Путь чернокнижника - Тараксандра 5 стр.


Глава 15. Генерал и врач

Ксаверию уже помогли принять должный человеческий вид. Его умыли, побрили, выдали пижаму в мелкий синий горошек. Купер принес пластиковый стаканчик с соломинкой, похожий на те, что молодежь покупает в кафе. В стаканчике оказался странный напиток, напоминающий по консистенции и вкусу жидкую овсяную кашу.

 К сожалению, вам сейчас другое питание противопоказано,  сказал Купер,  это особая смесь, предназначенная для тех, кто долго голодал. Вы сильно истощены, вам пока нельзя нагружать желудок.

Ксаверий кивнул.

 Еще желаете чего-нибудь?

«Уснуть.  Написал Ксаверий.  Я два месяца не спал».

 Я не могу вам пока дать снотворное. Вы слишком много выпили. Сочетание алкоголя и снотворного может принести непоправимый вред организму.

Ксаверий покорно вздохнул.

 Поправляйтесь, коллега,  ободряюще улыбнулся Ксаверию американский врач.

Дэвид Купер ушел. Ксаверий стал медленно потягивать безвкусную смесь через соломинку. Юноша лежал на постели. Сон не шел к нему. Ксаверий ощущал моральную усталость, как будто он долгое время решал какую-то сверхсложную задачу. Была слабость, но в остальном тело больше не беспокоило его, вся физическая боль осталась там, в лесу. Скрипнула дверь, в палату вошел генерал. Ксаверий приподнялся на постели.

 Нет, мистер Синклер, отдыхайте,  сказал Джейсон, он сел рядом.

Ксаверий вновь лег.

 Итак, мистер Купер мне передал, что вы готовы поделиться с нами вашим опытом выживания в особо экстремальных условиях.

 Да,  кивнул Синклер.

 Отлично, но вы хотите, чтобы мои люди вывезли тела ваших погибших коллег и передали их родственникам для достойного погребения?

 Да.

 Но вы понимаете, что мы не можем предпринимать столь рискованное мероприятие, не убедившись в том, что вы действительно являетесь жертвой, а не сообщником Муаммара, или какого-то иного преступника.

Ксаверий равнодушно пожал плечами и отвернулся от высокопоставленного собеседника. Генерал Джейсон был уязвлен таким отношением спасенного.

 Синклер, вы забываетесь!  воскликнул генерал.  Вы на территории военных сил США! Здесь вы обязаны отвечать, а не ставить свои условия!

Ксаверий вновь пожал плечами, он по-прежнему смотрел на белые стены палаты.

 Мистер Купер предупредил меня, что вы находитесь в депрессии после перенесенных испытаний, поэтому сегодня отдыхайте, но завтра вас приведут на допрос ко мне. Надеюсь, увидеть вас в лучшем состоянии ума.

Генерал встал и тяжело захромал к двери. Ксаверий повернулся.

 Мистер Джейсон, позвольте один вопрос,  прохрипел юноша.

 Да, мистер Синклер,  генерал остановился и вернулся к постели Ксаверия.

 Вы хромаете, сэр,  сказал Ксаверий,  гниет кость голени. Остеомиелит?

 Да, мистер Синклер,  генерал на миг смутился.  Но откуда вы знаете про мою болезнь? Купер насплетничал?

 Нет, я сам определил,  сказал Ксаверий, он встал и подошел к генералу, который с нескрываемым интересом смотрел на этого дерзкого человека, бросающего ему вызов.  Пуля прошла навылет и пробила кость,  продолжил юноша,  но рана не затягивается, она кровоточит, поражение перешло на костные ткани.

 Откуда у вас такая информация, мистер Синклер?  с угрозой спросил генерал.  Сведения о моем здоровье охраняются особо тщательно. На кого вы работаете?

 Ни на кого, сэр, я врач, такое от меня не скрыть. Я хочу, я могу вам помочь. Вас лечили антибиотиками?

Джейсон устало сел на стул.

 Тонны антибиотиков,  тихо проговорил он,  но никакого толку. Мне провели операцию, ставил какие-то штыри и спицы, но стало только хуже. Купер говорит, что, если в ближайшее время не наступит улучшения, придется делать ампутацию. Моя военная карьера будет завершена. Я стану жалким калекой, если вообще выживу.

 Позвольте, я осмотрю,  сказал Ксаверий.

На генерала смотрели внимательные темно-синие глаза, глаза мудреца и аскета.

 А почему бы и нет? Я уже ничего не теряю. Вы можете пройти со мной?

