На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма - Игорь Николаевич Ржавин


На стыке миров

Том второй. Этимология славянского мистицизма


Игорь Николаевич Ржавин

© Игорь Николаевич Ржавин, 2023


ISBN 978-5-4498-8230-1 (т. 2)

ISBN 978-5-4498-8225-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Часть II. СЛАВЬ

(Продолжение)

Глава 6

Волхв

Раз уж мы затронули ранее исконно русское имя Владимир, популярное в народе до сего дня, то коснёмся также темы о «дубликате» имени Володя. Каким-то «непостижимым» образом со свойским обращением Вовка вплоть до буквы совпадает украинское наименование волка  вовк (ср. с тохарск. walkwe, и лувийск. walwa  волк)! Можно конечно и самим догадаться о трансформации согласной Л в звук В, где переходной формой может служить белорусское воўк  волк. Но тут важно другое  в этом случае абсолютно естественным образом отпадает «официальная» привязка волка к вóлоку!

Так к чему же, на самом деле, причастно название волка? А к тому, к чему могло быть причислено название волхва  к волхованию (ср. с анг. wolf [wʊlf]  волк), а это, наряду с ворожбой и врачеванием  от ворчать, колдовством  от колядовать (взывать), ведовством  от вещать, могло быть приложено только к первоначальному значению волшебства  к ВЫЛу, иначе, к ВОЮ, как это наглядно демонстрирует нам эстонское võlukunstnik  волшебник! Отсюда прямой логический вывод: волхвом значился жрец культа волка, как это подсказывает нам роуськъ вълхвъ  волшебник (ср. с др.-рус. вълкъ  волк), провозвестник веры в бога Велеса, как это просматривается в древнерусском вълсвьникъ  волшебник (ср. с др.-рус. Волосъ  Велес). Но, в любом случае, мы сталкиваемся с обозначением одного из видов подачи голоса  воем. И вот смысловая подоплёка к нашему утверждению.


Подгруппа «воя» с корневой матрицей В-Й (АЙ, ОЙ, УЙ):

чешский vojín  воин = санскрит вагну  голос;

эстонский võitleja  воин = латинский vocalis  голосовой, звучащий, гласный;

белорусский вой, воін, ваяр  воин = английский voice  произносить звонко;

литовский výti  гнаться, преследовать = чешский vyskati  визжать;

литовский výti  охотиться, преследовать = болгарский викам  зову;

санскрит вад  оружие = украинский вити  выть;

санскрит вада  ответ, план = украинский виття  вой;

санскрит ваджа  награда, добыча = русский вычение  учение;

санскрит ваджра  удар, боевой строй в виде круга, оружие = древнерусский важдать  вадить, клеветать, чернить, обносить;

санскрит вайкартан  секач = санскрит вяк  говор;

санскрит вайнатеях  пожирающий = санскрит ваяса  ворон;

санскрит вайюх  хранитель = санскрит ваю  ветер;

санскрит вакатти  серп-нож = латинский vox  голос;

санскрит вала  войско = древнерусский велелепие  хвала, величать;

санскрит ван  атака, нападение = санскрит винада  крик;

санскрит ваня  подкоп = санскрит вьянунанунада  эхо;

санскрит ват  сильный = русский вату́лить  неприлично выражаться;

санскрит вах  атака, нападение = лезгинский вах!  (возглас) очень плохо;

санскрит вахник  огонь = санскрит вахми  звук-вибрация;

санскрит венмару  топор = санскрит вена  музыкант;

испанский vibrar  колебать, колыхать, качать = санскрит вибхр  язык;

древнерусский вийе, вие, вайё, войе  воловье дышло, ярмо = русский войвей;

древнерусский Вий  тать из преисподней = русский вьюга, ю'га  вой ветра;

аланский Ваюг, Уаиг  великан, воюющий с нартами = белорусский воўк  волк.

