Эпоха добрых людей - Лили 7 стр.


 Дядя, но они женские!  в истерике прокричал Лиам,  я мог бы понять костюмы. Костюмы для мужчин! Но это юбки! Юбки!  он вскочил и потряс легкую шифоновую ткань на одной из вешалок,  ты надеваешь юбки, и тебе нравится!

 Но, заметь! Я не хожу в них по дому

 Еще бы! У тебя полон дом тупоголовых рабочих! Засмеют!

 Лиам, я не могу это объяснить Юбка это Что-то такое легкое, нежное Я чувствую в себе небывалую нежность! Меня так и тянет надеть ее

Лиам перестал трясти шифон, замер с искривленным выражением лица, рука у него затряслась. Дрожь мелкими волнами расходилась по ткани.

В создавшейся тишине стали отчетливо слышны звуки молотка и распиливания металла.

 Я не могу это объяснить, Лиам голос Вивиана дрогнул. Он поморщился, стараясь говорить тверже,  мне было бы легче, если бы ты просто меня понял Я сам еще не разобрался Просто чувствую, что мне это нравится

 Зови, когда разберешься в своей небывалой нежности.

Лиам встал и вышел, не закрывая дверь. Вивиан принялся судорожно сгребать свое богатство в дальний угол комнаты.

Рабочие высыпали в коридор. Пятеро парней в грязных комбинезонах сгрудились вокруг девушки, заняв все пространство. Она что-то рассказывала, смеялась, ей явно поддакивали и жаждали продолжения. Приметив оратора издалека, Лиам убедился в своей правоте. Девушка была очень похожа на брата. Такая же бледная, с темными волосами и острыми чертами лица. В сравнении с Аленой, она казалась некрасивой, но в отсутствие альтернатив могла стать неплохим вариантом.

Приближающегося Лиама она заметила почти сразу, но не подала виду, лишь говорить начала тише. Он отчетливо расслышал «ой, гляньте, кто идет», когда был уже в нескольких шагах от ее зрителей. Лиам остановился, чувствуя на себе шесть наглых взглядов, и посмотрел в те единственные глаза, в которых читалась ирония и готовность пойти на попятную в любую секунду. Главное правильно разыграть карты.

 Ну и что мы стоим? У вас мало работы?  сухо произнес он.

Кто-то потупился, кое-кто даже попытался невнятно ответить, но основная масса продолжала стоять стеной.

 А вы всегда общаетесь с подчиненными, словно они пустое место?  девушка не отводила взгляд.

 Нет. Только в особых случаях,  ответил Лиам, подражая ее манере четко выстраивать интонацию.

 Да? А может, вы просто пытаетесь самоутвердиться за счет них? Согласитесь, легко не уважать тех, кто не в состоянии вам возразить.

 В таком случае, лично вы пытаетесь самоутвердиться за счет меня. Вы же считаете гениальной идеей выказывать неуважение к начальнику при его подчиненных.

 Вы разве не в состоянии мне возразить?  девушка насмешливо улыбнулась.

 Конечно, не в состоянии. Спорить с женщиной смерти подобно! А мне очень дороги мои нервы и, в особенности, годы жизни, которые я потрачу на этот спор. Разрешите,  он растолкал рабочих и твердым шагом направился к входной двери.

 Вы еще и сексист!?  полуобиженно-полунасмешливо донеслось до него.

 Для вас я буду кем угодно!

На улице господствовал все тот же дикий мороз. Но возвращаться за курткой было бы уже не то. Победоносный шлейф еще долго продержится в этом коридоре, где почему-то так узко и на полу валяются топоры.

Лиам трясся от холода, не переставая горделиво улыбаться. Ради таких моментов хочется жить. В первые минуты он даже не понимал, куда идет. Выйти было необходимо. В доме стало тесно. От непонимания дяди. От глупости и быдла. От женского Женского «а мне бы лишь бы докопаться». От отсутствия Алены.

Алена Вот она никогда бы так не сделала. Она если докапывается, то обязательно по делу. И то редко. Обычно ей ничего не стоит, сказать все, как есть. Без этих лишних домыслов и наворотов, хитростей, которые в итоге хуже делают.

Назад