Отель в облаках - Скляр Мария Александровна 2 стр.


Как если бы отель висел среди облаков.

Хелла распахивает глаза.

Но это же правда!

Отель в воздухе!

Неожиданно она всё вспоминает.

 ПРЕКРАТИТЕ ЕСТЬ!  кричит она снова.  НЕМЕДЛЕННО!

Глава 4

Остальные ошарашенно смотрят на неё. Хелла делает шаг к столу, и немедленно в голове у неё поднимается туман. Она поспешно отступает назад.

Боясь опять обо всём забыть, Хелла тараторит, и в спешке слова налетают друг на друга:

 Мы уже давно в этом отеле. Мы прибыли сюда вместе, и вдруг отель взлетел в воздух. Вскоре после этого наши родители исчезли. Там был один стрёмный администратор, который сказал нам, что игра начинается. Мы должны были проходить всякие-разные испытания и признавать свои дурные качества. А затем нам пришлось встретиться со своими страхами и преодолеть их. Тогда мы нашли своих  Остальные смотрят на неё так, будто она умом тронулась.  Вы мне не верите.

Вилли крутит указательным пальцем у виска, после чего Серж прыскает со смеху:

 У моей сестры всегда было богатое воображение.

Мэгги объявляет:

 Отель в облаках!

Хелла глубоко вздыхает и пробует снова:

 Когда вы перестанете есть и подойдёте сюда, всё прояснится. Тогда воспоминания вернутся к вам, как вернулись ко мне.

 Хелла,  по-доброму говорит Энди, словно бы обращаясь к расшалившемуся ребёнку.  Иди сядь. Ты говоришь странные вещи. Ты нормально себя чувствуешь?

Хелла, запинаясь, отвечает:

 Я-я в порядке, спасибо! Окей, если вы, народ, мне не верите, почему бы вам не доказать свою правоту?

 Как?  спрашивает Серж.

 Подойдите сюда. Встаньте из-за стола.

Ребята смотрят друг на друга.

 Серж, я твоя старшая сестра,  продолжает настаивать Хелла.  Ты должен мне верить. Иди ко мне.

 Чтобы ты сама всё съела?

Хелла закатывает глаза.

 Мне больше не надо. От этой еды мы тупеем, она стирает нашу память, из-за неё мы ничему не удивляемся и просто принимаем всё как должное. Вам не кажется странным, что вы ещё не лопнули от обжорства? Вы едите уже долго и съели немало.

Вилли похлопывает себя по животу и громко рыгает, отчего все, кроме Хеллы, начинают смеяться.

 У меня желудок хорошо тянется, я такой уродился.

Хелла игнорирует его и строго смотрит на брата.

 Серж, иди сюда, или я скажу маме с папой, что это ты разбил терракотовый горшок в патио, а никакая не соседская кошка.

 Но я не Да, разбил.  Серж выглядит так, будто никак не может поверить, что признался.

 Больше не можешь врать, а?  хмыкает Хелла.  Этому тебя научила игра.

 Э, угу, чудно.  Серж переводит взгляд с сестры на все эти вкусные вещи и обратно. Затем он со стоном встаёт.  Ого, как сложно.

Хелла протягивает ему руку.

 Просто продолжай идти, не сдавайся, вперёд.

Шаг за шагом, словно бредя сквозь патоку, он подходит к ней. Хелла видит по озадаченному выражению его лица, что и он начинает кое-что вспоминать.

Встав рядом с сестрой, Серж поворачивается к остальным.

 Парни, Хелла права. Всё, о чём она рассказывала, действительно произошло. Мы только-только нашли наших родителей, когда объявился тот стрёмный администратор. Он сказал, что игра не окончена и теперь очередь родителей сыграть в неё. Нам нужно их найти. Опять.

 Безумие это у них семейное,  говорит Вилли, хотя слова его непросто разобрать, так как у него набит рот.

 Нет, Хелла совершенно права. Вот почему мы уже так хорошо друг друга знаем. Мы пробыли тут дольше, чем нам кажется.

Энди, похоже, всерьёз обдумывает услышанное.

 Окей, я сделаю это. Я всегда могу сесть обратно.

Он встаёт с недовольной гримасой, следом за ним поднимается Мэгги, не желая разлучаться с братом. Вилли колеблется дольше всех, но он не хочет оставаться один и поэтому тоже встаёт из-за стола. Все ребята теперь стоят около окна.

 Вы посмотрите на это! Мы там на картинах, вон там!  кричит Мэгги.

