Обуреваемый щедростью, я рассказал о неудачном визите в Аль-Хар.
Они устанавливают статуэтки в стены «Бледсо»? уточнил Туп.
Уже нет, вы же почти всех их посадили под замок.
Но зачем им это понадобилось?
Лучше спроси об этом самого себя, потому что я понятия не имею.
Я почему-то сомневался, что громилы из Йимбера испытывали потребность в благотворительных деяниях. Старый циничный я.
Все, иду на рыбалку. После разговора с тобой ничего больше не остается.
Есть одна мысль, сказал я. Если предположить, что Зеленые Штаны действительно какие-то религиозные гангстеры, тогда, может быть, то, что они затеяли в «Бледсо», имеет отношение к их религии?
Туп раскрыл рот: мой прорыв интуиции ошеломил его.
Черт побери, Гаррет! Беру обратно все, что я о тебе говорил. Видимо, ты все же можешь найти собственные ноги без Покойника и Морли Дотса, которые показывали бы тебе, где искать. Пожалуй, тебе даже удастся пересчитать свои пальцы, не заручившись поддержкой со стороны.
О! Острее змеиного жала жестокая зависть государственного мужа! Дин, принеси нам чая.
Не стоит беспокоиться, я уже ухожу, ибо выяснил то, что мне было необходимо.
Здесь слышался некий зловещий подтекст.
Мм?
Он не стал объяснять, оставив меня с растрепанными нервами. Что и было его целью.
Вот тебе совет, Гаррет. Даже два: найди Харвестера Темиска прежде, чем это сделает кто-нибудь другой. А когда найдешь, держи его подальше от Организации.
Мм? Детектив Гаррет славится бурными потоками красноречия, а также тонкими блестящими репликами.
У Дила есть друзья в низах. Среди гангстеров намечается новое веяние. Они все спрашивают себя: «Куда подевался Жнец?» Даже низшие боссы, не знающие толком, кто он такой, ищут Темиска не хотят остаться позади всех. Пока что они недалеко продвинулись, поскольку все поголовно страдают от жесточайшего похмелья.
Да уж, они пили так, словно это был их последний шанс надраться до самого Судного дня!
Я выбрался из кресла, намереваясь взять на себя обязанности гида, чтобы Туп не заблудился на обратном пути к входной двери. Он славился такой способностью.
Ты не заметил, когда шел сюда, за моим домом никто не следил? спросил я. Не считая миссис Кардонлос и тупоумного взвода Стражи, базирующегося на ее территории?
Тупоумного? Я уязвлен, сэр! Стража принимает в свои ряды только самые сливки из наиболее законопослушных граждан Танфера. (Заметьте, он ничего не отрицал.) Сказать по правде, Гаррет, я не обратил внимания. Это роскошь, которую мы теперь уже можем себе позволить.
О чем ты говоришь?
Мы можем позволить себе наплевать на то, что за нами кто-то наблюдает. И почему наблюдает. Это приходит от осознания, что ты делаешь свою работу достаточно хорошо, чтобы доверие к тебе людей, которые могут тебя уволить, было практически неисчерпаемым.
Ого!
Вот это была гениальная мысль. Похоже, кому-то где-то очень нравилось, как со всем справляется Стража.
Я пошлю ребят, пусть посмотрят под верандами и в переулках, сказал Туп.
В ответ я молча приподнял бровь.
Это часть нашей работы, Гаррет. Мы должны поддерживать порядок и защищать граждан.
С этими словами он шагнул в хаос, царивший на Макунадо-стрит.
Зачем он приходил? Что хотел выведать? И более тревожащая мысль: что затевали стоящие за ним люди теперь, когда война закончилась?
Вскоре после ухода полковника по окрестностям моего дома прошла волна, словно неожиданный порыв ветра в осиновой роще. Дюжина мужчин с короткими стрижками вытряхивали из кустов дюжину других, не столь откровенно официального вида. Единственным, кого я узнал, был Паук Уэбб.
Я вернулся к письменному столу, по-прежнему недоумевая, что же удалось выяснить у меня Тупу.
За время моего отсутствия чашка снова наполнилась чаем. Волшебство, не иначе: я не слышал ни единого звука.
