Пленник времени - Демурчян Давид 4 стр.


Своп, улыбаясь, медленно отвёл глаза в сторону. Макс, слегка покрасневший, обратился к капитану:

 Вы рассказали?

 Я слышала по внутренней связи. Да, Макс, в каютах есть активные микрофоны, если вы не знали. Будьте внимательны.  Во взгляде Норелли было молчаливое извинение за подслушивание и предложение больше друг друга не перебивать и не ссориться.  Теперь вернёмся к действиям пограничников.

 Да. Их поведение указывает на то, что эту планету довольно часто посещают подобным образом,  подхватил Своп.

 Следовательно, наше время здесь ограничено?  спросил Макс.

 Всё зависит от того, какого рода эти посещения. Если они похожи на наше, то нам ничего не угрожает. Если же нет  тогда будем ждать гостей.  Своп посмотрел в сторону мониторов, показывавших результаты сканирования близлежащей местности.

 По моим расчётам, чтобы сбить с толку наших преследователей, потребуется около пяти дней пребывания на планете. Дальше можно будет покинуть её и взять курс на резервацию H2, в системе HM202,  продолжила Норелли.

 А там-то что? Что мы забыли в резервации?  удивлённо спросил Макс.

 Отставной капитан Фирс,  ответил озадаченный Своп.  И откуда только вам всё известно, Норелли?

 Поверьте, это стоило большого труда. Я по крупицам собирала информацию.

 И к тому же,  не заметив ответа девушки, продолжил Своп,  с чего вы решили, что Фирс поможет? Он в резервации! Вы ведь понимаете, что это значит?

 Я понимаю. Прекрасно понимаю,  медленно ответила Норелли.  Не переживайте за вашего друга. Я не хочу причинять ему вреда. Если он при первой встрече откажется нам помогать, я более не стану его тревожить.

 Ничего не понимаю,  влез Макс в беседу.  Можно и мне объяснить, о чём тут разговор?

 Не сейчас,  ответила Норелли.  Капитан Своп, что со вторым основным двигателем?

 Пока неизвестно,  ответил Своп.  Автоматическая диагностика не выявила каких-либо проблем. Чуть позже мы с Максом проведём более детальный осмотр. Тогда и доложим.

 Хорошо. Макс, после осмотра двигателя проведите подготовку ровера. Нужно будет изучить окрестности,  сказала девушка, параллельно выводя на мониторы карту местности, созданную радарами при посадке.

 Я бы на вашем месте, лейтенант, пару дней не стал бы и света включать в отсеках,  с предостережением сказал Своп.

 Но вы не на моём месте, капитан,  не отрываясь от карт, ответила Норелли.

* * *

После двухчасового осмотра двигателя, капитан Своп и его второй пилот вернулись ни с чем. Двигатель был в порядке, никаких отклонений и повреждений не обнаружилось.

 Но ведь двигатель несколько секунд не выходил на режим,  непонимающе возражала Норелли.  Значит, проблема есть и может повториться!

 Верно. Я согласен с вами, лейтенант,  озадаченно отвечал Своп,  но имеющиеся методы автоматической и ручной диагностик не могут выявить эту проблему здесь и сейчас.

 Какой выход?  спросила девушка.

 Пока что наш «выход» состоит из пяти маршевых двигателей, один из которых может «опоздать» с достижением заданных параметров тяги. Лейтенант, не забывайте, этот корабль  живая история, поэтому квалифицированное обслуживание маловероятно.

 Макс, как дела с ровером?  обратившись к молодому человеку, спросила Норелли.

 Ровер в полной готовности. Всё работает исправно,  тихо ответил второй пилот.  Лейтенант, вы действительно уверены, что стоит покидать «Полярис»?

 Уверена. А чтобы вы не оставили меня на этой планете одну, то ровера в качестве залога будет мало. Макс, вы поедете со мной. Капитан Своп, взгляните на план маршрута.

Спустя час по корабельному времени Макс медленно прохаживался в грузовом отсеке. Двери ровера были открыты, а из салона размеренно доносился слабый тоновый сигнал навигационной системы, который так же слабо отражался от стен и терялся где-то в углах помещения. Тишину нарушил резкий свист отходящей в сторону двери, из которой вышла лейтенант Норелли.