Тут, уважаемые читатели, мы вынуждены сделать некоторое отступление от «военной» темы, ибо в процессе нашего исследования вдруг обнаружилось, хоть и неожиданно, но вполне логично, что слово волк, как и воин, произошло от первобытноой звукоимитации, подражающей хищнику, или попросту от воя, в противовес общепринятой версии «перевода» с древнего славянского  «тот, кто таскает» (волочит что-ли?). Но, ведь ВСЕ хищники волокут свою добычу себе в логово, а воет, кроме волка, едва-ли только собака, да и та лишь в очень редких случаях! Впрочем, убедитесь сами:

английский wolf [wʋlf]  волк = английский wail, howl  вой, ulutate  выть;

армянский gayl  волк = русский гул  от звукоподражат. основы гу; валлийский gweilgi  волк = немецкий Geheul, Heulen  вой;

белорусский воўк  волк = азербайджанский vıyıldamaq, ulamaq  выть;

итальянский lupo  волк = эсперанто lupobleki  выть;

китайский lang  волк = казахский ұлу  выть;

латинский lupus  волк = эдо lupoblekeri  выть;

литовский vilkas  волк = чешский výt  выть, povyk  вой;

немецкий, нидерландский wolf  волк = башкирский олоу  вой;

норвежский, шведский ulv  волк = норвежский ul, hyl  вой;

польский wilk  волк = украинский вити  выть;

арийский wail  волк = английский wail  вой;

ирландский fáel, faol  волк = венгерский vonít, üvölt, süvölt, süvít  выть;

праславянский wl̥ko, wl: kwo, wlkwo  волк = эстонский ulg, ulvang  вой;

украинский вовк  волк = английский wow  вау!, ух!, какое горе!, ой! крик;

чешский vlk  волк = узбекский uvlamoq  выть;

эстонский hunt  волк = русский гундос  нудный, нытик, гудец  певец;

латвийский vilks  волк = башкирский илау  вой;

гэльский vail  волк = испанский aúllo  вой;

греческий lukos  волк = латинский ululo  выть;

албанский ujk, ulk  волк = португальский uivo  вой;

тохарский walkwe  волк = древнерусский алкать  позываться на еду, на выть;

санскрит vṛka  волк = русский урка (не зековское Уг. Роз.!), урчать, ворчать;

авестийский vehrka  волк = древнерусский вирать  глаголить, орать;

персидский varka  волк = греческий ῥήτωρ"оратор»  глашатай, крикун;

осетинский wærg  волк = ст.-славянский вьрати, вьрѫ (от вьр-) подражать;

шведский varg  волк = русский ворок  ворковать, враки (ворожея, врач);

прусский wilkis  волк = турецкий ulumak  выть;

готский wulfs  волк = белорусский выць  выть;

древнескандинавский úlfr  волк = португальский uivar  выть;

старославянский влькъ  волк = эстонский ulguma  выть;

лувийский walwa  волк = финский ulvoa  выть;

японский ookami  волк = диал. рус. аукать, оукать, вукать, укать  выть;

и наконец,

сербский вук  волк = итальянский voce  голос, крик, шум, громко звать, звук!

старочешский vok  волк = латинский vox  возглас.

Что характерно, в иностранных языках схожего со словом волк понятия «волок», предлагаемого официальными этимологами нет и в помине, зато чётко видна прямая связь слова волк-вовк-воўк-вук со значением вой-вяк-вук. «Да, но откуда в русском слове волк буква Л  не от корня-ли ВОЛ в значении волочить?»  спросит особо привередливый критик. Встречный вопрос: а вы не задумывались, откуда в слове мыло взялась буква Л  ведь оно образовано от глагола неопределённой формы мыть, и глагола повелительного наклонения мой? Правильно, буква Л здесь  это «след» от глагола прошедшего времени неопределённой формы (что происходило?) мыло, который и сформировал имя существительное среднего рода мыло! А теперь переведите это слово в род мужской  получите «мылок» или диалектную форму, тоже мужского рода, «мылко» (сравните с сербским вучко  волчонок), которое одновременно выполняет и функцию причастия (каков?) мылок или (каково?) мылко. Те же самые процессы происходили и при словообразовании слова волк, следите за градацией: ВОЙ  ВЫТЬ  ВЫЛ  ВЫЛО  ВЫЛКО  ВЪЛК  ВОЛК, что как раз и подтверждается первоначальной формой слова без буквы О в старославянском влькъ  волк! Кстати, древнее русское слово волхв  волшебник, (ж.) ворожея  рождено той же корневой матрицей В (Ы) Л, ибо волхвовать, волшить, волшебничать, волшебствовать  означает колдовать, чаровать, кудесить, знахарить, гадать, ворожить, ведмовать, заговаривать, напускать, шептать, а в незапамятные времена, при проведении обряда ещё и «по-шамански» выть, сравните: чешский věštec  волхв = английский vow  клятва, молитва, заявление;

