непросто. К тому же стоила эта рыба недешево, и расстаться с ней бесплатно требовало от мистера Монгера особых усилий.
С другой стороны, и не так дорого, как вторая туша оленя. И, набравшись смелости, Холт вытащил из мешочка сэкономленные монеты и положил их на прилавок.
Вот. Этого достаточно, чтобы оплатить просьбу Мирка. Затем подросток отсчитал золотые, причитающиеся торговцу за рыбу, заказанную для пира, и добавил к другим.
Мистер Монгер вытаращил глаза.
Откуда ты их взял?! воскликнул он, указывая на первый столбик. Разве тебе самому они не нужны?
Эти вроде как лишними оказались. Не волнуйтесь не думаю, что кто-то хватится. Отец слишком занят подготовкой к сегодняшнему вечеру. А если он все-таки спросит, я скажу, что сам настоял. Уверен, он поймет. Ведь он тоже зарабатывает себе на жизнь.
Да-да, конечно, он поймет. Торговец рыбой облизнул пересохшие губы и сунул деньги в карман. Спасибо, мастер Кук. Вот твой заказ можешь его забрать. И мистер Монгер с корзиной трески поспешил на улицу.
Воодушевленный тем, что сделал что-то хорошее, Холт подхватил свою корзину. По улице неровным строем шли солдаты. Некоторые несли носилки. Холт вздрогнул. Хотя, возможно, виной этому был Байтер.
Мальчик увидел, как дракон жадно опустил морду в корзину, которую поставил перед ним мистер Монгер. Мгновение спустя зверь издал гортанный рык удовольствия. Торговец рыбой с облегчением вздохнул, а лорд Мирк даже улыбнулся.
Холту вдруг представилось, как мистер Монгер доверяет ему выбор рыбы, а лорд Мирк наконец вспоминает его имя. Возможно, Всадник после этого проявил бы больше дружелюбия и рассказал другим Всадникам, что Холт сообразительный малый и сразу подсказал, чем лучше подкрепиться Байтеру после тяжелого боя.
Мечта испарилась, когда торговец рыбой отвесил Мирку поклон, и тот небрежным жестом от него отмахнулся.
Теперь, когда ситуация с голодным драконом разрешилась, Холт снова вспомнил, что нужно торопиться. Он точно опаздывал. Придется наверстывать. В спешке крутанувшись в нужную сторону, подросток врезался во что-то твердое и металлическое. Сильная рука толкнула его в плечо, и он рухнул на мостовую. Тупая боль пронзила ноги и спину, а перед глазами заплясали звезды.
Смотри куда идешь, посудомойщик, раздался смех, и копейщики зашагали дальше.
Холт никого из них не знал. Время от времени место службы военных менялось. А о том, какое положение занимал он сам, легко можно было догадаться по грязному фартуку, что был на подростке. Никто не остановился и не предложил Холту руку, чтобы помочь ему подняться. Конечно, он мог бы разозлиться, однако именно этим людям приходилось сталкиваться с нависшим над королевством бедствием. Борьба с устрашающими жуками оправдывала многое.
Перед глазами все еще плыло, но Холт завертел головой в поисках корзины с рыбой, которая отлетела довольно далеко и перевернулась.
Ох нет
К счастью, большая часть трески осталась целой. Рыбины можно было вымыть и очистить. Только несколько кусочков желтой копченой пикши[14] вывалились из свертка и выпачкались в дорожной грязи и пыли.
Застонав, Холт потянулся, чтобы их собрать. Конечно, придется эту рыбу выбросить, но не оставлять же ее здесь. Тихое мяуканье заставило его замереть.
Из-под крыльца пекарни выполз темно-рыжий кот с ободранным хвостом. Через дорогу еще один, большой и черный, тоже оживился, когда перед ним вдруг возникла корзина, полная рыбин. Однако пугливый кот пекаря добрался до пикши первым и с осторожностью начал принюхиваться к кусочкам.
