Мне передали, медленно развернулась к церемониймейстеру, что лорд Кор-Линг так срочно желает меня видеть, что нет времени на переодевания. Этот посыльный привел убедительные аргументы. Целых четыре грозных аргумента, которым слабой и беззащитной девушке нечего противопоставить.
Но это нарушение заикнулся было побледневший мужик и замолк под моим красноречивым взглядом. Как вам будет угодно! изящно поклонился и распахнул передо мной створки.
Первым ступив в огромный зал, залитый светом, церемониймейстер объявил зычным голосом:
Леди Кейтлин, герцогиня де Мара!
Я сделала два шага и замерла, испытывая жгучее желание провалиться под землю. За спиной с погребальным стуком захлопнулись двери, а латники с железным звоном скрестили алебарды, отсекая спутников. Только теперь я сообразила, что провела в подземелье больше суток. За это время герцог Кор-Линг решил мою судьбу и пригласил, чтобы огласить вердикт в торжественной обстановке. Однако забыл о маленькой детали: пребывание в подземелье не пошло мне на пользу.
Роскошный зал квадратов на сорок сиял, подсвеченный сотнями подвешенных в воздухе хрустальных светильников. Вздымающиеся к потолку фальшколонны визуально делили помещение на две части. Черный гранитный пол блестел так, что в него можно было смотреться, как в зеркало. Отделка стен комбинировалась сочетаниями черного, темно-синего и небесно-голубого оттенков. Позолотой сверкали рамы картин и декоративные завитки, повторяющиеся в рисунках на стенах, фривольных статуэтках и элементах мебели. Мрачновато, конечно, но со вкусом.
Наверное, я бы лучше сто раз полюбовалась убранством зала, чем выдержала ошеломленные взгляды десятка расфуфыренных дам и их кавалеров. Представляю, какое жалкое зрелище предстало перед высокомерной публикой. Прежде я считала себя девушкой не робкого десятка, но сейчас смелость и боевой настрой резко сдулись. Вот только обратного пути уже не было.
В дальнем конце зала рассмотрела ступенчатый подиум, на котором, как король, восседал Рагнар Кор-Линг. По левую руку от него расположилась группа мужчин и женщин, а по правую застыла одинокая фигура в черном. Я невольно вздрогнула, цепенея от ужаса. На миг показалось, что это Раэль несостоявшийся муженек. Но нет, всего лишь похожий на него суровый красавчик. Его взгляд исподлобья не предвещал ничего хорошего, а презрительная усмешка сразу дала понять, как мне здесь рады.
Собрав самообладание в кулак, закусила нижнюю губу до крови и пошла прямиком к страшному лорду. Если уж взялась за дело, надо довести его до конца. И пусть герцогу будет стыдно, а моей вины нет, что не дали привести себя в порядок и доставили сюда прямиком из тюремной камеры.
Леди де Мара! В глазах Кор-Линга заплескалась темнота. Как вы посмели явиться на прием в подобном виде?
Я посмела? чуть не задохнулась от возмущения.
А как еще реагировать, когда сами же не дали мне времени собраться? Я прошлась взглядом по приближенным темного герцога и споткнулась о ликующую усмешку жгучей брюнетки в развратном платье. Она откровенно наслаждалась моим публичным унижением и ничуть этого не скрывала. Не нужно быть гением, чтобы понять: дамочка причастна ко всему этому. Учитывая семейное сходство с герцогом и скучающим красавчиком справа, эта леди не посторонняя в темной семейке. Значит, вполне могла подослать слугу, чтобы выставить меня в неприглядном свете.
Наверное, нахлынувшая злость и привела в чувство, вернув прежнее самообладание. Происходящее смахивало на дурной сон. Какого черта я должна это терпеть? Какая из меня леди? Какие лорды? Верните меня домой! У меня столько планов на летние каникулы.
Я лишь исполнила приказ, который передал ваш человек, процедила, стиснув кулаки. Он же доставил меня сюда под конвоем прямо из тюремной камеры. И у меня встречный вопрос: в чем меня обвиняют? Почему с дочерью герцога дель Мара обращаются, как с преступницей?
