Пленница Синего дракона - Кира Фарди 2 стр.


 Не разглядел,  равнодушно пожал плечами Алек.

 А что с карманом?  Райнер уставился на бедро друга и вскрикнул:  О небеса! Неужели это то, о чем я думаю? Она здесь? Покажи!

 Нет!  резче, чем следовало, ответил герцог, негодуя на себя и зажимая артефакт в ладони.  Тебе показалось.  Поехали ко мне.

Его действительно больше не волновала история девушки. Ну, во всяком случае хотелось так думать. А раз он ничего не мог ей предложить, значит должен выкинуть из головы, как досадную помеху.

Друзья оделись и вышли на освещенное огнями крыльцо особняка. Морозный воздух мгновенно склеил ноздри. Алек зябко повел плечами: зимы в королевстве драконов были холодные, особенно здесь, в глубине ущелья, в долине которого вытянулась столица.

 Смотрите!  воскликнул Терган.  А там не эта девица?

Алек пригляделся: действительно, из задней двери вышел высокий слуга, он нес на плече, как куль с мукой, женское тело. Девушку бросили в карету, запряженную парой коней. Кучер гикнул, и скакуны рванули вперед.

Следом из дома выскочил граф Ратбор и кинулся к другой повозке. Норовистые драгмы, драконы, в процессе эволюции потерявшие способность к магии и оставшихся на уровне полуразумных животных, нетерпеливо взмахивали крыльями. Карета то и дело подпрыгивала и поднималась в воздух, не давая графу Ратбору взобраться на ступеньку.

 А ну стоять, твари!  завопил он и ударил хлыстом.

Испуганные драгмы с резким клекотом взвились в воздух, потом опустились и задрожали. В душе Алека поднялся настоящий ураган эмоций.

 Нет, так дело не пойдет!  воскликнул он и хлопнул по ноге хлыстом.  Надо старикашку проучить! Вы со мной?

 Даже не спрашивай!  воодушевился Райнер.  С удовольствием.

 А может, не надо?  осторожный Терган часто удерживал друзей от авантюр.

 Еще как надо!

 Девушке все равно не поможем.

 Зато развлечемся.

На этом спор закончился. Скука городской жизни порой толкала на приключения, а тут оно само плыло в руки.

 И что делать будем?  спросил Райнер.

Друзья склонили головы, совещаясь.

Нужно было задержать графа в дороге, не дать ему обвенчаться с юной красавицей. Алек понимал, что их выходка лишь оттянет неизбежный финал, но очень хотел насолить старому дракону, забывшему о приличиях.

Алек решительно направился в сторону конюшен, где противный старикашка садился в свою повозку. Герцог Верт и сам не понимал, что творится с его душой. Он сходил с ума от негодования, что эти трясущиеся ручонки буду лапать прекрасное тело незнакомки. Перед глазами стояли ее кулачки, прижатые к груди, в ушах звучал напряженный, полный отчаяния голос.

 Герцог, приветствую вас!  заметил его граф Ратбор.  А не рано вы покидаете бал? Там столько юных прелестниц жаждут вашего внимания!

Старик захихикал, тряся головой, и тут же шапка начала подниматься на гребне, который начал расти. «Совсем себя не может контролировать»,  презрительно подумал Алек и вздохнул.

 Вы же знаете, граф, мою ситуацию. Для меня эти прелестницы  опасность номер один.

 Ах, оставьте! Какое проклятие? Оно давно уже потеряло силу,  взмахнул рукой граф.  И потом, можно же и не жениться,  он подмигнул Алеку.  На наш с вами век хватит красоток.

Старик уцепился за ручку и, кряхтя, поднялся в карету. Драгмы затрепетали крыльями, но не тронулись с места, испуганно кося темными глазами, покрытыми лиловой дымкой. Лакей, ждавший команды в одной ливрее и трясущийся от холода, бросился закрывать дверцу.

 А если проклятие не потеряло силу?  крикнул вслед Алек, пытаясь еще на миг удержать графа.

 Вы упускаете столько возможностей! Каменное у вас сердце, герцог! Как есть каменное! Прощайте, меня ждет молодая невеста.

