П-привет, Лилия! Доброе утро! услышала она голос Бернарда.
У заднего входа в больницу стоял фургон, где их встречали два человека из «людей Ирвинга». Это была четвёртая по численности группировка Гибралтара, уступающая «Деше», «Тозоку» и «Бон Месси». В неё входили триста человек, контролирующих жёлтый квартал.
Раньше главой группы выступал Клайд Ирвинг, управлявший ею больше сорока лет, но после его смерти управление перешло к Реджинальду Ирвингу, не продержавшемуся и трёх месяцев. Несколько дней назад Редж лишился головы, и управление перешло к Мэри Ирвинг.
Несмотря на двадцатилетний возраст, подруга Лилии унаследовала управление целой бандой и справлялась с этим неожиданно легко.
Привет! помахала в ответ Лилия.
Перед ней стояли заика Бернард, как всегда одетый будто агент похоронного бюро, и гигант Вадим, не изменяющий шортам. На правых руках обоих недоставало больших пальцев.
Куда мы направляемся? спросила Лилия.
Мэри тебе разве не сказала? спросил гигант. Мы ведь
Тс-с, прервала их Мэри. Она сама увидит.
От такой загадочности Лилия слегка напряглась. Если бы она не знала этих людей, то решила бы, что её прямо в этот момент похищают.
Бернард придержал дверь девушкам и вошёл в кузов за ними. Телохранитель устроился на переднем пассажирском. Вадим сел на водительское сиденье, ввёл место назначения на экране приборной панели, и автомобиль начал крутить руль, разворачиваясь в нужную сторону.
Что вы задумали? спросила Лилия.
Это сюрприз, ответила Мэри весело и немного нервозно. Она то и дело следила за временем на фитнес-браслете и каждые полминуты проверяла экран своего «Самсунга», чтобы убедиться, не пришли ли новые сообщения.
Автопилот за время поездки трижды менял маршрут из-за митингующих, блокирующих дорогу в разных частях города. Шли третьи сутки бунтов, но волнения не утихали. За последний день жители Гибралтара разрушили так много магазинов и перевернули вверх ногами столько общественных мест, что город быстро превратился в свалку. Не существовало квадратного метра во всём городе, где не лежало бы разбитое стекло, мусор из перевёрнутых баков или сбитый почтовый дрон, превратившийся в груду пластика и проводов.
Безработица в двадцать шесть процентов, которая возмущала жителей, за ночь выросла ещё больше. Бунтующие выражали своё недовольство, но ничего конкретного этим не добились, лишь ухудшали своё собственное положение, ведь на восстановление города уйдут средства с налогов ещё работающих людей.
В последние дни заметно снизилась активность дронов, поезда стали ездить реже, и в городе продолжали работу лишь рекламные голограммы. Одна из них обратила внимание на двигающийся фургон и сделала приглашающий жест посетить торговый центр с товарами для детей. Само же здание, куда указывала прозрачная женщина, выглядело так, словно там произошёл сначала пожар, затем потоп, а следом землетрясение. И в довершение ко всему его изрисовали ужасного вида рисунками кислотных цветов.
Один из прохожих внезапно решил перебежать дорогу перед грузовиком, и автопилот едва извернулся, чуть не сбив человека. От внезапного манёвра люди в салоне посъезжали со своих кресел.
Чёртова кегля, выругался Вадим. Не понимаю, что у таких в головах?
Л-лилия, как ты относишься к р-рыбным ресторанам? обратился к ней Бернард, он заикался вдвое больше обычного и даже вспотел. Его слегка косые глаза разъехались в разные стороны, а рыжие волосы будто встали дыбом.
К рыбным ресторанам? переспросила она, застигнутая врасплох необычным вопросом. А почему ты спрашиваешь?
