Смертельно безмолвна - Like Book 10 стр.


 Дамочка, не мельтеши, мы никуда не торопимся.

 Будь добр, Джейсон, закрой рот.

 Какие мы вежливые,  усмехается мужчина, но улыбка у него слабая.

Взгляд Норин вспыхивает от недовольства.

 Мы в порядке,  замечаю я, прежде чем ведьма успевает выругаться,  целы и невредимы.

 Невредимы?  поражается она.

 Почти.

 Почему так долго? Мы волновались.

 Кстати, где Мэри?

 Я уговорила ее прилечь.  Норин ставит на стол разноцветные миски и быстрыми движениями измельчает в каждой по несколько веток неизвестной мне травы.  Впервые мы сидели и бездействовали, а это трудно. Я пыталась позвонить, но поняла, что не знаю твой номер! Столько всего произошло, а мы даже телефонами не обменялись.

 Дамочка, я не ослышался?  удивляется Джейсон, выгнув левую бровь, и, несмотря на рану, подается вперед:  Ты просишь мой номер?

Не удержавшись, я закатываю глаза.

 Так,  я поднимаюсь из-за стола,  я наверх, а вы общайтесь.

 Нет, Мэтт, подожди,  просит Норин, растерянно взглянув на меня,  ты не можешь уйти, не обработав царапины. Ты серьезно ранен.

 И ты ничего не рассказал,  вмешивается Джейсон.

 А у нас есть время на серьезный разговор? Мне показалось, вы другим заняты.

 Мальчик

И вот опять я мальчик. Скрещиваю на груди руки и говорю:

 Не начинай! Я все расскажу, только давайте без  Я изображаю в воздухе замысловатые фигуры и ловлю себя на мысли, что слишком часто пытаюсь выразить чувства подобным образом.

Джейсон опирается о разделочный стол, а Норин Монфор отводит взгляд. Я не собираюсь быть нянькой еще и для этих двоих. Мне и Хэрри с Ари хватало. Но потом я опускаю руки вниз и киваю. Если мне одному по силам сконцентрироваться на проблеме отлично. Мне не привыкать.

 Я коснулся ловари и провалился в огромный зал.

 Ловари согласились с вами сотрудничать?  деловым тоном спрашивает Норин, а я в очередной раз вспоминаю, что на моей совести теперь десятки смертей.

 Ноа Морт прислал Манэки,  отвечает за меня Джейсон.

 Удачу?

 Да. Она нашла Джофранку и подговорила его помочь.

 Весьма удобно. На чем ты остановился?

 На том, что я попал в огромный зал,  я вновь усаживаюсь за стол.  В центре находился бассейн, наполненный кровью, позади меня зеркало.

 Зеркало?  Норин Монфор поднимает подбородок и с интересом вскидывает брови.  Как оно выглядело?

 Огромное, в деревянной массивной оправе, похоже, очень старое. На раме написана повторяющаяся фраза, но я плохо знаю латынь. Что-то про огонь и воду.

 Сгорающий в огне в воде возродится,  шепчет женщина, а я хмурюсь.

 Знаете, о чем идет речь?

 Верум.

 Что?

 Верумское зеркало,  поясняет Джейсон,  зеркало правды.

 Весьма интригующе. И почему оно так называется?

 Потому что отражение свое в нем видят только бездушные твари. Люди, у которых нет души, проще говоря. Обычный хороший человек в зеркале не отразится.

 Вообще?

 Вообще.

Я сглатываю и чувствую, как леденеют пальцы. Внезапно мне становится не по себе. Да, я видел свое лицо неотчетливо, смазанно, но мой силуэт все же появился в зеркале.

Это навевает плохие мысли, от которых перехватывает дыхание.

 Ты побледнел,  подмечает Норин Монфор, и ее губы растягиваются в едва заметной улыбке.  Неужели Мэттью Нортон отразился в Веруме?

 Нет.

 Нет? Тогда что именно тебя так напугало, мальчик?

 Там  Я встряхиваю головой и откашливаюсь.  Там отразилась Ари.

Миска падает из рук старшей Монфор, и женщина одаривает меня таким испепеляющим взглядом, что внутри все каменеет.

 Ты ее видел?  осипшим голосом спрашивает она, подаваясь вперед.  Видел Ари?

 Да.

 Что же ты молчал?

 Я рассказываю по порядку.

 Как она?  Норин, поставив руки на стол, нависает надо мной, словно огромная неприятность.  Она цела? С ней все в порядке?

В порядке ли? Ариадна купалась в бассейне с кровью, а потом едва меня не убила.

Я не хочу делиться своими переживаниями, они сумбурны и пугают даже меня. Ари собиралась высосать из меня жизнь, а я вспоминаю об ее поцелуе с тупым трепетом, будто это один из тех хороших моментов, которые оставляют в памяти теплый след.