Как только остальные смотрят в том направлении, куда указывает Мэгги, нарисованные фигуры исчезают и остаётся только белый холст.

 Мы правда были на тех картинах,  надувает губки Мэгги.

Хелла кивает.

 Я верю тебе. Но почему больше нас там нет?

Энди отвечает:

 Потому что мы освободились от магии стола.

 И что теперь?  спрашивает Вилли, продолжая с тоской смотреть на изобилие еды.

 А теперь мы нарушим правила игры,  произносит Хелла.

Глава 5

 Первая проблема как выбраться отсюда,  говорит Хелла.

 Ничего сложного, мы просто откроем вон ту дверь.  Вилли делает шаг вперёд, но Хелла останавливает его, положив руку ему на плечо.

 Тебе нужно держаться ближе к стене,  объясняет она.  Иначе тебя опять потянет сесть. И я не думаю, что всё так просто. Мы парим в воздухе, и у меня только что не получилось открыть окно, но давайте всё равно попробуем.

Ребята семенят шажок за шажком, прижавшись спиной к стене. Продвигаясь таким образом, им нужно быть осторожными, чтобы не налететь на одну из многочисленных картин.

 Все эти семьи,  произносит Энди, бросив взгляд на ряды нарисованных семейств.  Они тоже были заперты тут. Отель играл в свои игры с отцами, матерями и детьми не одно столетие. Так сказал администратор, помните?

 Тогда где они сейчас?  спрашивает Мэгги.  Наверняка же они смогли выбраться отсюда, раз мы нигде их не видели?

Серж завывает тоном, как ему представляется, призрака:

 Бы-ыть может, они все умерли-и тут, тела их обратились в пра-ах или же где-то гнию-ют.

 Фу, не говори так!  взвизгивает Мэгги.

Хелла пожимает плечами, хотя Мэгги этого не видно, так как между ними стоят другие ребята.

 Понятия не имею, что с ними сталось.

 Серж! Что ты делаешь?  кричит Вилли.

Серж делает несколько торопливых шагов к столу. Нет, не совсем так. Он споткнулся и пролетел вперёд.

Мальчик быстро прыгает обратно к стене.

 Кто-то толкнул меня!

 Не я,  говорит Хелла.

 И не я!  подхватывает Вилли, который стоит с другой стороны от него.

Серж нервозно оглядывается на картину, висящую у него за спиной. На портрете мать с тремя детьми. Женщина одета в длинное чёрное платье со стоячим белым воротничком. Дети в белых шляпах и таких же тёмных скучных одеждах. Хелла понятия не имеет, из какого они времени, но выглядят они довольно-таки старомодно. Ни один не улыбается, и выглядят они так, будто идут на похороны.

Серж произносит:

 Не может быть. Я почувствовал руку у себя на спине.

Мэгги фыркает.

 Ну насколько я помню, в этом отеле может произойти что угодно, даже и портреты могут ожить.  Она осознаёт, что только что ляпнула, и делает шаг вперёд.

 Нет,  останавливает её Хелла,  не надо, Мэгги.

 Но тогда они толкнут меня!  скулит Мэгги.

Энди командует:

 Народ, держимся друг за друга.

Взявшись за руки, они продвигаются ещё немного.

Теперь уже Хелла чувствует толчок в спину. Сильный, с двух рук! Она чуть не падает на пол, но Серж поддерживает её.

 Эй!  восклицает Хелла. Она сердито поворачивается к картине. Семейство, изображённое на ней, наряжено так, словно они собираются на бал во дворце. Платья с широкими юбками и сверкающие драгоценности.  Бросьте это немедленно! Оставьте нас в покое!

Не успевает Хелла договорить, как толкают всех. Хелла видит, как руки вылетают из картин, быстрым движением, с выставленными для толчка ладонями. Лица на полотнах глядят уже не бесстрастно, а прямо-таки злорадно. Компания ребят пытается увернуться от рук и сохранить равновесие.

Энди кричит:

 Быстрее, идите быстрее.

 Мне кажется, что комната делается больше!  громко говорит Хелла.  Народ, вы тоже это видите? Мы уже должны были быть в конце стены.

 Эй, ты серьёзно?  спрашивает Энди.

 Да, конечно,  отвечает Хелла.  Зачем мне выдумывать что-то подобное?

 Я не тебе. Та молоденькая девочка на картине шлёпнула меня по заднице.

Если бы ситуация не была такой серьёзной, Хелла покатилась бы со смеху.