Убит мой сын! в бешенстве рявкнул герцог. Найден мертвым после брачной ночи в комнате, запертой изнутри. В спальне больше никого не было, а посмертный дух четко указал на вас, как на причину его преждевременной кончины.
Это ничего не доказывает! Отчего погиб Раэль? вопросительно вздернула бровь. Вы не допускаете мысли, что я тоже пострадавшая сторона?
Ты-ы? Глаза лорда заклубились тьмой. Да этой ночью даже твоя честь не пострадала. Пара царапин пустяки, раны заживут, а Раэля уже не вернуть.
Довольно оскорблений! вдруг выступил в мою защиту светловолосый красавчик.
Я и не заметила его сначала и уж точно не ожидала поддержки от местного бомонда. Или не местного? Блондинов в зале больше не наблюдалось, как и блондинок, за исключением моей скромной персоны. Вывод тут напрашивался один красавчик из светлых. Может, даже прибыл со мной в одной делегации из Латрана. Неужели тот самый граф Тали дель Рок, о котором предупреждала Лавна?
«Хо-орош!» невольно оценила элегантный маневр, когда мужчина на ходу стянул камзол и бережно накинул его мне на плечи.
Граф обжег меня страстным взглядом и собственническим жестом задвинул за спину.
Я впечатлилась шириной плеч под шелковой рубашкой и упругим задом, обтянутым белоснежной тканью, форму которого подчеркивал широкий кожаный пояс с ножнами.
Герцог Кор-Линг, я требую уважения к леди де Мара.
Ах, вы требуете? Кто вы такой, чтобы требовать что-то в моем доме? разъярился темный.
Представитель дипломатической миссии, прибывший в составе делегации из империи Латран, четко отрапортовал мужчина и по-военному щелкнул каблуками сапог. Я отвечаю за безопасность леди де Мара вплоть до вступления ее в брак. И что я вижу? Вы неспособны обеспечить безопасность в собственном доме. Вам чужды понятия гостеприимства. А с единственной дочерью герцога дель Мара вы обращаетесь как с преступницей. Вы всерьез полагаете, что хрупкое и невинное создание способно убить молодого крепкого воина? Быть может, Раэль страдал каким-то недугом, и вы скрыли это при заключении брачного договора? Может, лорд Ко-Линг был несостоятелен как мужчина?
Мой сын был абсолютно здоров! гневно отмел предположения лорд.
Тогда, быть может, вы обнаружили физический недостаток или изъян у леди де Мара? ехидно поинтересовался дель Рок. Нет? И не найдете! Империя Латран соблюдает договор и желает мира, поэтому предоставила этот чистый и совершенный цветок, с которым вы обошлись так жестоко. Из всего этого следует только один вывод: мир между нашими империями невозможен! Свадьбы не будет, мы немедленно отбываем домой!
Постойте! Скрипнув зубами, герцог поднялся с места и спустился к нам. Полагаю, случилось недоразумение. Я еще утром, сразу после проверки некромансера, распорядился освободить леди де Мара. Виновные понесут наказание! Леди Кейтлин, обратился он ко мне, снимая с руки массивный перстень, я приношу глубочайшие извинения. Примите это как знак доверия и уважения.
Судя по тому, как алчно уставился на подарок граф дель Рок, лорд отдавал нечто действительно ценное. Ну, раз уж дают, не отказываться же?
Благодарю! приняла перстень и сжала его в ладони. И насчет виновников, один как раз дожидается за дверью. Моя кормилица его перехватила. Можете поинтересоваться, кто отдал приказ доставить меня сюда в таком виде.
Вот как? Лорд кивнул стражникам, застывшим у двери. Привести!
Когда двое крепких мужиков втащили несчастного лакея и бросили к ногам герцога, тот позеленел от страха. Лавна, увидев такое дело, тараном прошла следом.
Сбежать пытался, ирод, как только жареным запахло. Разберитесь, ваше темное сиятельство, кто поперек вашего слова в этом доме командует!