Здесь н-неподалёку есть отличный р-рыбный ресторан, и, кажется, он ещё цел
Я однажды обедала в лагуне на острове Самха. Там располагался бар, где готовили блюда из свежей рыбы. Он был целиком построен из дерева и продувался ветрами, словно его соорудили рыбаки в прошлом столетии, но как же там было вкусно! И неожиданно дёшево: мой счёт был всего на пятьдесят долларов. Не считая вина его я взяла за восемьсот.
Так д-дорого! тихо ответил Бернард, однако следующий вопрос он задать не успел, его перебил Вадим.
Я однажды обедал в рыбном ресторане, и это был просто улёт! произнёс он, перекрикивая сирену полицейской машины, проехавшей мимо них. Голос у Вадима был мощный, он мог перекричать даже пожарный гудок. Мы с женой оба там отравились и потом дристали так, что половину веса потеряли. Но зато поели на славу, а главное, бесплатно. Ни в одном другом ресторане я больше не испытывал столько эмоций!
От этой истории Мэри скривилась, а Лилия засмеялась. Грубоватая манера выражаться не успела ей надоесть, и подобные рассказы поднимали ей настроение.
П-послушай, я х-хотел начал Бернард, но Вадим снова его перебил:
В другой раз мы с женой пришли выпить кофе в небольшое кафе, и представьте, на что попали! Там был двойной банкет: юбилей у пожилой леди и развод, который отмечала дама в компании подруг. Мы пообедали за каждым столом, я произнёс два тоста, а потом нам предъявили счёт за еду! Я сказал жене уходить, пока буду рассчитываться, а сам пошёл в туалет, вылез через окно и вниз со второго этажа. Растяжение, и четыре месяца в повязке
Т-тихо ты, на этот раз перебил его Бернард. Я хотел спросить Лилия, хочешь
Приближаемся, произнесла Мэри, глядя на карту в телефоне.
В один момент фургон спустился с эстакады под землю под Гибралтаром располагалась широкая сеть автомобильных дорог, по которым ездили только грузовые дроны. Поэтому невозможно было определить, в какой части города они оказались.
Л-ладно, потом, продолжил Бернард поникшим голосом.
Они въехали на широкую подземную парковку, где стояли сотни автомобилей, из них больше десятка премиум-класса. Лилия не могла определить, какого типа здание находится над ними, но количество машин подсказывало, что это был бизнес-центр: только люди с достатком могли позволить себе личный транспорт вместо передвижения по городу на надземных поездах.
Где мы? спросила Лилия.
Здесь, в здании над нами, находится тысяча комнат, и в каждой сидит по животному, ответила Мэри.
Зоопарк?
Только если считать зоопарком место, где животным вкалывают экспериментальные лекарства и смотрят на побочные эффекты. Здесь проводят на них исследования.
И мы будем их спасать?
Кого спасать? удивилась Мэри, её тонкие чёрные брови с кольцами и иглами сомкнулись у переносицы.
Животных, предположила Лилия. Мы ведь за этим приехали? Будем спасать животных и поднимать себе настроение?
Бернард с Вадимом переглянулись, явно не ожидая такого предположения.
Это было бы забавно в другое время, ответила Мэри.
Тогда мы собираемся что-то украсть? Какое-нибудь сверхсекретное лекарство для бессмертия?
Если бы такое лекарство существовало, вставил Вадим, сомневаюсь, что оно находилось бы выше десяти километров под землёй в полностью закрытом бункере со стальными стенами толщиной в два метра.
Тогда зачем мы здесь?
З-здесь у нас рандеву, ответил Бернард.
Быстрее, приказала Мэри. У нас не так много времени, если хотим увидеть шоу собственными глазами. На записи оно будет не таким интересным.
В дальнем конце парковки располагался широкий грузовой лифт. Казалось, он мог поднять даже автомобиль. Открывался лифт с помощью ключа, и только с ним можно было заставить его работать. Внутри он оказался выкрашен в белый цвет и вкупе с яркой лампой начинал слепить глаза. Мэри вставила ключ в скважину и нажала кнопку второго этажа.
