Принц и его наперсник переглянулись и расхохотались. Виррейн, сменивший гнев на милость, согласился принять в свою компанию лорда Дина одного из старейших членов Королевского Совета. Несмотря на зрелые годы, сей господин был крепок, умен, да и внешность имел представительную. Помимо советника к послу прикреплялись трое стражников в качестве охраны.
То есть ты полагаешь, меня надо охранять? Не удержался от колкости Виррейн.
Не тебя, а невесту его высочества, одернул Гедеон. Мальчик мой, уйми свою браваду: так полагается мы не можем нарушать обычаи, сопровождающие высокие визиты!
Юноша только рукой махнул, мол, делайте, как хотите! И отправился спать вставать-то ни свет ни заря.
***
Едва ступив на пристань, Виррейн присвистнул: принц не поскупился, предоставив для путешествия «Солнечный» лучший корабль королевского флота! На борту вовсю кипела работа: команда заканчивала грузить поклажу, приводить в порядок такелаж и готовилась поднимать паруса.
К чему так много всего? Удивился Виррейн, волею обстоятельств записанный в послы.
Это дары князю, княгине и их дочери, пояснил подошедший Гедеон.
Юноша закатил глаза: королевские поручения уже начинали его утомлять, впрочем, он и прежде не считал жизнь при дворе занятной. Первый министр угадал мысли воспитанника, усмехнулся в бороду и тут заметил, что Виррейн держит под мышкой книгу в синей обложке.
Собрался почитать на досуге?
Почему нет? Путь долгий, надо же занимать себя чем-то, кроме созерцания морских пейзажей.
Ну-ну
По всему видно, Гедеон ни на грош не поверил воспитаннику, но от дальнейших расспросов воздержался. Зато протянул юноше запечатанный свиток. Отвечая на вопросительный взгляд, первый министр пояснил:
Письмо следует передать лично в руки князю Фиорну. Только он имеет право сломать печать. Никто не знает, о чем говорится в послании.
Как скажешь, промолвил молодой человек, забирая запечатанный свиток и засовывая его за кожаный, шитый золотом пояс. На одно его плечо был наброшен черный плащ с золоченой каймой, почти сливавшийся с густыми смоляными волосами.
Солнце набирало силу: его сияющие копья насквозь пронзили синее полотно моря, но не смогли пригвоздить ко дну оно колыхалось, переливаясь волнами, повинуясь исключительно собственному неспокойному нраву и воле ветра.
На пристани показался Роланд, частично упакованный в королевские регалии: темно-бордовую мантию и такую же шапочку с золотым гербом Дангара гроздь винограда над кубком и обороняющий их меч.
Принц тепло простился с другом. За их спинами толпились праздные зеваки, восхищенно взиравшие на великолепный корабль и богато одетых господ.
Будь осторожен, тихо попросил Роланд. Я не хочу лишиться единственного друга!
И по совместительству доверенного лица? Ухмыльнулся Виррейн, не любивший прощания, и добавил, тебе тоже осмотрительность не помешает!
Наклонившись чуть ближе, юноша перешел на шепот:
Держись подальше от портрета! С ним не все просто, он, как и стены замка, скрывает какой-то страшный секрет!
Роланд нахмурился, но не успел уточнить, что имеет в виду друг: с мачты на палубу спрыгнул молодой матрос и что-то сказал капитану. Тот бодро отрапортовал:
«Солнечный» готов к отплытию, ваше высочество!
Принц кивнул. Виррейн поднялся на борт. Следом за ним подтянулись лорд Дин и трое стражей из числа королевской охраны. Спустя пару мгновений корабль отчалил под громкие крики зрителей, желавших путешественникам благополучного возвращения.
Виррейн смотрел, как стремительно растет синяя полоска, отделяющая «Солнечный» от суши берег оставался все дальше, паруса радостно раздувались, ловя попутный ветер. А вот юноша радости не испытывал, скорее наоборот его сердце тревожно сжималось.
***
Лучший корабль Должна признать, это отличный выбор, мой государь. Уверена, ваша невеста оценит столь широкий жест.