Драгмы взвились в воздух и тут же с резким клекотом упали. Карета с грохотом ударилась колесами о мерзлую землю и опрокинулась.

Старый Финч мучился от неизвестности.

Алек задерживался. Обычно он не радовал вниманием балы знати. Свахи и мамки доставали герцога так сильно, что он старался держаться подальше от смотрин и высокородных девиц с их претензиями на брак. Но сегодня герцог отсутствовал долго. Финч даже послал слугу к дворцу, где проходил бал дебютанток, но тот господина не нашел.

Дворецкий сходил с ума от беспокойства. Нет, Алек взрослый мужчина, а няньках не нуждался, но приблизился к опасному возрасту, когда за ним нужен был глаз да глаз.

Финч то подходил к окну и вглядывался вдаль, то настороженно прислушивался к шагам. Но в доме было тихо, лишь смех кухарки доносился из кухни, да камердинер Кимб ругался на собак, разлегшихся на хозяйском диване.

 Бирр, Бадди, пошли отсюда!  ворчал камердинер.  Сейчас Его Светлость Алек приедет, задаст вам!

Но ласковые сеттеры только завиляли хвостами при имени хозяина, но не сдвинулись с места. Она прекрасно знали, что никакого наказания за провинность не последует.

Финч наблюдал за Кимбом, его старческое сердце ныло от разраставшейся тревоги, а в голове звучал голос умирающей герцогини Верт. Она до последнего вздоха переживала за сына, которого оставляла на попечение дворецких и друзей.

 Береги Алека, Финч,  шептала она, тяжело дыша. Ее бледное лицо сливалось цветом с наволочкой, слабые руки лежали поверх одеяла и сжимали его край. Леди угасала на глазах, а маленький Алек не понимал еще всей трагедии происходящего.  Умоляю тебя!

 Конечно, госпожа,  от многочисленных повторов эти слова прозвучали автоматически, а в груди старого дворецкого комок жалости и горя вырос до невероятных размеров.  Я постараюсь.

 Поклянись!  с силой приказала герцогиня.  Поклянись, что защитишь моего сына.

 Может, еще все обойдется.

 Нет, увы! Проклятие будет набирать силу. Уже двести лет ни один герцог Верт не доживал до рождения своего наследника. Когда Алеку исполнится тридцать, ты должен очень внимательно за ним следить.

Леди Оливия попыталась сесть, Финч мягко заставил ее снова опуститься на подушки.

 А если Алек сумеет полюбить?  спросил он, пытаясь успокоить ее.  И тогда проклятие будет разрушено.

Леди Оливия сжала его руку. Хватка умирающей поражала своей силой.

 Нет, не сумеет.

 Но это вполне вероятно, госпожа,  в душе слуги теплилась надежда на такой исход, хотя и очень слабая.  Алеку всего восемь лет. У него еще есть время. И если он встретит девушку, которую сможет полюбить, проклятие потеряет свою силу. Все закончится, вот увидите!

 Нет!  пальцы матери сжались, взгляд пронзил Финча глубиной и отчаянием.  Разве ты не понимаешь? Это проклятие нельзя разрушить.

 Можно. Если герцог Верт женится по любви

Лицо герцогини исказила гримаса.

 Это ложь. Мой муж любил меня. Я знаю, что любил. Мы не расставались ни на минуту. И все же он умер.

Финч вздохнул. Прослужив в этой семье несколько десятков лет, он многое увидел и услышал. Он хорошо помнил, с каким восхищением приняли в этот дом юную Оливию, какие трепетные отношения были между влюбленными. Синий дракон встретил свою истинную, все домочадцы ждали, что этот факт разрушит семейное проклятие, но увы. За несколько дней до рождения Алека старший герцог Верт полетел в горное ущелье, где у него было поместье Лонг Видж, и разбился, сорвавшись со скалы.

Дракон разбился, сорвавшись в пропасть.

Сам факт казался невероятным, будто черные силы на миг овладели герцогом, и он не смог справиться с полетом. Предположения высказывали разные. Одни считали, что он упал в облике человека, а в воздухе не сумел обернуться драконом.

Но эту версию сразу отбросили. Герцога нашли в образе дракона, растерзанного, распластанного на острых пиках.