 Она жива,  аккуратно отвечаю я, прочистив горло,  и она немного другая.

 В каком смысле?

 Ну она Вы перестанете меня пытать, если я скажу, что Ари остается такой же невыносимой занозой в заднице?

 Она пыталась тебя убить,  вдруг хрипло встревает в разговор Джейсон.  Верно?

Я недовольно хмурю лоб, ненавижу, когда мои слова переворачивают. Однако на сей раз Джейсон прав, и моя ложь рассыпается на миллиарды частей.

 Что она сделала?

 Она  Грудь сдавливают силки, я хочу соврать, но потом понимаю, что маленькая ложь может привести к большим неприятностям.  Ариадна поцеловала меня.

Норин отшатывается и обхватывает себя обеими руками.

 Поцеловала?

 Да.  Я поднимаюсь и развожу руки в стороны, отчего по телу проносится пожар из неприятной боли.  У нас с ней всегда были странные отношения.

 И часто вы пытались друг друга убить?

 Вас удивит мой ответ.

 Интересная ситуация.

 Неужели?

 Конечно,  женщина расправляет плечи,  вместо того чтобы свернуть тебе шею, она решила тебя поцеловать. Тебе не кажется это странным?

 В ней борются два разных существа,  заключает Джейсон,  я почти уверен, что она сама не ожидала от себя такой реакции. Что-то еще?

 Нет.

 Ари ничего не говорила, не спрашивала? Просто поцеловала тебя?

 Сказал же,  я недовольно хмурюсь,  ничего больше. Кстати, поцелуй был так себе. Чмокнула и бросила, как куль с мукой. Ничего особенного.

Я хватаю со стола миску с готовым настоем и, хромая, выхожу из кухни, не в состоянии больше отвечать на вопросы. Как я могу нормально рассуждать, когда от воспоминаний у меня волосы поднимаются дыбом и потеют руки? Идиотизм. Я не узнаю себя, и меня выворачивает наизнанку от этого тупого чувства.

Захожу в ванную комнату, захлопываю дверь и ставлю миску в раковину, так и не взглянув на себя в зеркало. Понятия не имею, кто на меня посмотрит в ответ, не хочу рисковать. Возможно, там уже совсем другой человек.

Стягиваю порванную футболку, бросаю ее на пол. Снадобье Норин ужасно воняет, но я все равно намазываю им раны.

Неожиданно в дверь стучат. Я оборачиваюсь и вижу Норин. Она протягивает чашку с чем-то горячим.

 Выпей. Станет легче.

 Что это?

 Обезболивающее.

Я забираю напиток, но Монфор не уходит. Похоже, она собирается продолжить расспросы, и я протяжно вздыхаю:

 Говорите уже.

 Извини?

 Давайте, у вас есть вопросы.  Я пристально смотрю на женщину.  Валяйте! Я весь внимание. Что именно вам интересно? Как она на меня смотрела? Что шептала?

 Мэттью, я не понимаю, почему ты злишься.

 Я не злюсь.

 Серьезно?  Норин Монфор прислоняется к дверному косяку и складывает на груди худые руки. Волосы у нее растрепаны, кожа бледная, почти прозрачная, будто эта женщина уже несколько дней не ест, не спит. Но взгляд у Норин живой, острый. Меня колотит под этим взглядом.  Ты весь дрожишь.

 Это от вашего дурацкого лекарства. Оно жжется.

 Выпей то, что я принесла, и жечь перестанет.

 Не перестанет.

 О чем именно мы говорим? О ранах на шее? Или в груди?

Я поражен тонким подходом тети Ари, поражен ее способностью выдавать довольно красивые метафоры, когда на части разрывает от странной досады и усталости! Но я даже посмеяться не могу над этой ситуацией. Мне совсем не смешно и не спокойно, мне тошно.

 Вы пришли задавать вопросы, но я не знаю ответов!  горячо выпаливаю я.  Да я даже половины не понимаю из того, что происходит. Например, при чем тут вода, огонь, что это значит? Почему Ноа Морт привел нас именно к ловари?

 В крови цыган заложен поиск ведьм. Они настроены на нашу волну, так как питаются лишь нашими силами. Прибегнуть к их помощи вполне логично, просто я не думала, что такое вообще возможно.  Ведьма пожимает плечами, уголки ее губ вздрагивают:  Никто не думал.

 Но мы так и не поняли, где сейчас Ари.

 Она с Люцифером, Мэтт. Верум стоит в его чистилище, и да, мы понятия не имеем, где именно оно находится. Но, может, не это важно?

 Знаете, Ноа Морт сказал, что мы не должны искать Ариадну, она сама придет.