Отвечай, кто приказал задержать леди де Мара в темнице? гаркнул герцог, отчего мужичонка затрясся как осиновый лист и обгадился.
Вся смелость, с которой недавно распинался в присутствии четырех конвоиров, испарилась. Он порывался что-то рассказать, но получалось только невразумительное мычание.
Уберите отсюда этот мешок с дерьмом, брезгливо скривившись, распорядился лорд. В пыточную его, а как признается повесить.
Но ужаснулась, каким кардинальным способом герцог разобрался с виновником.
Хотела заступиться за бедолагу, однако Лавна шикнула на меня и схватила за руку.
Не смей вмешиваться, скомандовала чуть слышно. Не позорь себя еще больше.
Те же конвоиры, что прежде подчинялись приказам лакея, подхватили его с четырех сторон и потащили к выходу. Я проводила их испуганным взглядом, с ужасом осознавая, что подписала человеку смертный приговор. Но он же понимал, какие последствия ожидают его за подобную выходку? Лавна требовала, предупреждала, что меня нужно привести в порядок, но он пропустил это мимо ушей. Следовательно, заслужил наказание?
Вот видите, леди Кейтлин, усмехнулся герцог, кара настигла мерзавца. Как настигнет и того человека, кто отдал слуге приказ, повысил голос, чтобы услышали все присутствующие.
Брат, давай уже закончим с этим фарсом, и ты уже объявишь, ради чего оторвал меня от важного дела, подал голос тот самый красавчик, похожий на Раэля.
Хорошо, Рен, как скажешь, устало выдохнул лорд Кор-Линг. Леди де Мара, позвольте представить вашего будущего супруга лорда Рендала Ко-Линга.
Я оторопела и уставилась на темноволосого красавчика, вразвалочку спустившегося с пьедестала, чтобы приложиться поцелуем к моей вмиг похолодевшей конечности. Невольно отметила крепкую фигуру мужчины, тонкую кость и невероятную силу изящных рук, в которых утонула моя ладошка. Чуть полноватые, красиво очерченные губы обдали кожу жаром, запечатлев долгий поцелуй. Насмешливый взгляд колдовских зеленых глаз прожег дыру в рубашке. И пусть сейчас стратегические места укрывал камзол графа дель Рока, что-то мне подсказывало, что от лорда не ускользнуло ни малейшей детали девичьего тела. Красноречивый взгляд обещал, что никаких поблажек ожидать не стоит. Брак обязательно будет консуммирован.
Глава 4
Брат, я не ослышался? Мне жениться на этом посмешище? Какое-то бледное недоразумение!
Да, Рен, устало произнес герцог. Кроме тебя больше некому. Пойми, этот союз важен для нас. Рован-Тай нужен мир!
И я почему-то должен расплачиваться за это собственной свободой? Если Кель-Рарршу так приспичило, пусть сам женится на светлой. Или поищет другого дурака! возмутился лорд.
А мне вдруг стало так обидно, что захотелось выскочить из шкафа, где я спряталась, и высказать, что думаю об этом замужестве.
Едва лорд озвучил имя жениха на приеме, как среди придворных поднялся ропот. Меня распорядились проводить в покои и подготовить к свадьбе. Медлить с этим герцог не пожелал, заявив, что сегодня же вечером я стану леди Ко-Линг. Сам Рендал Ко-Линг сначала ничем не выдал удивления, зато наедине с родственником не стеснялся в выражениях.
Слава богу, у меня хватило выдержки не делать глупостей и дослушать разговор до конца. Когда еще повезет узнать, что уготовили враги? Меня скоро хватятся и непременно доложат хозяину. А вдруг у герцога есть способ отследить подарок? Между прочим, сбежала я из закрытой комнаты, воспользовавшись потайным ходом. Не зря Тали дель Рок так жадно пялился на подарок герцога Кор-Линга. Перстенек открывал любые двери. Случайно обратила внимание, как засветилась стеновая панель, когда я проходила мимо. А ходила я много, размышляя, как быть дальше. Наличие такого вот хода сразу навело на мысли, что точно таким же способом кто-то пробрался в супружескую спальню и убил Раэля. Смущал только способ убийства. Если верить Лавне, темному не под силу создать клинок света. А ее воспитанница не способна на убийство, ага.