 Да,  Ксаверий поверх пижамы накинул застиранный полосатый халат, который ему выдали доблестные американские военные.

Джейсон привел русского врача в свой кабинет, здесь он показал ранение Ксаверию. Ксаверий размотал промокший бинт, скрывающий страшную гниющую рану.

 Местный климат меня доконал,  вздохнул Джейсон.

 С природой надо жить в согласии,  сказал Ксаверий.  Я приготовлю вам мазь, которая снимет воспаление и заживит кости и ткани.

 Ну, если вам удастся вылечить меня, мистер Синклер, я навечно ваш должник.

 Не надо никакого долга, сэр, только очень прошу вас, заберите из леса тела моих павших товарищей. Я не хочу, чтобы и после смерти они подвергались поруганию. Я сообщу рецепты вашему врачу, мистеру Куперу. Он будет сам наблюдать, как и что я делаю. И если вы не против, я немедленно готов приступить к лечению.

 А у вас есть силы заниматься мной, мистер Синклер?

 Да, я почти в порядке.

 А ваш голос?

 Он уже не вернется ко мне. Тропическая лихорадка дала свои осложнения. Ну так вы согласны, чтобы я занялся вашей раной, сэр?

 Да, мистер Синклер. Хоть я и понимаю, что рискую, доверяясь незнакомому человеку, но это шанс. Смерть и так стоит у меня за спиной, и, по сути, мне все равно, пристрелят ли меня местные жители, доберутся мои личные враги, добьет этот чертов климат или вы станете моим убийцей.

 Вы проживете долго и счастливо, мистер Джейсон,  сказал Ксаверий.

 Да услышит вас Бог, мистер Синклер.

Генерал пожал руку врачу.

Глава 16. Сбор трав

Джейсон позвал к себе Дэвида Купера.

 Этот русский врач говорит, что может вылечить меня,  сказал генерал.  Он не делает из своего искусства тайны и готов поделиться с нами своими секретами. Мне почему-то хочется ему верить.

 И это правильно, сэр,  воскликнул Купер,  то, что мистер Синклер выдержал такие пытки и сумел выжить в лесу  говорит о его высоком профессионализме! Перед нами великий ученый!

 Но он же еще так молод, почти мальчик.

 У мистера Синклера великий дар. Надо, чтобы он остался здесь и обучал наших людей. Заинтересуйте его.

 Посмотрим, как пойдет мое лечение.

 Но юноша прав, надо забрать из леса тела казненных врачей. Они  мои коллеги, его коллеги, в конце концов,  наши боевые товарищи, которые делали одно с нами дело.

 Хорошо, я организую поисковую операцию по обнаружению погибших медиков. Мои люди прочешут лес, но найдут героев, принявших мученическую смерть. К тому же, я надеюсь, вдруг наткнемся на логово Муаммара. Мы давно гоняемся за ним, но он и его банда, и впрямь, словно невидимые. Появляются ниоткуда и исчезают в никуда. Местные жители считают его шайтаном.

Джейсон вернулся в комнату Ксаверия, за это время юноша написал список трав и всего того, что ему понадобится для лечения.

 Позвольте мне самому собрать эти компоненты,  прохрипел Ксаверий.  Ваши люди могут сопровождать меня. Я не убегу.

Генерал колебался.

 Мы можем принести вам все, что необходимо. Здесь, как я понимаю, названия растений.

 Да. Но я знаю, как оно должно выглядеть: спелость, налив, рост. Я всему обучу ваших людей, сэр.

 Черт возьми, Ксавьер, почему мне хочется доверять вам?  спросил генерал.

 Потому что я могу вас вылечить, не медлите же, сэр.

Генерал передал список Куперу.

 Вот, чем собирается меня лечить этот парень,  сказал он.  Ваше мнение, мистер Купер?

Врач просмотрел список.

 Потрясающе! Все местные компоненты, никакой химии. Логика в этом есть. Не желаете ли, сэр, прежде опробовать это лекарство на некоторых наших раненых?

 А зачем? Неоправданно рисковать жизнями бойцов я не хочу. Если результат будет благоприятным, мы станем применять средство этого русского медика для лечения наших парней, если же ничего не получится, то пострадаю я один.

Генерал вновь позвал к себе Ксаверия.

 Ксавьер, вы пойдете собирать травы в сопровождении моих людей,  сказал Джейсон,  к тому же с вами будет Купер. Вы поделитесь опытом с коллегой?

 Я согласен.