 Вот видишь, выходит, дело совсем не в чистилище, а в том, что ты там увидел.

 Что я увидел?  Отшатываюсь и закрываю глаза. Я вновь перемещаюсь в тот зал, оказываюсь посреди мрака.  Я увидел люстру и бассейн, наполненный кровью, зеркало, свое размытое отражение. Я увидел на раме надпись на латинском языке, которая повторялась десятки раз. А потом Ари в зеркале. Она вышла из бассейна, вся в крови.  Я шумно сглатываю, но продолжаю:  Она шла ко мне, оставляя красные следы. Ее пальцы искрились и вспыхивали, как будто она воспламенялась. Как будто

Я затихаю, а Норин шепчет:

 как будто она сама была огнем.

Открываю глаза и изучаю задумчивое лицо женщины. Она касается пальцами губ и отворачивается, прокручивая в голове сказанные мной слова, а потом смотрит на меня:

 Сгорающий в огне, в воде возродится! Вот что Ноа хотел, чтобы мы увидели.

 То есть?

 Стихия Ариадны огонь, как я раньше не додумалась.  Норин начинает ходить из стороны в сторону.  Ее пальцы краснели, когда она злилась. Когда ты едва не умер после бала, она стояла в подвале и ее руки пылали!

 Но что нам это дает?

 Ответы, Мэттью.

 Объясните, пожалуйста. Я вас абсолютно не понимаю.

 Идем.

Норин выскакивает из ванной комнаты и несется по коридору словно торнадо. Когда она прибегает на кухню, Джейсон бросает в мойку зажженную сигарету и пытается разогнать дым.

 Вы быстро.

 Ты и двух минут не можешь прожить без сигарет,  подмечает женщина.

 Кто бы говорил, дамочка!

 Оставим на потом ваши препирания, ладно?  прерываю я их.  Что вы поняли?

 Что тебе нужно прикрыть торс, мальчик,  отвечает Мэри-Линетт, объявившаяся за моей спиной, и кидает мне чью-то растянутую футболку.

Перехватываю ее в воздухе и невесело улыбаюсь.

 Спасибо.

 Всегда пожалуйста. И можете не тратить время на объяснения, я все подслушала.

 Мы и не сомневались, Мэри,  прыскает Норин.

Я натягиваю футболку, корчась от боли.

 Мы знаем, что дар каждой ведьмы питается энергией природы, и знаем, что стихия Ариадны огонь. Еще мы знаем, что уже давно никто не относится к стихии воды.

 Почему?  Я недоверчиво хмурюсь.

 Есть определенная иерархия ведьм, Мэттью, в зависимости от того типа энергии, который их подпитывает. Вода первоначальное воплощение самой Жизни, поэтому ведьмы водной стихии гораздо сильнее и выносливее остальных.

 А к каким стихиям относитесь вы?

 Я воздух,  отвечает Мэри-Линетт,  Норин земля.

 Таких, как мы, тысячи, например стихия Меган фон Страттен огонь, ты и сам уже в этом убедился, верно? А вот водная стихия это редкость! Вымирающий вид. Я никогда таких не встречала, как и моя мать. Но Ноа указал нам на зеркало, на ту фразу

 Вы про надпись на зеркале: «Сгорающий в огне, в воде возродится»?

 Именно.  Норин решительно приближается ко мне, и я замечаю, как у нее в глазах проносятся разные чувства, ни одно из которых я не могу описать словами.  Только вода победит огонь, что значит: мы должны найти ведьму, которая принадлежит к водной стихии. Она поможет Ари, я уверена.

 Поможет?  недоверчиво переспрашиваю я.  Норин, но вы сказали, что вода победит огонь, а не поможет ему.

 Неважно.

 Думаете?

 Конечно нет.  Женщина машет рукой и отворачивается.  Мелочи.

 Я бы так не сказал.

 Мэттью  неуверенно шепчет Мэри-Линетт, но я продолжаю:

 А если человек, которого мы найдем, убьет Ари? Вы не подумали об этом?

 Ноа Морт не навел бы нас на ложный след,  предполагает Джейсон.

 Но вдруг он сам не знает, что делать?

 Считаешь, ты умнее Смерти?  Норин резко переводит на меня взгляд.  Прекрати, ты понятия не имеешь, о чем говоришь.

 А вы имеете?  Женщина собирается ответить, но я опережаю ее, вскинув ладони в сдающемся жесте.  Подождите,  шепчу я,  мне незачем спорить, я и не хочу. Но я думаю, прокручиваю в голове ваши слова и вижу, что все не так идеально, как кажется.