Я взял в руки яйцеобразный камень, которым некий образцовый экземпляр деревенского простодушия пытался пробить дыру в моем черепе. Сегодня его поверхность не показалась мне скользкой или жирной на ощупь. Он был словно теплым, живым. Просто держа его в руке, вертя в пальцах, я почувствовал, что расслабляюсь. И не заметил, как задремал.
24
Проснувшись, я побрел на кухню в поисках горючего.
Дин штопал носки; на плите медленно бурлил соус из помидоров, пряностей, чеснока и мелко накрошенного лука. Перед Дином стояла внушительных размеров кружка с вином, что было не в его характере. Он плеснул немного в соус. Ага, вот в чем дело.
Синдж вылакала столько пива, что ее мутило. Пора уже посылать за новым бочонком. Мелонди Кадар развезло до состояния желе. Она издавала звуки, отдаленно напоминавшие какой-то первобытный язык.
Надо бы положить Мел в коробку и закрыть на ключ, пока она не просохнет, сказал я.
Синдж фыркнула, почти булькнув, на это стоило посмотреть. Похоже, ей было совсем не так плохо, как я подумал сначала.
Котята резвились повсюду, я не мог уследить за ними.
Откройте входную дверь, обратился ко мне Дин, я слишком занят.
Его слух был острее моего. Тот парень, похоже, промахнулся своей кувалдой.
Я был здесь единственным из прямоходящих, кто был способен самостоятельно передвигаться, так что я прихватил кружку и двинулся в южном направлении. После утомительного путешествия, преодолев долину и пройдя у подножия гор, я наконец очутился перед дверным глазком.
Роскошная, но совершенно измотанная голубоглазая брюнетка оккупировала мое крыльцо. Я был удивлен. Еще больше удивился, увидев, что снаружи уже стемнело. И еще более удивлен тем, что она появилась без телохранителей и без личной безобразной черной кареты. Рассталась она и со своим обычным имиджем начинающего вампира сейчас у нее вообще не было никакого стиля. Это было нечто простонародное, потрепанное, домохозяйское, без всякого намека на шлюховатость.
Я открыл дверь. Вглядываясь в темноту за спиной гостьи, спросил:
На новый прикид небось было угроблено немало труда?
Именно. Ты не хочешь подвинуться, чтобы я смогла войти, пока меня кто-нибудь не заметил?
Я подвинулся. Белинда вошла внутрь.
Ты одна? Я привык видеть ее в окружении нескольких теней, напоминавших шерстистых носорогов, которых научили передвигаться на задних ногах.
Со мной только я и мое одиночество. Мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь догадался, что я это я. Не говоря уже о том, что всю свою команду я потеряла при пожаре.
Мм? Это было главное слово моего сегодняшнего словаря.
Ты хоть знаешь, сколько народу наблюдает за твоим домом?
Имею представление. У меня больше трудностей с вопросом «почему». Мне казалось, они должны были уйти после того, как замели последнюю кучку этих вандалов, которые пытались выломать мою дверь.
Понятия не имею, о чем ты там лопочешь. С деловой точки зрения я посоветовала бы тебе оглядываться через плечо двадцать пять часов в день и восемь дней в неделю.
Мм?.. Ну вот, опять!
Гаррет, вокруг тебя постоянно происходит какая-то дичь. Непонятная дичь. Бредовая дичь. Ты притягиваешь ее, как лошадиный навоз мух.
Вот и ты залетела ко мне на огонек!
Булькающий взрыв смеха Мелонди в ответ на эту фразу напомнил мне, что почти все в сборе.
Да, кстати, у нас тут на кухне вечеринка, так что проходи, кивнул я.
Белинда нахмурилась.
В ней чего-то не хватало. В эмоциональном плане она вернулась на ту позицию, где была, когда я впервые ее встретил. Испуганная, прекрасная, безумная и по уши в проблемах. Сейчас, правда, не в таком раздрае, как тогда, но это была уже и не безжалостная Контагью, королева преступного мира.
Пойдем, сказал я. Тебе надо расслабиться.
Возможно, это было не лучшей стратегией. Белинда не пользовалась особенной любовью ни у кого из сидевших на кухне хотя Дин, наверное, считал наихудшим ее пороком именно то, что ей откровенно нравилось, когда ее видели со мной.