Наверху их встретил тихий шелест голосов, доносящийся справа. Налево уходил коридор, сворачивающий за угол через несколько десятков метров. Однако, прежде чем выйти из лифта, Мэри позвонила, дождалась ответа и только после этого повела за собой остальных.
Первым помещением на их пути была комната охраны, куда Мэри постучала особым способом: два удара, один, снова два. Дверь им открыл Сивер с сигаретой в жёлтых зубах. Это был старейший из людей Ирвинга, загорелый и сморщенный, как чернослив. Его лицо никогда ничего не выражало, словно он давным-давно разучился удивляться и, кого бы ни встретил, всегда реагировал одинаково. Одет он и вовсе был так, словно отвоевал гардероб в битве бездомных.
Опаздываете, произнёс он мощным голосом, не подходящим к внешнему виду. Любовничек уже в здании и даже не подозревает о свидании, которое ему назначено.
В помещении оказалось светло и просторно, из десятка мониторов в помещении работали лишь два: огромный на стене и маленький на столе. За маленьким сидел парень в пляжных шортах и деловой белой рубашке. При первой встрече Лилия назвала его «сёрфингист», однако сейчас он походил на офисного работника в отпуске.
Большой монитор занимал половину стены и транслировал всего одно изображение: голубая лаборатория с зелёными столами, где прибирались несколько человек. На столах стояли приборы, незнакомые Лилии, однако она с уверенностью могла сказать, что это не химлаборатория ни одной колбы или трубки там не было, лишь непонятные электронные устройства.
Было в этом изображении нечто странное, чего Лилия не могла понять, словно что-то выглядело неправильно.
Закончил, сообщил сёрфингист за компьютером, и Лилия посмотрела на экран перед ним. Он смотрел на изображение с камеры видеонаблюдения, на котором несколько человек в чёрных одеждах стояли в холле первого этажа. Из них двое были военными с автоматическим оружием на груди и ещё четверо в деловых костюмах.
На что вы смотрите? спросила Лилия, и тут же после её слов дверь туалета, которую охраняли военные, отворилась, и из неё вышел пузатый человек в сопровождении телохранителя.
Это болезненное лицо в вечном наркотическом дурмане она опознала бы среди миллионной толпы. Это был Чарльз Тауэр, её враг номер один. Тот, кто объединил против семьи Келвин коалицию богачей. Тот, из-за кого начались все их беды. Тот, кому она желала зла больше всех на свете.
Не счесть способов, какими Лилия убивала его в своём воображении, и каждый раз тот страдал всё больше. Это был единственный человек, на которого не распространялась её врождённая сверхэмпатия.
Он здесь? спросила она. В этом здании?
Он в двадцати метрах от нас, подтвердила Мэри. Тот, кого ты наняла нас отыскать.
Только сейчас Лилия поняла, что ей показалось странным в картинке на большом мониторе: люди в лаборатории были переодетыми членами банды! Некоторых из них она узнала, например парня с татуировкой якоря на лысой голове или здоровяка по имени Альф. Остальные люди в лаборатории тоже не походили на учёных: они были слишком молоды и слишком крепки.
На маленьком экране Чарльз Тауэр передвигался по направлению к лифту. Лилия смотрела, как он останавливается в дальнем углу кабины, а его помощница нажимает на кнопку верхнего этажа. Целую минуту Лилия следила, как Тауэр ковыряется в зубах, прежде чем двери открылись и делегация вышла наружу. Сёрфингист переключил камеру, и теперь та показывала изображение коридора, куда они вышли.
Процессия проследовала по коридору и зашла в лабораторию. Теперь всех можно было увидеть на большом экране. В помещении остался лишь один настоящий учёный: именно он вышел встречать гостей. Остальные же были подсадными.
Как вы проникли в эту лабораторию? спросила Лилия. Здесь должна быть зверская система охраны.
Кое-кого похитили, кое-кого шантажировали, протянула Мэри. Плюс «Тозоку» нам помогли. Оказывается, слово Куро Миуры способно запугать даже последнего храбреца. Все, кого мы подменили в этом здании, сейчас находятся в бункере под Широ Яма. Как только мы здесь закончим, их отпустят. Этим занялся ещё мой отец, но ему не хватило упорства и ресурсов.