венгерский jós  волхв, вещун, оракул = кимрский eos  соловей;

эстонский võlur  волшебник = английский wail  вой;

украинский волхв  волшебник = кимрский wylofain  причитать, вопить, выть.

И ещё, латинское слово volcano  вулкан, суть производное от имени римского бога огня и пламени  Vulcan, этрусского происхождения (ср. с диал. рус. вукать  аукать, укать, выть).

Ну, и в довесок, пара английских междометий, созвучных Вове: woof [wu: f]  гавканье, гав-гав! (в см. вуять); wow [waʊ]  ого! вот это да! (в см. во!), которые косвенно, то есть, посредством общеарийской нейролингвистической памяти, связаны с русскими определениями: глаголом вавакать  кричать, молвить, болтать (ср. с диал. рус. вовкулака  вукула, оборотень, перевертыш, перекидыш, от белорус. воук, малорос. вовк  волк), и личным именем Вавула  краснобай.

Вывод: древнее исконно русское имя Вова или Вовка, в действительности, не имеет общих корней с якобы «полным» именем Владимир, и, судя по всему, было обережным прозвищем, в честь родового тотема  вовка, воўка, волка  воющего хищника, от древнерусского понятия волать  кричать, вопить, выть (ср. с др.-рус. лич. им. Волуй  крикун).

В летописях не сохранилось свидетельств о том, каким был клич древнерусских воев  воинов. Однако, византийский писатель и историк Прокопий Кесарийский, живший в V веке, писал, что славяне во время боевых действий перекликались волчьим воем. Отсюда прямой логический вывод: волхвом первоначально значился жрец культа волка, как это подсказывает нам роуськъ вълхвъ  волшебник (ср. с др.-рус. вълкъ  волк), а впоследствии  провозвестник бога Велеса, как это просматривается в древнерусском вълсвьникъ  волшебник (ср. с др.-рус. Волосъ  Велес). Но, в любом случае, мы сталкиваемся с обозначением одного из видов подачи голоса  воем, что было своеобразным способом волховского вещания, о чём нам поведало древнерусское вълшьникъ  вещатель. Сравните: финский velho  колдун, чародей, волхв; древнескандинавский Völva, Vala  провидица, пророчица, вещая; галисийский máis vello  старец, старейшина; йоруба woli  пророк.


Реснотный разбор корнеслова В-Л-Х:

Корнеслов ВОЛ является носителем условно-обобщённого значения «велеть-волить-влиять (не путать с влить, от корня лит! ВЛИять  это поВЛЕчь)». А поскольку вариативность волот  велет  ворот  веретено, или соответствие приВАЛить  приВОДить  обычное явление в русском языке, то сравним и подобные иноязычные однокоренные созвучия. Примеры:

английский influence, итальянский influenzare, литовский paveikti, македонский влијаат, финский vaikuttaa, английский weigh [weı]  влиять;

болгарский водя, боснийский voditi, валлийский arwain, венгерский vezet, литовский vadovauti, македонский доведе, польский prowadzić, сербский довести, словенский vodi, хорватский voditi, эстонский viima  повлечь;

словенский váditi  заявлять;

фарси вуҷуд  осуществление, проведение, создание; овардан  приносить, приводить, доставлять, привозить, сообщать, напоминать, плодоносить;

латышский vārds  слово;

Корневая матрица В-Л, в среде объёмного аудиогена [ВЛХ (Ш)], как правило, несёт в себе первичный смысл влачить  тащить, тянуть, тягать, заВЫВАЯ, в самом широком его понимании, включая «доВЛЕТь (не путать с давлением, от корня дав!)». Примеры:

старославянский вла́ять  шевелить, вла́яться  качаться, шевелиться, колебаться;

древнерусский вълати  волновать;

чешский vláti, vlaji  волновать, качать;

праславянский vьlati  валить;

устаревшее русское невла́емое приста́нище  надежное убежище;

албанский vëlonj, vlonj, valonj  вскипаю, бурлю; valë  волна;

немецкий wallen  бурлить, кипеть;

русское влеку́  влечь;

старослав влѣкѫ, влѣшти  волоку́, влия́ние;

русский довле́ть  удовлетворять, быть достаточным;

украинский довлíти  довольствовать;

старославянский довьлѣти  веле́ть;

древнерусский власно (не путать с «властно», от корня ласт!)  точно, ровно, будто, словно.

Корневое ядро В  матрика «вехи», посему все слова с корневой матрицей, возглавляемой этой согласной, в той или иной степени, всегда будут говорить о векторе движения, и сопровождаться специфическим воем, подражающим всякому веянию, наподобие вуу-воо-вээ, как то: сВет, вода, ветер, весть, визг, ведение, вид, волк, ветвь, вадить, вежа, вять, вилы, вал, велеть, воля, и далее (ср. с анг. voice [vɔɪs]  звук, wail [weɪl]  вопль, вой, week [wiːk]  визг, whack [(h) wæk]  звук (удара), wheeze [(h) wiːz]  присвистом, whiff [(h) wɪf]  веять, whine [(h) waɪn]  вой, выть, завывание, whisper [ˈ (h) wɪspə]  шелест ветра, whistle [ˈ (h) wɪsl]  свист, свисток, свистулька, whiz [wɪz]  свист, whizz [(h) wɪz]  просвистеть, whoop [(h) wuːp, huːp]  вопль, winnow [ˈwɪnəʊ]  веять, отвеивать, woof [wu: f]  гавканье, weather [ˈwɛðə]  выветривать).

Нотная связка (звуковой интервал) О  ОВЫЙ  ОДИН из, некий, тот, этот, такой, некоторый; ОНСИЦА  некто, какой-то; ОТАЙ  тайно, скрытно.

Л  матрика «литья», в самом широком понимании, а не только в жидкостном аспекте, в связи с чем все слова с этим корневым ядром всегда отражают некое непостоянство, отсутствие статичности. Да, собственно, и рождались-то все корни с этой согласной от простой имитации звука, исходящего, ЛИБо от соприкосновения с нетвёрдой поверхностью, либо от ЛЁГкого перемещения какого-либо объекта, выдавая подражательные (тяп) -ляп, (х) люп- (х) лоп- (х) лясь, ляли-люли-лёли, и в том же духе. Именно поэтому, ЛЮБое образование, производное от данной первичной формы всегда будет стремиться к, своего рода, поЛЁТу, ЛАЗанию, заЛЕГанию, скЛАДыванию и приЛИПанию, в прямом и переносном смысле (ср. с анг. lace [leɪs]  хлестать, laden [ˈleɪd (ə) n]  налитой, lap [læp]  ложбина, лакать, лоно, лощина, lash [læʃ]  хлестать, lave [lʌv]  разливать, lay [leɪ]  лежать, leak [liːk]  льёт, lean [liːn]  прислонять, ledge [lɛdʒ]  залежь, leg [lɛɡ]  лапа, let [lɛft]  проливать, lighten [ˈlaɪt (ə) n]  облегчать, like [laɪk]  влечение, lisp [lɪsp]  лепетать, льстить, load [ləʊd]  класть, locate [ləʊˈkeɪt]  располагать, lovable [ˈlʌvəbl]  любящий, luggage [ˈlʌɡɪdʒ]  поклажа, lullaby [ˈlʌləbaɪ]  колыбельная).