Синдж одарила меня укоризненным взглядом, который Белинда не заметила, поскольку не очень хорошо знала крысиный народ. Мелонди Кадар не внесла своей лепты: она уже находилась на полпути к угасанию. Котята Белинде обрадовались. Стоило ей опуститься в кресло, как ее сразу же осадили пятнадцать или двадцать пушистых хвостов. Я сгреб Мелонди с поверхности стола:
Пожалуй, провожу-ка я Мел до дому, пока одно из этих созданий не забыло о хороших манерах.
Пикси вяло зажужжала в моей ладони. Я сжал ее покрепче, чтобы она не могла выпорхнуть и размозжить себе голову о незамеченную стену или потолок.
Я выглянул в глазок и не увидел никого, кроме летучих мышей, мечущихся в лунном свете. Приоткрыв дверь, я тихо свистнул. У букашек должен был быть выставлен страж которого, впрочем, скорее всего, нужно было сперва разбудить. Пикси более чем предпочитают дневное время суток.
Они отыскали мужа Мелонди, и тот вкупе с ее семьей вступил во владение телом. Мел храпела, словно шестидюймовый горизонтальный лесоруб. Ей связали крылья, чтобы она не смогла во сне предпринять что-либо опасное для жизни. Я вернулся в дом.
Белинда ждала у двери в мой кабинет. При ней был большой кувшин с пивом, чайник с чаем, маленькая масляная лампа и поднос с подходящими к случаю аксессуарами.
В чем дело?
Мне не показалось, что там, на кухне, меня рады видеть. Кроме того, не хотелось бы разговаривать при них.
Дай-ка зажгу лампу
Моя нога опустилась на пол на расстоянии кошачьего уса до одного из котят, едва не раздавив его. Другого котенка я выпихнул из кресла для посетителей. Он вспрыгнул на письменный стол, где распушил шерстку и зашипел на яйцевидный камень который не так давно лишь длина другого кошачьего уса отделяла от того, чтобы вышибить мне мозги.
Белинда налила мне кружку пива, а себе чашку чая, добавила сливки и кусок сахара размером с тротуарную плитку. Она погладила котенка, тут же заявившего права на ее колени.
Так в чем же дело? спросил я.
Она застыла похоже, не была уверена, что хочет со мной говорить. Наконец пересилила себя и сказала:
Ты знаешь, где мой отец?
«Что-о?!» про себя опешил я.
Нет. В последний раз видел его, когда ты выкатывала его из зала.
О-о!
Что случилось? Ты потеряла его?
Что-то вроде того. Я выкатила его из зала, погрузила в карету и пошла искать тебя. И тут карета тронулась с места, и с тех пор ее никто не видел.
Ну и ну!
Я поймал себя на том, что играю с каменным яйцом в ущерб недовольному котенку у себя на коленях. В порыве вдохновения я внезапно понял, почему все так заинтересовались тем, чтобы найти Темиска.
Есть вероятность, что его сцапал кто-нибудь из местных главарей?
Нет. Мне бы уже выкручивали руки. А они вместо этого наворачивают круги, пытаясь понять, что происходит.
Может быть, он просто решил сбежать от всего этого?
Что?
Может быть, с него было уже довольно и он решил сбежать?
Он был в коме, Гаррет!
Ты так думаешь? Уверена? На все сто процентов? Он точно не был просто парализован?
Ты сам знаешь, что это не так.
Нет, не знаю, солгал я. Ты никому не позволяла подойти настолько близко, чтобы удостовериться.
Она даже не стала возражать.
Мне припомнилась гипотеза Морли насчет того, что некий парень по имени Гаррет является моральным якорем спасения и эмоциональным пробным камнем для этой женщины-паука. Мне не нравилась такая работа. Всем известно, что делают девочки-пауки, когда мальчики подходят к ним слишком близко.
А может быть, это была классическая сделка: ты спасаешь кому-либо жизнь и несешь за это ответственность до конца дней своих. Порой стоит только надеть рыцарские доспехи, и тебе больше не дадут их снять.
О чем думаешь?
Я думаю, что ты слишком опасная женщина для тех, кто находится рядом. А я нахожусь рядом с тобой очень часто.
Тинни тоже довольно близко тебя знает.
К несчастью. Но я не имею в виду личную жизнь.