 Но, во избежание всяких недоразумений,  вы человек незнакомый и, честно скажу, подозрительный,  на вас наденут электронный браслет.

 Пусть так,  прохрипел Ксаверий.

 Когда вы планируете идти за травами?

 Завтра утром, на рассвете.

 Почему такое время?

 Травы просыпаются. Сила в них.

 Невероятно. Все это похоже на ваши русские былины.

 В былинах истина.

 Вам что-нибудь понадобится еще, мистер Синклер?

 Да, плетеная корзина.

Генерал задумался.

 Здесь военная база, у нас нет этих дамских штучек. А пластиковый контейнер вам не подойдет?

 Нет. Можно еще использовать мешок из натурального холста.

 Хорошо, мистер Синклер, вам предоставят требуемые предметы.

Еще до конца дня Ксаверию принесли и плетеную корзину, и мешок из деревенской холстины.

 О, то, что надо,  обрадовался Ксаверий.

На рассвете юноша вновь вступил в африканский лес. На его правой ноге был большой тяжелый электронный браслет, рядом шел заинтригованный Купер с кинокамерой, чуть позади шагали десять военных, в полном боевом вооружении. Ксаверию тоже дали одежду рядового американской армии.

 Вам очень идет эта экипировка, мистер Синклер,  сказал Купер.  Не желаете ли вступить в наши ряды?

 Я домой хочу,  ответил Ксаверий. Юноша повернулся к солдатам.  Господа, а теперь тише. Сбор трав требует тишины.

Солдаты недоуменно смотрели на Купера.

 Всем замолчать и не шуметь,  строго сказал американский врач,  мы с коллегой работаем.

Камера нацелилась на Ксаверия. Юноша склонился над одной из кочек и, что-то прошептав, сорвал несколько травинок.

 Мистер Синклер,  взмолился Купер,  очень прошу вас, говорите громче. Вы сейчас прочитали какую-то молитву или заклинание?

 Не могу громче.  сказал Ксаверий.  Голос. Это не молитва. Я поблагодарил силы земли за их дары и щедрость и попросил прощения, что нарушаю их покой.

 Потрясающе, мистер Синклер!  восхитился Купер.  О вас надо снимать фильм для CNN. Настоящая магия!

 Не магия, а знание природы. И вообще, не мешайте мне.

Все затихли.

Ксаверий собирал травы и складывал их корзинку, любезно предоставленную ему миротворческой армией. Все действия молодого врача Купер самым тщательным образом фиксировал на кинокамеру. Через пару часов все было закончено.

 А теперь пора назад,  сказал Ксаверий.  Сбор трав завершен.

Глава 17. Лекарство

Вернувшись на базу, Ксаверий приступил к изготовлению лекарства. Купер лично помогал русскому врачу.

 Так, сок апельсина, размолотая кора акации, сок алоэ, бермудская трава Откуда вы так хорошо знаете свойства местных растений, мистер Синклер?  спросил Купер.  Вы жили в Африке?

 В Африке я меньше года,  сказал Ксаверий,  у меня были хорошие учителя.

 Низкий поклон вашим наставникам, мистер Синклер.

Вскоре на столе лаборатории стоял глиняный горшок с густой ароматной мазью и керамический кувшин, наполненный зеленоватой жидкостью, источавшей горьковатый запах.

 Вот средства, которые помогут генералу,  сказал Ксаверий,  вы сами видели все их компоненты.

 Видел, и даже навскидку могу подтвердить их эффективность. Поздравляю, коллега, я, врач с большим стажем, здесь уже третий год, но никогда не рассматривал местную флору с такой точки зрения. Вы обязательно должны провести занятия с военнослужащими и нашими медиками.

 Это потом, сейчас идемте к генералу.

Джейсон, скрывая нетерпение за особо суровыми приказами и требовательностью, ожидал врачей. Ксаверий и Дэвид Купер предстали перед командующим военной базы. Ксаверий держал поднос с горшком и кувшином.

 Уже закончили?  обрадовался генерал.

 Да, сэр,  сказал Купер,  мы с коллегой хотим предложить вам новую тактику лечения.

 Что ж, давайте, потому что старая  ни к черту не годилась!

 Такое бывает в медицине,  смутился Купер.

Генерал прошел в госпиталь базы, Ксаверий и Дэвид помогли ему раздеться, Джейсон лег на постель. Ксаверий снял бинт, промыл рану, после чего на гниющую плоть наложил толстый слой мази и завязал чистым бинтом.