Тем временем в лаборатории Чарльзу Тауэру презентовали новые очки. Они были не совсем обычными, раз один из главных тхари лично пришёл их проверить. Члены банды принесли несколько коробок таких очков и поставили на стол перед ним.
Телохранитель Тауэра был не тот, кого Лилия видела в последний раз. Тот был крепкий и одноухий, а этот высокий и какой-то неприметный. Военные с оружием остановились снаружи у дверей лаборатории.
Приближающаяся потасовка дала о себе знать в виде дюжины членов банды, переодетых в халаты. Они шли по коридору и что-то обсуждали. На учёных они совсем не походили, и военные, кажется, начали что-то подозревать. До этого они стояли ровно, но при приближении фальшивых лаборантов напряглись. Даже телохранитель как-то подозрительно переминался с ноги на ногу, осматривая помещение.
Тем временем члены банды в лаборатории начали надевать на всех присутствующих очки, и те, на ком они оказывались, осматривали окружающую обстановку так, словно оказались в другом измерении.
«Сейчас начнётся!» промелькнуло в голове у Лилии. Время словно замедлилось, она смотрела, как Альф медленно приближается к телохранителю Тауэра с очками в руках. Он доброжелательно улыбался, приглашая того испытать новое изобретение, но телохранитель всё больше дёргался при его приближении.
В коридоре банда учёных остановилась напротив военных.
Альф протянул телохранителю очки, тот принял их, но надевать не стал. Лишь держал в руках.
Надень, увидела Лилия шепчущие губы Альфа. Она не могла слышать его через изображение.
Телохранитель начал медленно подносить очки к голове, и в этот момент Альф ударил, целясь противнику в челюсть. Тот среагировал мгновенно. Непонятно как, но удар прошёл мимо, огромный кулак Альфа пролетел перед лицом телохранителя, едва не задев его. Тот бросил в сторону очки и ударил в ответ, целясь в солнечное сплетение.
Странно было смотреть, как здоровяк Альф опускается на пол, хватая ртом воздух, получив удар от соперника намного легче его. Но достать оружие из кобуры под мышкой телохранитель не успел, на него навалились сразу трое соперников: парень с якорем ударил телохранителя лбом по носу, рыжий повалил, а бородатый начал ногой втаптывать голову телохранителя в пол и остановился, лишь когда у того лицо превратилось в кровавую кашу. Они связали ему руки за спиной, отобрали оружие и затащили в подсобное помещение.
Военных в коридоре избили гораздо слабее: лишь повалили на землю и обездвижили, попутно дав несколько пинков.
Чарльз Тауэр метался по залу и в спешке искал выход, но его не было. Единственные двери наружу находились за спинами переодетых учёных.
Он схватил металлическую линейку, годящуюся разве что муху прибить, поднял её и угрожающе помахал. Лилия не могла слышать, что он говорит, но явственно себе представляла. Сейчас Тауэр находился в той ситуации, в которую попала она, когда его армия пришла к ним в дом и стала избивать Андреса.
Глядя на это, Вадим и Бернард засмеялись. Сёрфингист тоже издал несколько коротких смешков. Если бы чудесным образом Тауэр оказался на гладиаторской арене, то таким оружием он не смог бы побить даже ребёнка.
Вы его схватите? задала Лилия очевидный вопрос.
Для этого ты нас и наняла, ответила Мэри.
Сколько я должна вам за услуги?
Более ста человек поучаствовали в этой операции, даже сам Куро Миура, хотя он давно уже ничем не занимается. Поэтому за работу плюс все расходы шестьсот миллионов, ответила Мэри, и Лилия кивнула. Для её семьи это была ничтожная цена за такую работу. Ещё пару месяцев назад на такую сумму росла стоимость акций их компании каждый час. И кое-что ещё.