 А что вообще идеально в нашем мире, Мэтт?  спрашивает Норин. Она нервно дергает плечами и отходит, словно бежит от меня и моих вопросов. А потом она останавливается, оборачивается и вновь кажется мне уверенной в себе.  Ты еще так мало прожил. Ты пока не понял, что иногда, ошибаясь, люди приходят к большему, потому что проходят через самое трудное.

 Вы осознанно рискуете, Норин.

 А мы не в том положении, чтобы выбирать. Я согласна рискнуть, потому что знаю: если Ари будет что-то угрожать, я закрою ее собой и она останется в живых.

 Но почему кто-то вообще должен пострадать?  не понимаю я.

 Потому что по-другому не бывает.

 Норин, Мэтт прав,  неожиданно заявляет Мэри-Линетт, и я перевожу удивленный взгляд на вторую тетю Ари.  Прошел всего день, у нас есть время подумать! Пророчество всегда сбывается, ты ведь знаешь, а в нем говорится о смерти.

 У нас нет времени думать. С каждой минутой добра в Ари становится меньше.

 Пожалуйста, давай

 Нет,  обрывает сестру Норин и становится холодной, как айсберг, ее голубые глаза наливаются виной. Она взмахивает руками в воздухе, будто отбивается от правды и реальности.  Мы и так допустили то, что с Ариадной случилось, Мэри. Мы подвели Ари, подвели Реджину.

 Не надо, не говори так.

 Но это правда. Я не собираюсь упускать возможность лишь потому, что какому-то мальчишке показалось, будто Смерть понятия не имеет, о чем просит.

Я недовольно стискиваю зубы, а Норин срывается с места и выходит из кухни, стуча толстыми каблуками. Джейсон невесело улыбается, а затем выдыхает:

 Я схожу за ней.

Он уходит, а я устало закрываю глаза и опираюсь спиной на шкафчик. Почему все так пренебрежительно относятся к моему возрасту? Усмехаюсь и осознаю, что толика терпения удерживает меня от попытки проломить дыру в стене этого идиотского дома. Я пытаюсь помочь, а мои слова воспринимают в штыки. Но зачем мне с ними спорить? Зачем ставить палки в колеса? Я хочу вернуть Ари, возможно, больше всех их, вместе взятых. Неужели до них никак не дойдет эта банальная истина?

 Каждый переживает по-своему, Мэтт,  говорит Мэри-Линетт и берет из вазы зеленое яблоко.  Кто-то злится, а кто-то кидается с головой в приключения.

 Приключениями вы называете попытки самоубийства или попытки подвергнуть ту девушку, из-за которой мы вообще собрались здесь, опасности?

 Мы не идеальные тетушки, а ты не идеальный парень. Норин испугана.

 Все испуганы.

 А тебя сложно переубедить, верно?

Я пожимаю плечами и бросаю:

 Наверное. Я соглашаюсь с людьми, когда вижу, что они говорят правду, но сейчас вы просто пытаетесь оправдать сестру, и решающий фактор тут эмоции, а не рассудок.

 Какой ты холодный и расчетливый,  ворчит Мэри,  а не ты кричал в ванной, что у тебя голова кругом и ты ничего не понимаешь?

 Я не

 Что?

 Это другое.

 Да ладно!  Мэри откусывает яблоко и невнятно бурчит:  А мне так не показалось. По-моему, ты слишком много требуешь от людей, Мэттью. Научись не только себе делать поблажки, но и тем, кто тебя окружает.

 Я делаю людям поблажки. Делаю!  добавляю я, когда тетушка вскидывает брови.

 Это ты сейчас говоришь про Бетти, которая убежала вся в слезах? Или, может, про брата, которого оставил одного?

Я собираюсь ответить, но затем отворачиваюсь. Неужели я неправ?

 Люди должны сами уметь выбираться из разных передряг,  нерешительно шепчу я и замечаю, как Мэри-Линетт поджимает тонкие губы.

 А ты научился выбираться? Не говори чепухи, мальчик, этому нельзя научиться.

Я ничего не отвечаю. Одергиваю чужую футболку и понимаю, что обязан пойти к брату. Слова этой женщины засели в голове, и мне становится стыдно.

 Я вернусь к вам, хорошо?

 Спрашиваешь разрешения?  усмехается Монфор, но затем кивает:  Да, конечно, ты можешь прийти в любое время, Мэтт.

Киваю и быстро удаляюсь, намереваясь как можно скорее увидеть брата.

Глава 6

Новые решения

Я прихожу домой лишь к полудню. Я плелся по неровной дороге вдоль парка, и башка звенела от каждого проделанного шага, будто проклятая. Распахиваю дверь и едва не сталкиваюсь лбом с Долорес. Она упирает руки в бока, собираясь наверняка отчитать меня.

Назад Дальше