Рыжий когда-то ластился к людям, пока лошадь не наступила ему на хвост. После этого он начал забиваться в самые дальние углы. Холту стало жаль беднягу. Он хорошенько отряхнул рыбину и разделил на несколько небольших кусков. Пока рыжий наедался, мальчик стоял на страже, охраняя маленького кота от большого, который принадлежал аптекарю. Черный кот уставился на Холта, явно разочарованный его предусмотрительностью.
Как только рыжий облизнулся и умчался прочь, подросток кивнул черному, оставив немного угощения и для него.
Возвращаясь назад с корзиной рыбы в руке, Холт видел вдалеке башню резиденции Ордена. Она, как маяк, возвышалась над городом, олицетворяя собой Всадников и их силу. Сегодня же, в окружении драконов, которые парили над ней, выписывая петли и рисуя узоры какого-то только им известного танца, башня выглядела еще более внушительно.
Небо было ясным, и солнечный свет отражался от драконьей чешуи сверкающими пятнами всевозможных цветов и оттенков. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы подросток почувствовал себя в безопасности. И все же были и такие, как мистер Смит, которые считали драконов обузой.
И понять этого Холт не мог. Сцена, свидетелем которой он стал сегодня, стала лучшим доказательством того, что Всадники их королевству просто необходимы. Каждый ребенок знал об этом. В его голове зазвучала старая песня:
Холт начал взбираться по склону. Он уже подошел к лестнице для слуг, когда снизу донесся рев дракона. Это Мирк и Байтер летели к башне. Им бы немного подождать, и тогда они смогли бы заказать на кухне все, что придет в голову. И у мистера Монгера не возникло бы затруднений.
Сталкиваясь с ситуациями, подобными этой, Холт иногда начинал понимать, на что жаловался мистер Смит, и даже ему сочувствовал: право Всадников отдавать приказы, их полное безразличие к таким, как он. И все же разве где-нибудь со слугами обращались иначе? Вряд ли, думал Холт.
Повар всегда останется поваром. Такова его судьба. А пока он годен лишь на то, чтобы мыть горшки и тарелки и служить своему отцу. Ему не дозволяется даже помыслить о чем-то большем, чем та роль, что досталась ему от рождения.
Не нарушай порядок вещей, говорили ему. Только порядок может победить хаос.
Поднимаясь по лестнице с тяжелой корзиной, мальчик запыхался. Он чувствовал, что устал, а впереди ждал тяжелый день и его настоящие обязанности.
Каждый должен выполнять свое предназначение, говорили ему.
Но Холт не переставал мечтать. Ночью он не только кормил драконов, но и верхом на одном из них отправлялся в бой против тех, кто насылал Скверну на их королевство. По ночам он был Всадником сильным, благородным героем. Когда он спал, никто не называл его мойщиком горшков.
Мальчик остановился, чтобы перевести дыхание. От грубой ткани, из которой были пошиты его штаны, зудела кожа, а изношенные башмаки натирали ноги. И сейчас его предназначением было выполнять поручения отца и убирать за другими.
Такой была его жизнь.
До вечера, пока он не отправлялся в постель.
К своим мечтам.
3. Жар на кухне
Жара на кухнях в резиденции Ордена стояла невыносимая, а уши наполнял постоянный гул: перекрикивались повара, стучали и рубили ножи, на плите шипел жир. Запах мяса витал в воздухе. Еда для пятнадцати драконов и их Всадников была готова.
Вооруженный щеткой, Холт стоял у большого таза с водой, который был таким глубоким, что не так давно мальчик мог погрузиться в него с головой.
Пыхтя и отдуваясь, Холт потянулся к следующей посудине тяжелому оловянному горшку. Он поднес щетку к корке жира, сражаясь с грязью, как копейщик с угрожающей их королевству Скверной. Хорошенько отчистив, Холт вытащил горшок из воды и высушил только для того, чтобы через секунду поваренок снова поставил его на плиту и начал бросать на дно куски говядины с сочными перцами и желтыми специями.