Другие считали, что враги убили его и сами сбросили со скалы. И это тоже было не лишено оснований: именно поместье Лонг Видж было родиной проклятия. Зачем туда полетел герцог Верт? Что хотел выяснить на месте?

Но факт оставался фактом: отец Алека погиб до его рождения, как за несколько десятилетий до этого умер и его дед.

Финч тяжело вздохнул и, шаркая домашними туфлями по паркету, пошел к окну. Ему показалось, что он слышит стук колес экипажа Алека. Действительно, по дубовой аллее к особняку приближалась карета.

Дворецкий вздохнул и закашлялся, поперхнувшись воздухом: проклятие работало, да еще как работало. Не было случайностей и совпадений, только рука небес руководила жизнями и смертями.

И вот Алеку уже тридцать лет. За ним табуном ходили свахи. Лучшие дома королевства драконов готовы были отдать за него своих дочерей.

Еще бы!

Последний потомок знаменитого, древнего и богатого рода умрет вскоре после свадьбы, оставив все состояние своей жене. Слишком лакомый кусок, чтобы от него отказываться.

А если любовь не в силах разрушить проклятие, Алек обречен на долгую одинокую жизнь. Но лучше уж это, чем смерть. Комок подкатил к горлу и сдавил его так сильно, что Финч на миг перестал дышать.

 Его светлость приехала!  весело сказал Кимб.

Он вышел из кабинета герцога, где разжег в камине огонь, а за ним, стуча коготками по полу, выбежали Бирр и Бадди. Все напряженно замерли у входа.

Глава 3

Герцог Верт смотрел на карету, которая с грохотом упала на землю и перевернулась, подмяв под себя перепуганных драгм. Но дракончики тут же вскочили на когтистые лапы, снова взвились в воздух и, запутавшись в упряжи, сдались на волю судьбы.

После грохота, клекота и звона на миг наступила звенящая тишина, но тут же взорвалась встревоженными криками.

 Ох, ваше сиятельство!

Лакей, не успевший скрыться в доме, бросился к повозке. Алек опередил его, схватил за плечи и насильно запихал в проход.

 Иди, я сам справлюсь,  тихо сказал он.  Живо!

Лакея уговаривать не пришлось: никто не хотел попасть под горячую руку злобного графа. Слуга мгновенно спрятался за дверью, а герцог кинулся к накренившейся карете.

 Граф, граф, как вы? Что случилось?  вопрошал он.  Друзья, сюда, на помощь!

Приятели появились из-за кустов, весело переглядываясь. Втроем они выровняли легкую повозку и заглянули внутрь. Граф Ратбор лежал, опрокинувшись на спину и дышал с хрипом.

 Что с вами?  испуганно спросил Терган и опалил сердитым взглядом Алека.

 Не знаю,  простонал граф и тут же завопил:  Проклятые твари! На живодерню их! И кучера туда же!

 А кучера не было,  ответил спокойно Алек, подавая графу руку.

 Как не было? Куда пропал?

 Не знаю. Может, не успел вскочить на облучок, вы слишком торопились. Вот драгмы без управления и упали, ваша светлость. Хорошо, что не успели подняться высоко.

Граф заскрипел зубами, кое-как выбрался из повозки. Продолжать дорогу в этой карете было уже нельзя: перекошенное основание, вывалившееся колесо.

 Пройдемте в дом,  радушно пригласил Райнер и повел Ратбора к входу.

Старик ступил на ногу, вскрикнул и начал заваливаться набок. Друзья подхватили его под руки.

 Нога,  застонал Ратбор.  Что с моей ногой?

 Лекаря! Живо сюда лекаря!  крикнул Алек в распахнутую дверь дворца.

Тут же оказались слуги. Они подхватили графа и понесли, но тот заверещал.

 Нет, я не могу! Моя невеста!

 Скажите мне, куда вы направлялись, и я верну вашу невесту обратно,  усмехаясь, предложил Алек, а сердце замерло в ожидании ответа.

Он произнес эти слова и сам себе удивился. Его совершенно не волновала судьба девушки, не следовало ей родиться в семье, где правил жадный брат, готовый принести сестру в жертву своей алчности. Но что-то руководило сейчас его поступками, мыслями и словами, что-то настолько мощное, что он не контролировал ни действия, ни желания.