Вилли, получив ещё один тычок в спину, произносит дрожащим голосом:

 Нам никогда не добраться до этой двери, и неизвестно ещё, сможем ли мы её открыть. Мы застряли тут.

 Нет, Вилли,  твёрдо говорит Мэгги.  Нет, у нас всё получится. Вместе мы сила.

 Может, нам следует сесть обратно?  предлагает Вилли.  Подождать родителей. Мы же нашли их, значит, и они нас найдут.

 Вилли,  голос Энди звучит строго.  Нельзя так думать. Вспомни, каким ты был храбрым на том чердаке с чудовищем? Ты такой храбрый парень.

Вилли кивает и негромко соглашается:

 Окей.

Хелла гладит руки нарисованной фигуры. Они кажутся настоящими.

 Довольно, я сказала! Что с вами такое? Можно подумать, вы на стороне этого отеля!

 Может быть,  предполагает Энди,  они злятся и завидуют тому, что мы сумели оторваться от еды. Может, сами они не сумели и на самом деле все умерли здесь, как сказал Серж.

Мэгги верещит:

 Не говори так, братик!

 Мы выберемся отсюда, сестрёнка, не бойся.

Но когда Хелла видит, как конец стены уезжает прочь, она в этом сомневается.

 Мальчики,  произносит она.

 И девочка,  прибавляет Мэгги.

 Нам нужно действовать иначе. В этом нет смысла.  Хелла прикусывает нижнюю губу и принимает решение.  Нам надо перелезть через стол.

Глава 6

 Ты с ума сошла!  вопит Мэгги.  Мы не сумеем. Нам опять захочется есть, и мы всё забудем!

Хелла слышит, как Энди с силой выдыхает.

 Я думаю, Хелла права. Ничего другого нам не остаётся. Не можем же мы вечно идти вдоль стены, и, кроме того, люди на картинах пихают уже со всей силы  Не успев договорить, он улетает вперёд от тычка, но, к счастью, у Мэгги и Вилли получается вернуть его обратно.

Хелла чувствует себя игрушкой йо-йо в руках людей с полотен. Нет, так продолжаться не может.

 Окей, так как мы это сделаем?

Энди предлагает:

 Не все сразу, это слишком опасно. Нам нужно идти по одному. Если первый не справится, остальные смогут уговорить его вернуться. Как ты сделала в самом начале, Хелла.

 Кто пойдёт первым?  спрашивает Серж.

Его ладонь в Хеллиной руке кажется влажной и холодной. Серж тревожно таращится на стол, как будто тот может в любой момент проглотить его целиком.

Хелла говорит:

 Я пойду первой. Я не знаю почему, но, думаю, мне проще избавиться от внушения, чем вам.

Энди возражает:

 Нет, я пойду первым.

Хелла награждает его сердитым взглядом:

 Разумеется, потому, что ты мальчик? Нет уж, равные права.

Энди закатывает глаза.

 Потому, что я старше вас всех, Хелла. Но кое в чём я с тобой согласен. Ты сама сумела оторваться от еды, так что, пожалуй, у тебя лучшие шансы.

Хелла сглатывает. Она не может теперь пойти на попятный. И почему ей надо было геройствовать? Она чувствует пожатие. Таким неуверенным она видела Сержа только в тот раз, когда он оказался перед свиньями.

 Хелла,  говорит он едва слышно.  Будь осторожна.

К счастью, Хелла много занимается спортом. Она знает, как задействовать мускулы на все сто процентов.

 Окей, парни,  она слабо улыбается Мэгги,  и девчонка, я пошла. Вилли, держи Сержа крепче. Я сейчас его отпущу.  Её рука выскальзывает из руки брата.

Когда Хелла чувствует очередной сильный толчок в спину, она решает использовать его для пользы дела. Она прыгает вперёд и бежит к столу. Это должно занять от силы несколько секунд, потому что стол совсем недалеко от неё. Она уже собирается оттолкнуться и запрыгнуть на стол, как вдруг он оказывается дальше. Ну конечно, как она раньше об этом не подумала! Как и стена, стол может двигаться. Остальные продолжают подбадривать её, но они тоже видят, что Хелла ни на шаг не приближается к столу.

 Давай, Хелла!

 Сеструха, не сдавайся!

 У тебя получится!

Голоса звучат всё дальше и дальше. Хелла не осмеливается обернуться, она и так слышит, что остальные очень далеко, а если она их увидит, то совсем лишится уверенности. На лбу у неё проступают капли пота, и она начинает уставать. Но всё равно продолжает бежать.

А стол продолжает отдаляться.

У неё ничего не получится!