Роланд, прогуливавшийся по саду, вздрогнул: от дерева отделилась тень, превратившаяся под светом солнца в леди Эллинет, удивительную, чудесную Эллинет в платье глубокого винного цвета. Признаться, принц растерялся и несколько мгновений просто смотрел на нее: с того момента, как наследник престола прибыл в столицу, он ни разу не попытался увидеться с возлюбленной.
И вот она сама стоит перед ним, как живой укор его нерешительности или трусости? Эта мысль больно ужалила Роланда, а сердце забилось с неистовой силой юноше так не хватало волшебного очарования его леди!
Сейчас фиалковые глаза Эллинет казались почти черными, словно их затянуло тучами внутренней борьбы, а губы, свежие и алые, точно только что отведавшие гранатового сока, были плотно сжаты. Девушка бросала вызов его чувствам.
Элли! Роланд встряхнул темно-каштановой шевелюрой и шагнул к ней. Ты не должна думать, будто я стараюсь внушить княжне любовь ко мне!
Неужели? Тогда скажи сам: что мне думать? Ты не прислал даже записки! А я-то, глупая, надеялась, что ты тоскуешь
Я тоскую! Элли, я отдал бы тысячу престолов за возможность предложить руку тебе!
Лезвия нестерпимой боли резали душу на части, она проявилась и в мучительной гримасе, исказившей черты красивого лица. Девушка стояла так близко! Однако Роланд не смел дотронуться хотя бы до руки, опасаясь утратить остатки самообладания. Она не сводила глаз, и принц прошептал:
Я, не колеблясь, принял бы изгнание, но не могу обречь тебя на скитания без надежды на счастье!
А Дангар на гибель? Дополнила леди Элли.
Юноша молча кивнул. Он был искренен: Эллинет видела это в каждом жесте, ее лицо смягчилось.
Завещание отца чудовищно! Воскликнул принц.
Девушка порывисто схватила руку возлюбленного и прижала к сердцу.
Прости мое малодушие, горько произнес Роланд. Правда: я боялся встретиться с тобою, но лишь потому, что в противном случае уже не согласился бы разлучиться!
Мы и не разлучимся, печально проронила леди Элли, мне ведь предстоит стать фрейлиной Забавно, да? Будь ситуация иной, такое предложение можно было бы счесть неслыханной удачей для особы моего происхождения! Подумать только: первая фрейлина королевы!
Роланд потрясенно уставился на девушку:
Так ты все знаешь? Откуда?!
Ну, доброжелателей много Донесли.
Помолчав, Эллинет добавила:
Но ты должен знать: на это я не пойду! Я и без того достаточно унижена и опустошена
Принц приложил пальцы к ее губам:
Тшш Не говори таких вещей. Я найду способ разобраться со всей этой демонической неразберихой! Я узнаю, как разорвать путы колдовской печати. Клянусь, Элли, ибо никто и никогда не сможет занять твое место в моем сердце!
Девушка улыбнулась, стараясь заглянуть в самую глубину зеленых глаз:
Я тебя люблю и не заставлю выбирать между мной и королевством!
Роланд наклонился к ее губам:
Этого не потребуется, верь мне!
Налетевший ветер взметнул пряди их волос, и они переплелись, превратившись в смешение оттенков горького и молочного шоколада.
***
Роланда то сжигал внутренний жар, то бил озноб: он метался, сминая простыни, силясь вырваться из плена тяжелого сна. Юноша все мчался по каким-то коридорам, пытаясь поймать некий ускользающий образ. Но только ему казалось, что рука вот-вот ухватит дымный лоскут, принадлежавший неведомому существу, как впереди возникал новый коридор, а таинственный бегун запускал издевательские смешки из другой точки пространства, точно дразня и заманивая за очередную стену.
Стены, стены Бесконечные преграды, в забытьи бормотал Роланд, переворачиваясь с бока на бок. Ресницы чуть подрагивали, но не размыкались.
Вот на руки что-то упало: принц с отвращением смотрел, как капля растекается и постепенно густеет, окольцовывая запястья, миг, и они уже в оковах! Но это не настоящие оковы! Смолистый запах с примесью гари был весьма узнаваем:
Печать, проклятая печать! Взвыл юноша, пытаясь содрать восковые кандалы.