Холт вздохнул и вытер лоб. Спина откликнулась тупой болью. На месте каждой чистой тарелки мгновенно появлялись две грязные. И все же, работая так споро, как только он мог, мальчик сумел справиться с, казалось бы, бесконечной кучей.
Другой кухонный служка притащил еще плюющуюся гусиным жиром сковороду и, даже не взглянув на Холта, поставил ее поверх стопки грязной посуды. Боль в спине переросла в пульсацию. Застонав, мальчик резко выпрямился, чтобы размять спину. Ощутив облегчение, Холт с покорным вздохом взял наполненную жиром сковороду. Подросток подбадривал себя тем, что уже через месяц ему исполнится шестнадцать и он официально станет учеником своего отца. Тогда больше не придется мыть горшки.
Как раз в тот момент, когда Холт собирался опустить сковороду в мыльную воду, к нему подошел отец.
Холт? Чем это ты занят, парень?
Отец был явно чем-то встревожен такие же черные, как у сына, непокорные волосы торчали во все стороны. Выпирающий живот, прикрытый грязным фартуком, совсем не вязался с яркими и полными жизни глазами. Иона Кук тоже любил празднества, но, в отличие от Холта, которому нравились драконы и магия, отца больше привлекала еда.
Мою посуду
Хорошо. Очень хорошо, закивал отец, как будто мытье горшков было для Холта новым занятием. Иногда Иона Кук мог быть ужасно рассеянным. Слушай, я уже должен заняться олениной для Сильверстрайка, но, кажется, я оставил книгу рецептов в кладовой. Можешь ее принести?
Обрадованный возможностью хотя бы на время сбежать от грязной посуды, Холт поспешил подчиниться. Он вытер сморщившиеся ладони сухой тряпкой и заторопился в другой конец кухни.
Один пролет деревянных ступеней вел вниз, в прохладное помещение под кухнями. Скудный свет единственного фонаря рассеивал царивший вокруг полумрак. Мерцавшие свечи словно парили в воздухе. Отвесные каменные стены башни были холодными на ощупь. Из-за предстоящего праздника множество полок опустело, и это место стало еще более похожим на пещеру.
Холту не потребовалось много времени, чтобы найти поваренную книгу их семьи. Почему-то он был уверен, что отец оставил ее у полки со специями. И точно книга лежала на трехногом табурете под свисающими «косами» лука, чеснока и корня имбиря.
Книга была настоящей ценностью нарядной, в переплете из гладкой блестящей кожи красного цвета с шелковой кисточкой в качестве закладки. Обложку украшало изображение летящего дракона, под которым расположился дымящийся котелок. И то и другое было вытиснено золотом.
Холт осторожно взял в руки тяжелый том. Это была самая дорогая вещь из всех, чем владел его отец. В ней хранились рецепты, способные порадовать даже самого привередливого дракона. Не все повара в стране обладали подобными знаниями. Вероятно, именно поэтому отец, дед и даже прадед Холта работали на кухне резиденции Ордена Крэга.
Однажды книгу передадут Холту, и он продолжит семейную традицию.
«По крайней мере, я не буду обычным поваром», с гордостью подумал Холт, взбегая по лестнице вверх.
Он обнаружил отца, который уже занялся мясом и пересчитывал необходимые ингредиенты. С облегчением взглянув на сына, Иона отер пот со лба и протянул руку.
Давай сюда.
Открыв книгу на странице, заложенной шелковой кисточкой, Иона провел пальцем вниз, сверяясь с тем, что уже лежало перед ним на столе.
Холт довольно хорошо знал рецепт, поэтому тоже проверил, все ли на месте. Чашки с водой и вином, бекон, грибы, корица, имбирь и небольшое блюдо с дорогим шафраном Похоже, ничего не упустили.