 Макс, ровер поведёте вы.

Молодой человек кивнул в ответ и протянул Норелли лёгкую защитную маску с небольшим кислородным баллоном. Одевшись, лейтенант заняла место штурмана рядом с водительским креслом. Макс тоже забрался в ровер и закрыл за собой герметичную дверь.

 Давление атмосферы на планете «земное». Гравитация почти такая же. Единственное отличие  очень низкое содержание кислорода в атмосфере, поэтому будем дополнять через кислородную маску, если придётся покинуть транспорт. По поводу примесей и прочего, то воздух в этом плане чист, но лучше лишний раз не выходить из ровера,  пристегнувшись, сказал Макс.

 Надеюсь, ровер мы покидать не будем,  ответила лейтенант, параллельно загружая карты местности в бортовой компьютер.  Хотя есть на моей карте одно место, вызывающее у меня огромный интерес.

Норелли повернулась к Максу и указала на небольшую равнину в несколько километров, возвышающуюся над остальной местностью и окружённую высокими скалами. Она выделялась стройностью очертаний на фоне обычного природного пейзажа слегка гористой местности. Второй пилот посмотрел на карту, после чего запустил двигатель ровера и передал запрос на пульт «Поляриса». Капитан Своп по радиосвязи пожелал ребятам удачи и дал разрешение на открытие грузового отсека.

 Как думаешь, что это может быть?  спросила Норелли, глядя на медленно опускающийся широкий трап.

 Я склонен думать, что это природное образование,  ответил Макс.

 Вполне может быть, что меж скал нам не проехать туда. Оставим на обратный путь,  сказала девушка.  Начнём с исследования периметра карты. У нас уйдёт на это около пяти часов.

Макс запустил бортовые часы, взглянул на навигационный комплекс, безуспешно пытающийся поймать спутниковый сигнал, выключил свет в салоне и стал смотреть на светло-жёлтую безжизненную траву, видневшуюся в боковое окно ровера. Как только край грузового трапа плавно коснулся поверхности, ровер тронулся с места, медленно съехал на землю и практически по прямой направился на север, поднимая пыль и оставляя чёткий, глубокий след в траве.

ZR220

 Хорошо, я всё-таки отдам всё своё жалованье, если доведётся его получить,  внезапно нарушив двухчасовую тишину, сказал Макс.

 К чему это вы?  удивилась Норелли, отвернувшись от постоянно повторяющихся полупустынных пейзажей, мелькавших за окном ровера.

 Почему вас исключили из военной академии?

 А, вот что,  вспомнила лейтенант.  Исключили из-за нарушения устава академии.

 А подробнее можно?  улыбаясь, попросил второй пилот.

 Не люблю вспоминать этот день, но за ваше жалованье В учебном бою подожгла истребитель ведущего собственной группы,  удивляясь себе, сказала Норелли.

 Стреляли прямо по летящему истребителю на учениях?

 Стреляла прямо по летящему истребителю на выпускном экзамене и на глазах у всего руководства академии. В общем, получилось весело.  Норелли задумалась и, улыбнувшись парню, продолжила:  Вначале мы летели строем довольно длительное время до места условной встречи с наземной группой поддержки для совместных манёвров на местности.

 Да, помню этот экзамен,  подтвердил Макс.

 Уже на подходе к цели я приблизилась к истребителю ведущего и дала очередь рядом с корпусом. Второй очередью я подожгла ему верхний правый двигатель.

 Катапультировался?

 Да, и очень быстро,  ответила девушка.

 Видимо, у вас был серьёзный повод для такого поступка?

 Да. Он расстроил свадьбу моей подруги детства только потому, что она любила другого человека.

 Оно того стоило?  с сомнением в голосе спросил Макс.

 Я не жалею,  глядя в глаза молодому человеку, ответила Норелли.

В салоне снова наступила тишина. Макс, устав от рутинных пейзажей, стал вспоминать о днях в военной академии. Норелли повернулась к окну и внимательно всматривалась в очертания местности, уже слегка размытой наступающими сумерками.

Назад