Не нужно ли ей вернуться? Что ещё она может сделать?

Она разом прекращает бежать. Ей нужно хорошенько подумать, потому что, как во всём, что происходит в этом отеле, в том, как ведёт себя стол, заложен какой-то смысл. Сначала он не хотел отпускать их, а теперь он не хочет, чтобы Хелла приближалась. По её мнению, это означает, что им действительно нужно добраться до двери и, значит Вероятно, она опять должна усвоить какой-то дурацкий урок или что-нибудь такое Хм, что? А это не её мать на той картине? С той стороны от стола? Хелла может поклясться, что раньше её там не было.

Хелла оглядывается назад и кричит:

 Вы видите ту картину, вон там?  Она указывает пальцем.  Вы видите мою мать?

Проходит некоторое время, прежде чем она получает ответ.

 Нет!  отвечает Серж.  Я вижу отца, мать и их маленького сына в забавных штанишках до колен.

Остальные поддакивают.

Хелла недоумевает, почему она одна видит свою мать. Нет, погодите. Женщина очень похожа на её мать, но волосы у неё более густые и уложены в пучок. Уголки рта женщины приподняты в улыбке, а взгляд её как будто говорит: «Ты же знаешь, Хелла».

 Что вы хотите мне сказать?  спрашивает она у картины и тотчас чувствует себя крайне неловко. Она оглядывается на мгновение, но, к счастью, ребята не смеются над ней. Да, конечно, они привыкли к подобным вещам в этом странном отеле. Хелла размышляет. Это должно быть что-то такое, о чём её мать или отец постоянно ей говорили, что-то

И тут её озаряет. Скорость! Как часто её мать твердит: «Хелла, ты всё делаешь слишком быстро. Ты опять себя загоняешь. Иногда лучше медленно, но верно, так ты допустишь меньше ошибок».

Хелла понимает, что делать, и нерешительно делает шаг вперёд.

Глава 7

Стол остаётся на месте. Она отваживается посмотреть назад, хотя и боится разочароваться. Но нет, остальные прекрасно себе стоят всего в нескольких шагах от неё. Она видит удивление на их лицах; они не понимают, как вышло, что Хелла вдруг опять приблизилась.

Хелла чувствует притяжение стола со всеми этими вкусными блюдами. Она вдыхает и выдыхает, сосредоточившись только на собственном дыхании. Медленно-медленно она делает ещё один шаг вперёд.

 Что ты делаешь?  девочка слышит голос Вилли.

 Я думаю,  отвечает Энди,  что бежать смысла нет.

Серж хихикает.

 Мама всегда говорит, что она слишком уж торопится. А, так вот почему ей показалось, будто она видит на картине нашу мать!

Хелла улыбается. Какой же у неё умный младший братик. Вдох, выдох и так далее продолжает она. Она бы предпочла закрыть глаза и не видеть этих яств на столе, не подвергаться соблазну. Но нужно держать глаза открытыми, чтобы видеть, куда идти, и в любом случае от аппетитных запахов никуда не деться.

Каким вкусным всё это выглядит и как вдруг она проголодалась! Она строго говорит самой себе: «Нет, Хелла, ты сильнее этого, ты сильнее, чем отель». Она уже стоит рядом со столом и дотрагивается до стула. Присесть на минуточку ведь не повредит, а? Столько еды тут лежит, обидно же не попробовать.

 Хелла!  кричит Серж.

Крик пробивает чары насквозь, и она трясёт головой. Она сжимает губы и забирается на стол. На четвереньках она ползёт между пирожными со взбитыми сливками, клубникой и миндальными лепестками. Как вкусно пахнет! Это напоминает ей о том, как по воскресеньям она утром ходит с отцом в булочную. Пирожные манят её, будто нашёптывают ей: «Давай, Хелла, попробуй нас, мы такие вкусные».

 Вперёд, Хелла, не ешь!  подбадривает её Энди.

Её рука тянется к взбитым сливкам на пирожном слева от неё. Только лизнуть. Это же можно, правда?

 Нет!  голос Мэгги звучит так резко, что Хелла поспешно отдёргивает руку.

Чтобы не отвлекаться, Хелла закусывает нижнюю губу, пока не становится больно. Она медленно ползёт дальше между подносами с сэндвичами, порезанными треугольниками, и добирается до другого края стола. И вообще, почему она здесь? Что она делает на столе? Как странно.

 Сеструха, спрыгивай со стола,  голос её маленького брата не громче шёпота.  Хелла! Ты должна открыть дверь.

Назад Дальше