Если это все, отец, я, пожалуй, вернусь к мытью посуды. Хочется разделаться с ней до того, как прибудет Сильверстрайк.
Хм? откликнулся отец.
Помнишь, я спрашивал
О чем? рассеянно отозвался Иона. О да, сынок, мы посмотрим. Посмотрим. Захлопнув книгу, отец Холта положил ее на столешницу и повернулся к подростку. Ну что ж, давай приступим к делу. Мне придется несколько часов варить его на медленном огне.
Холт ничего не понимал.
Ты хочешь, чтобы я тебе помог? ошеломленно спросил он.
Я хочу, чтобы ты учился. Для начала нарежь стейк небольшими кусочками.
Холт радостно принялся за работу. Еще бы! Готовить для самого Сильверстрайка это такая честь. Он тщательно разделывал мясо, следя за тем, чтобы все кусочки были одинакового размера. Так они приготовятся одновременно. К тому времени, как отец вернулся и проверил его работу, подросток успел нарезать тонкими ломтиками бекон и даже грибы.
Хорошая работа, одобрил Иона. Получилось намного лучше, чем раньше. А теперь неси все сюда, чтобы я начал готовить.
Холт нашел масло смазать кастрюлю и передал отцу, после чего побежал за разделочной доской, заваленной мясом. За это время масло успело разогреться и, потемнев, запахло орехами. Мальчик уже собирался вывалить куски в кастрюлю, когда внезапно воцарившаяся тишина заставила его остановиться.
В одно мгновение вся суета в помещениях кухни стихла, смолкли и голоса. Личный визит Всадника, а не его оруженосца, случался настолько редко, что все побросали свои занятия и уставились на него во все глаза.
Холт не был исключением. На мгновение он забыл о масле и мясе и сосредоточился на мужчине, который показался в дверях. Это был Броуд, один из самых опытных Всадников Крэга. Когда-то его знали под именем Броуд Смелый, хотя теперь большинство называло его Броуд Задумчивый. «Для такой перемены должна была быть серьезная причина», сочувственно думал Холт.
Осунувшееся лицо Броуда с жесткой щетиной на впалых щеках было темным, точно он давно не видел солнечного света, у него были короткие седые волосы. Мужчина был стар, очень стар никто из знакомых Холта точно не знал его возраста, но явно выглядел моложе своих лет. Шаг его был энергичным, а исходившей от него силе могли позавидовать молодые. Холт рассудил, что это связано с частицей магии дракона, все еще находившейся в нем. Но именно этим Броуд отличался от остальных.
У него больше не было дракона.
Возможно, именно поэтому одежда его была совсем простой: исцарапанные сапоги, желтоватого цвета рубашка и потрепанная черная куртка Всадники Ордена были одеты более пышно. Несмотря на скромную внешность, проницательный взгляд умных глаз Всадника все так же подчинял себе людей. И сейчас эти глаза остановились прямо на отце Холта.
На пару слов, Иона, если позволишь.
Сию минуту, почтенный Всадник. Иона повернулся к Холту и сунул ему деревянную ложку. Присмотри за всем. Мясо нужно обжарить со всех сторон. Остальные возвращайтесь к работе, ну же!
С этим словами главный повар поспешил к Броуду, безуспешно пытаясь придать более приличный вид своему фартуку.
Холт бросил мясо в кастрюлю и принялся его помешивать, краем глаза наблюдая за Всадником. Спуститься на кухню необычный поступок. Даже для такого, как Броуд.
Почувствовав, что бекон уже поджарился, мальчик еще раз хорошенько встряхнул содержимое кастрюли, после чего, продолжая следить за готовкой, двинулся к разделочному столу, чтобы собрать нарезанные грибы. Холт еще раз незаметно покосился в сторону Всадника, как в раз в тот момент, когда глаза Ионы расширились от удивления.