Тоненький смех, временами переходивший в грубоватый басок, отвечал его отчаянию.
Роланд открыл глаза, часто и глубоко задышал, приходя в себя. Лоб заметно повлажнел, шелк подушки тоже утратил первоначальную свежесть, пропитавшись потом. В окно спальни подглядывал круглый лунный глаз, необычайно яркий на фоне ночного неба. Его свет неслышной поступью подбирался почти вплотную к постели.
Тут вдруг принц осознал, что смешки все еще коробят слух. Неужто сон продолжается? Нет, тело вполне ощутимо, значит не спит!
Роланд проследил взглядом за крадущимся лунным лучом и заметил в кресле у очага темную фигуру. «Неслыханно! Переходит всякие границы! Кто обнаглел настолько, что осмеливается сидеть ночью в покоях наследника престола?» бессловесно возмутился юноша и решительно двинулся к креслу.
Усмешка была слишком знакомой! Лунный свет явил полную силу и лился, как молоко из кувшина, прямо на ночного гостя.
Доброй ночи, сын мой! Как видишь, я охраняю твой сон! Деланно ласково протянул Киннан III и расхохотался в голос.
Ошарашенный Роланд отступил назад:
Не может быть Невозможно! Ты ты
Удивлен? Оскалился король, не двигаясь с места. Ведь ты уже похоронил меня, не так ли?
Принц сглотнул, не желая верить в реальность встречи.
Но, как видишь, я и по ту сторону гроба пекусь о тебе и о благе королевства. А где благодарность? Где, я спрашиваю?!! Неожиданно рявкнул Киннан. Щенок! Думал, что избавился от меня и можешь жить, как тебе заблагорассудится? Не выйдет, мой мальчик! Дангару нужен настоящий король!
Кстати, протянул он с невыносимо фальшивой заботой, правда же, я славно придумал с королевой и фрейлиной? Весело, не находишь?
Ты подлец, каких свет не видывал! Злость придала Роланду уверенности.
Да, с удовольствием подтвердил покойный король и тут же скривил хищное лицо, ставшее в свете луны совершенно нездешним. Да, мой мальчик! Не всем же быть благородными! Но только подлец способен быть столь беспринципным, чтобы рискнуть потягаться с самой смертью!
Принц уже взял себя в руки и приблизился к ночному гостю. С трудом преодолев неприязнь и брезгливость, он коснулся отца. Рука прошла сквозь Киннана! Король сидел в кресле, но не был осязаем!
Тебя не существует! С облегчением вымолвил Роланд, испытывая в душе некое злорадство. Ты все-таки мертв!
Да. Но это пока, мой мальчик! Дай только срок! Мое время близится! Мое раз и навсегда!
Роланду показалось, будто за спиной что-то зашуршало: он обернулся, однако увидел лишь окно и в нем кусок черного плаща ночи, лишенного звездных застежек. Луна зияла в нем, как огромная золотая пряжка.
Что ты имеешь в виду? Спросил принц, возвращая взгляд в комнату.
Кресло все так же стояло у очага, однако внутри никто не сидел ни живой, ни мертвый
Глава 6
В замке и на море
На исходе седьмого дня «Солнечный» вышел из теплых вод Бриойского моря, омывающего берега Дангара. Дальше кораблю предстояло пройти Льдистое море и желательно без потерь. Оно не зря носило свое гордое имя, ибо изобиловало не только айсбергами. Из воды на поверхность повсюду выходили ледяные образования разной величины, порой их края были острее бритвы, а иногда выглядели как длинные шипы и легко могли рассечь корпус судна. Команда, лишившись защиты корабля, мгновенно замерзла бы насмерть, поскольку то, что плескалось за бортом, скорее напоминало жидкий лед, нежели обычную морскую воду. Потому-то «Солнечный» накануне плавания старательно обшили листами заговоренного железа, дабы он мог противостоять коварству северного моря и его обитателей. В холодных глубинах кипела жизнь, но самыми опасными считались ледяные рогатые киты прозрачно-голубые, похожие на фигурки из стекла, только гораздо более крупные, с крепкими наростами на голове они принимали за добычу все, что движется, невзирая на размеры, и с ходу шли на таран.