 Вам придется провести в постели около двух недель,  сказал Ксаверий,  каждый час мы будем вам смазывать рану этой мазью. Будет больно, но надо потерпеть. А чтобы предотвратить воспаление, пейте этот отвар,  Ксаверий показал на кувшин.

Ксаверий налил в чашку лекарство и дал его выпить генералу.

 Горькая штука, похожа на абсент,  сказал Джейсон.  Жаль, что не пьянит. А вы, мистер Синклер, так и пьете водку?

 Да, только она меня не берет.

 Счастливчик вы, Синклер, мне бы ваши способности,  вздохнул генерал.  Я бы на всех вечеринках был бы победителем. Но нет, после пятой бутылки виски, я отрубаюсь.

 Мистер Синклер все еще в стрессе, поэтому не чувствует опьянения, сэр,  объяснил Купер.  Вот, когда вы, мистер Синклер, морально и физически отдохнете, тогда организм перестанет вытворять такие штуки с вами.

 Скорее бы уж,  буркнул Ксаверий.

 Вы славные парни, Ксав, Дэйв,  засмеялся Джейсон,  позовите моего денщика, он будет помогать мне.

 Нет, сер,  почтительно проговорил Купер,  мы с коллегой договорились, что будем сами ухаживать за вами. Вы стали участником, сэр, экспериментального метода лечения и как главный врач, я хочу лично наблюдать за всем процессом.

 Ну, вам виднее, Купер. Что-то стала припекать ваша мазилка.

 Так и должно быть, мистер Джейсон,  сказал Ксаверий,  потом будет очень горячо. Но вы не пугайтесь, через несколько часов вам станет лучше.

 Поверю тебе на слово, парень.

Глава 18. Лечение

Русский и американский врач не отходили от генерала. К ночи состояние ухудшилось.

 У вас есть пиявки?  спросил Ксаверий.

 Пиявки? Да. На военной базе США все есть.

 Тогда несите их сюда.

 А жаропонижающее?  шепотом спросил Купер.

 Нет, только пиявки, их слюна сейчас необходима.

 А, понимаю.

Купер чувствовал азарт студента, он добросовестно и энергично помогал юному коллеге. Кость заживала прямо на глазах.

 Это невероятно, это тянет на Нобелевскую премию!  восторженно проговорил Дэвид.

 Да какая там премия,  проворчал Ксаверий,  обычное лекарство.

 Не обычное, мистер Синклер. Я готов поверить в шаманов и волшебство.

 Ага, еще  в драконов и фей,  буркнул Ксаверий.

Генерал, после лекарства Ксаверия, погрузился в глубокий спокойный сон.

 Давно я не наблюдал такого здорового сна у мистера Джейсона,  прошептал Купер.  После ранения он на снотворных и обезболивающих, которые в последнее время перестали действовать.

 Ваш генерал выздоровеет, он крепкий парень.

Рана заживала быстро, и к концу второй недели Купер и Ксаверий разрешили генералу вставать, он еще чуть прихрамывал, но оставалось дело за малым. Для окончательного вердикта был созван консилиум медиков, работающих на базе. Сделали рентген. Все самые тщательные обследования подтвердили: костная ткань абсолютно восстановилась. Ксаверия поздравляли.

 Коллега, вы совершили прорыв в медицине,  говорил Купер,  предлагаю вам работать в паре.

 Да никакой не прорыв. Лекарство, как лекарство.

Генерал Джейсон вызвал Ксаверия к себе.

 Мистер Синклер, вы проявили себя как непревзойденный врач. Вы спасли мне здоровье и жизнь. Не люблю быть должником. Как я могу отблагодарить вас?

 Мистер Джейсон, у меня по-прежнему одна просьба: заберите тела моих погибших товарищей из леса. Я найду, где они похоронены.

 И вы уверены, что запомнили место, где лежат казненные медики?  с сомнением спросил генерал.

 Да. Я привык жить на природе. Раз пройдя по одному лесному маршруту, я найду его даже через несколько лет. Возьмите меня на военный вертолет, и я сверху покажу вам могилу моих несчастных товарищей.

 Нет предела вашим талантам, мистер Синклер. Хорошо, я организую поисковые отряды. Завтра вы полетите на нашем вертолете.

Глава 19. Поиски

Как и обещал генерал, на следующий день военная «вертушка» приняла на свой борт Ксаверия Синклера. Зеленый безбрежный массив лесов и саванн расстилался внизу. Юноша, несмотря на то, что был тогда слаб и утомлен, до мельчайших подробностей запомнил ту просеку, на которую он вышел после долгих скитаний.

Назад Дальше