Х  матрика «хвата», причём, не обязательно руками, и соответственно, далеко не всегда кого-то, а в более широком смысле, хотя и сопровождался этот процесс банальным звукоподражанием всякому «хапанью», вроде, хоп-хав-хам, как при резком сжимании челюстей раскрытого рта, но впоследствии от этой примитивной звукоимитации народилось целое полчище слов, разошедшееся по смыслам так далеко от первоисточника, что нам и невдомёк их древнейшее родство, а именно: хавать, ховать, хватит, хорош, хруст, хряк, хозяин, холостой, хрен, хилеть, халупа, храп, хрипеть, хутор, хорёк, хибара, хлев, хлеб, хлябь, хлыст, хата, хобот, хомяк, хомут, ход, и великое множество других слов, образованных сим корневым ядром (ср. с анг. hack [hæk]  кашлять, кашель, хакнуть, хакать, hail [heɪl]  оклик, провозглашать, возгласы, hardy [ˈhɑːdɪ]  храбрый, have [hæv]  говорить, heigh [heɪ]  ай да!, э-э!, эй!, heigh-ho [ˈheɪˈhəʊ]  о-хо-хо!, эх!, э-эх!, ого!, ого-го!, hem [hɛm]  кайма, кромка, гм!, хм!, хмыкать, hey [heɪ]  эй!, э-э!, э?, hitch [hɪtʃ]  ходить, подходить, ho [həʊ]  эй!, ого!, hoard [hɔːd]  хранить, hollo [ˈheɪləʊ]  улюлюкать, ого!, оклик, возглас, home [həʊm]  хозяйство, hoodoo [ˈhuːduː]  колдовство, hoot [huːt]  гудеть, ухать, гудок, hooter [ˈhuːtə]  гудок, hop [hɒp]  хоп!, horn [hɔːn]  горн, host [həʊst]  хозяин, принимать гостей, куча, house [haʊs]  хозяйство, hovel [ˈhɒv (ə) l]  хибара, hoy [hɔɪ]  эй!, huddle [ˈhʌdl]  ютиться, hum [hʌm]  хмыкать, шум, hurricane [ˈhʌrɪkən]  ураган, hurry [ˈhʌrɪ]; hurry-scurry [ˌhʌrɪˈskʌrɪ]  ускорять, hush [hʌʃ]  тишина, ш-ш!, тс!, тише!, hut [hʌt]  хата).


Заключение: корнеслов ВОЛХ, на первичном этапе нарождения включал в себя принцип действия «Вести́, Отай (скрытно) поЛзя с наХрапом (настойчиво)», сопровождаемое звукоподражательным «Воя, Онсица (неким) Льющимся Хором», в дальнейшем обретя идейное наполнение «Ведать (вещать), Отай (сокровенно) изЛагая Хитрость (др.-рус. хытрость  мудрость, искусность, знания)».

Глава 7

Жрец

Слово это настолько древно, что уже сегодня мы можем его растолковывать не иначе как только ассоциативно. Если мы вспомним своё детство, то что приходило первое на ум при слове жрец? В детской голове, естественно, всегда откладывается только одно понятие  «жрать». Удивительно, но так оно и есть, в самом деле. И мы не должны отступать от первоначального смысла, который заложен в этом слове. Вопрос в другом: если мы будем отталкиваться от понятия «жрать», то что, в действительности, оно означало в начале времён? Некая пикантность ситуации заключается в том, что в обывательской среде невольно складывается прямолинейное мнение, подобное следующему: раз существительное жрец  от глагола «жрать», значит жрец якобы является «пожирателем» чего-то. Но так-ли это на самом деле? Однако, согласитесь, ведь жрец  это, в первую очередь, священник, в полном смысле этого слова, как это видно на примерах в братских языках: болгарский свещеник  жрец; боснийский sveštenik  жрец. Ну, и что, он, отправляя свою службу, всю дорогу жрал что-ли? Нет, конечно! Следовательно, мы должны разобраться в самом слове жрать, потому что, если мы будем однобоко подходить к этому понятию, то нисколько не продвинемся в изучении данного вопроса, и будем всякое нестандартное толкование сего слова отсылать к некоей ереси, крамоле и так называемому язычеству, чего боятся, как черти ладана, все нынешние представители современного «государственного» культа. Со своей же стороны полагаю, что не нужно бояться русских слов, вообще, каких бы то ни было, а нужно просто разбираться в них, что мы, собственно, сейчас и делаем.

Дальше