Впрочем, капитан Грэм был старым морским волком и не раз ходил в этих водах, его опыт не вызывал сомнений. Незадолго перед сменой курса, он основательно побеседовал с вверенными ему пассажирами, предупредив о возможных опасностях.
Господа, убедительно прошу вас не выходить на палубу без особой надобности вплоть до той поры, пока мы не бросим якорь в гавани Снауланда, сказал он за ужином в кают-компании.
Такие суровые меры действительно необходимы? С искренним любопытством поинтересовался лорд Дин.
Да, сударь. Кивнул капитан. Надеюсь, вы, как человек просвещенный, слышали о режущих морских льдах и рогатых китах.
Несомненно, но неужто на палубе я буду в большей опасности, нежели в каюте?
Так точно! По-военному отчеканил Грэм. Ибо в этих местах коварны не только льды, но и ветра здесь им полное раздолье. Их ледяное дыхание обжигает не хуже морской воды, а порывы таковы, что им ничего не стоит сдуть вас за борт. Мне бы не хотелось тратить время на вылавливание вашей ледяной скульптуры. Что же до китов, то не стоит будоражить их лишний раз мельканием. Есть надежда, что корабль они не сильно потреплют, но живой человек обязательно привлечет их настойчивое внимание.
Благодарю вас, капитан, произнес Виррейн, ставая из-за стола. Не сомневаюсь, вы знаете свое дело, поэтому лично я готов внять вашим добрым советам.
Остальным ничего не оставалось, кроме как подчиниться своему командиру. Грэм благожелательно улыбнулся и пожал юноше руку и тот, и другой с первого дня путешествия испытывали друг к другу приязнь, как люди, следующие долгу и верные слову.
Очень рад, что мы все поняли друг друга. Надеюсь, недоразумений не возникнет. Доброй ночи, господа.
Капитан удалился к штурвалу, а пассажиры разошлись по своим каютам.
***
Вернувшись к себе, Виррейн залег в корабельный гамак и взял со столика «Легенды Дангара». За минувшие дни он успел почти выучить книгу наизусть, но ответов на интересующие вопросы так и не нашел. Из открытой страницы, как из воды, вынырнула довольная рожица Виллима. Дух старательно облизывался, видимо, отлично поужинал книжной пылью.
Чего грустим? Спросил он, выбираясь из книги и кутаясь в свое лоскутное одеяние.
Не грустим, а размышляем, поправил Виррейн. Из «Легенд Дангара» я почерпнул, что в древности существовал обычай завешивать плотной тканью все портреты умирающего. Наши предки верили, будто душа, выходя из тела, способна перебраться в изображение, особенно если оно совсем свежее. Полагаю, это и случилось с королем: не зря же он приказал Кассио писать свой портрет столь странным образом. Но ведь пристанище все равно остается временным А потом что? Как он намерен вернуться из небытия?
Знаешь, я, вообще-то, не специалист по чародейским штучкам, заметил книжный дух, раскачиваясь на другом конце гамака. Лучше спросить кого-то сведущего, например, в том же Снауланде.
Мы там никого не знаем, следовательно, не можем доверять. К тому же ты уверен, что эти северяне такие уж знатоки?
Конечно! Снауланд со всеми странами торгует магическими зельями и артефактами! Если там не найдем разгадку тайны то нигде не найдем!
Что ж, придется ждать, констатировал Виррейн. Ломать голову, не имея достаточных фактов, смысла не имеет. Кстати, все хочу спросить: какого ты мнения о навязанном мне лорде Дине?
Человечек пожал бумажными плечами:
Разумный и знающий человек, заядлый книголюб, к тому же великий дипломат. Именно лорд Дин несколько лет назад предотвратил войну между Дангаром и Роком, которую намеревался затеять кузен нашего принца Лайнелл.
Ну и отлично! Значит, он не станет вставлять палки в колеса, юноша прикрыл глаза, собираясь погрузиться в сон.