Едва я обнаружила выход из запертой комнаты, ни минуты не раздумывала и сбежала оттуда. Не хватало, чтобы меня застали врасплох. Конечно, существовал риск столкнуться с убийцей в узких проходах между стен, но я отчаянно полезла туда в надежде на удачу. В замкнутом помещении у меня нет шансов, а так хоть разведаю безопасный путь и сбегу при первой же возможности. Вот так я и попала в кабинет герцога, вывалившись из прохода за минуту до того, как в него вошел хозяин. Думала, сердце выпрыгнет из груди, когда ринулась к ближайшему шкафу и затаилась среди вороха запылившейся одежды.
Рен, сам подумай, какую выгоду получишь от женитьбы, принялся убеждать брата Рагнар Кор-Линг. Это приказ императора, значит, спокойно пошлешь семейку Ли-Тлоф в бездну вместе с их дочуркой. У тебя появится время на личные проекты, а с поддержкой Кель-Раррша возможно и дополнительное финансирование от Совета магов. Вдобавок статус женатого человека избавит тебя от ежегодного участия в ярмарке невест. К тому же сам подумай, скольких детей успеет родить светлая, пока не загнется от губительного воздействия темной магии? Одного-двух? А после будешь свободен как ветер. Зато обеспечишь себя наследниками, пока империя подготовится к новому удару.
Ты забываешь, что эту пару лет я вынужден буду довольствоваться только одной женщиной! скривился лорд. Я ж со скуки сдохну. Слышал, светлые холодны в постели и неспособны доставить мужчине удовольствие.
У всего есть цена, возразил герцог. И я бы не назвал девчонку холодной. Видел, с каким апломбом заявилась на прием? Сам же с нее взгляда не сводил, я это заметил. У тебя и сейчас глаза горят в предвкушении брачной ночи. Это мое решение, как главы рода, и тебе придется с ним смириться.
Ну хорошо, сдался будущий муженек. Допустим, я соглашусь на этот брак. Но уже завтра мне предстоит вернуться на службу. Через пару дней там бездна знает, что будет твориться.
Не вижу проблемы. Главное брак консуммируй! Пусть эти светлые уберутся отсюда побыстрее. А дальше делай что хочешь. Например, оставь ее здесь на первое время. Подыщешь дом, наймешь слуг и охрану, а после перевезешь туда жену. Не станешь же ты приводить светлую в холостяцкую квартиру?
Вот уж точно нет! фыркнул лорд. Моей жене там нечего делать. Ты прав, брат. Первое время будет не до супруги, а когда приемная волна спадет, тогда и решу по ситуации.
На этом разговор братьев завершился, и они оба вышли из кабинета. Я тихонько выбралась из шкафа, негодуя от той участи, что уготовили мне темные. Значит, использовать решили и уморить рождением наследников? Ну нет! Я вам не светлая, чтобы покорной овцой идти на заклание. Может, для Кейтлин этот брак был жертвой во имя родной страны, но для меня натуральное убийство с отложенным по времени результатом. Учитывая, какие «приятные» мгновения доставила проверка некромансера, нетрудно догадаться, что от перенасыщения темной силой я попросту загнусь.
«Бежать надо отсюда, и подальше! Вот только куда?» В поисках информации и того, что могло бы пригодиться для побега, сунула нос в бумаги на столе герцога, порылась в ящиках.
Моей добычей стал увесистый мешочек с монетами и карта империи Рован-Тай. Еще на глаза попались книги по темной магии и целительству. Жаль, многое в руках не унесешь. Да и заметно было бы, пропади они с полок в большом количестве. Помимо этого, в кабинете находилась куча дорогих вещей вроде ручки с золотым тиснением или канцелярского набора из натурального камня. Но на каждой стоял герб Кор-Лингов слишком приметный, чтобы рассчитывать на продажу. Ведь меня обязательно будут искать, а это яркий след. Даже от перстня, что подарил хозяин дома, необходимо избавиться.