Ты боишься меня?
Вот-вот. У тебя плохой характер. Но главная проблема в том, что ты плаваешь вместе с акулами. Я каждую минуту ожидаю, что на моей ноге сомкнутся челюсти.
Несмотря на всех своих ангелов-хранителей?
Ангелов? Назови хотя бы двух.
Морли Дотс. Дил Шустер. Уэстмен Туп. Плеймет. Плоскомордый Тарп. Я не стану упоминать твоих деловых партнеров Макс Вейдер далеко не ангел, да и Лестер Тейт тоже. Ну и еще есть я.
Я смутился секунд на десять. После чего у моего природного цинизма открылось второе дыхание. Когда-нибудь я симулирую собственную смерть и посмотрю, как все обернется.
Ладно. Итак, ты потеряла след папочки. Давай-ка мягко вернемся к самому началу. Как случилось, что ты оказалась в таком состоянии, чтобы улизнуть от своих? Ты ведь не просто ищешь место, где укрыться, надеюсь?
Нет. Утром я уйду отсюда и снова буду той, кем была с тех пор, как мы впервые встретились.
Утром?
Больше мне сегодня негде переночевать.
Я принялся крутить в руках тот камень гораздо более сосредоточенно.
Мне казалось, других своих подруг ты охотно пускаешь к себе на ночь, заметила Белинда.
Хочешь знать правду?
Пожалуй, нет судя по тому, как ты на меня смотришь.
Ни одна из моих подруг не внушает мне такого страха, как ты.
Белинда продолжала гладить котенка, дуясь из-за услышанных слов, которые были ей не по нраву. Она перевела взгляд на мои руки:
Что это у тебя там такое? Что ты делаешь?
Я оставил его здесь, когда пошел к вам на вечеринку. Не знаю я как-то расслабляюсь, когда верчу его.
Белинда протянула ладонь. Я позволил ей взять камень.
Да, действительно
Дин просунул голову в дверь:
Вам еще что-то понадобится, прежде чем я пойду спать?
Он притащил с собой собственного четвероногого хищника.
Как-то ничего не приходит на ум.
Он хмуро посмотрел на Белинду, понял, что у него не получится сделать это убедительно, вздохнул и закрыл дверь.
Синдж не озаботилась навестить нас. Это означало, что она дулась, но у нее не хватало решимости переносить свое дурное настроение на других.
Допив чай, Белинда налила себе пива. Мы принялись играть с котятами и понемножку расслабились проболтали далеко за полночь, как тинейджеры, хихикая над глупыми шутками. Я узнал, что у нее с самого детства никогда не было подруг. Их неоткуда было взять все ее образцы для подражания были такого рода, каких культурные люди не приглашают на воскресные обеды.
Мы выпили уйму пива.
25
Синдж разбудила меня в совершенно несусветный час, явно подстрекаемая Дином, сам он не решался встретиться лицом к лицу с прямыми свидетельствами, которые могли бы подтвердить или опровергнуть похотливые видения, копошившиеся во внутренней полости его твердой черной черепушки. Для него не играл роли тот факт, что его видения являлись именно видениями, и ничем другим. К тому времени, как мы добрались до кровати, ни Белинда, ни я не были достаточно трезвы ни для чего более энергичного, нежели сон.
Синдж скроила кислую мину.
Что там еще? заворчал я.
Утренний свет, игравший на занавесках комнаты, прямо-таки вопил, что о полудне не могло быть и речи. Фактически, судя по всему, был еще рассвет время, когда лишь бешеные собаки и полные психи вылезают на улицу в поисках раннего червячка.
Посыльный принес письмо от полковника Тупа.
Из-под груды одеял выкарабкался котенок, потянулся, спрыгнул на пол и горделиво зашагал прочь из комнаты. Белинда промычала нечто нечленораздельное, но ясно говорившее: «Оставьте меня в покое!», и зарылась поглубже в одеяла.
Я должен расписаться за него или что?
Нет. Это просто письмо.
«Тогда зачем будить меня сейчас?!»
Тогда зачем будить меня сейчас?
Я подумала, ты захочешь знать.
А-а, вот оно что!
Уязвленная до глубины души, Синдж двинулась прочь. Меня это не заботило. До полудня нет места ни вежливости, ни состраданию.