Еще и артефакт буквально горел на бедре. Хотелось выкинуть жемчужину в снег и забыть о ней навсегда.

 А сможете ее вернуть?  настороженно поинтересовался Ратбор.

 Обязательно!

 Она в храме на Утесе Висельников.

Алек довольно потер ладони и уже направился к карете, ждавшей его у центрального входа, как из особняка выскочил мерзкий здоровяк.

 Не нужно возвращать Амину!  закричал он, захлебываясь морозным воздухом.  Ваша Светлость, я устрою ее на ночлег в храме, а вы утром приедете, как оправитесь.

 Тейлор, если не сохранишь мне ее до рассвета,  граф показал здоровяку кулак,  наша договоренность отменится.

 Все будет хорошо, не волнуйтесь! Я все сделаю по высшему качеству. Амина в моих руках, как податливая глина в пальцах гончара,  похвастался здоровяк.

Он свистнул, из конюшни тут же показалась повозка, запряженная парой свежих драгм. Миг, и только порыв ветра со снегом ударил в лицо герцога Верта.

Он досадливо поморщился и отметил мимоходом: «Так, девушку зовут Амина». Алек тут же встряхнул головой, отгоняя коварные мысли. Какое ему до нее дело? Он хотел помочь  не сложилось. Что ж, такова судьба!

 Друзья, прошу,  герцог радушно развел руки, показывая на свою карету, ждущую у центрального входа, и первым направился к ней.

Друзья недоуменно переглянулись и побежали следом. Это Алек отметил лишь краем глаза,  Нет, погоди! Что ты делаешь? Мы же хотели спасти девицу от графа,  схватил Алека за локоть Райнер, когда увидел, что экипаж направляется к центру столицы.

 Кто это мы?  Алек обернулся посмотрел в упор на друга.

 Ну, мы только что Утес Висельников.

 У нее нашелся еще один защитник, кроме нас. А я хочу домой. Какое мне дело до незнакомой девицы? Немного развлеклись и ладно. Вы со мной?

Приятели опять переглянулись, но удобнее устроились в карете, набросив на колени меха. Алек сам не понимал себя, оттого и злился. Артефакт пылал на бедре, а в душе бушевал ураган. Все его существо рвалось к невесте графа, но

Вот в этом проклятом «но» и было все дело. Раз герцог Верт испытывал такое сильное притяжение, раз жемчужина сходила с ума в кармане, наверняка девчонка  его истинная пара. Но к ней приближаться нельзя ни на шаг, иначе  смерть.

Экипаж проехал по улицам Мадерии и свернул в тенистый парк, где находился городской дом герцогов Вертов. Лошади зацокали копытами по промерзшей дорожке, миновали аллею, засаженную вековыми дубами, сделали круг на площади перед широким крыльцом.

Не успели друзья выйти из кареты, как из дома выбежали дворецкие. Встревоженные лица говорили о многом.

«Пора им на покой»,  подумал Алек, разглядывая камердинера Кимба, которому было шестьдесят лет, и дворецкого Финча, разменявшего уже восьмой десяток. Сколько герцог себя ни помнил, эти двое всегда были в его жизни: опекали, баловали, кормили его и ухаживали за ним.

 Ваша светлость, вы задержались,  с дрожью в голосе сказал Финч.

 Мы волновались,  поддакнул Кимб.

 О чем?  Алек сурово посмотрел на стариков. В душе горел огонь, который не погасили приключение с Летицией и шутка над графом.  Я взрослый мальчик. Был на балу. Свахи стараются.

 Плюньте вы на них,  заторопился Финч, открывая двери.

Друзья вошли в просторный холл, ярко освещенный светильниками и горелками.

 Но слухи вы и леди Летиция из рода Белых драконов,  смутился Кимб.

 Я не собираюсь жениться! Вам ясно?

 Простите, просто ваш отец в эти годы часто уходил из дома, а потом случилась беда,  не сдавался Кимб.

 И ваш дед тоже погиб как раз в это время,  поддержал камердинера Финч.

 У меня на плечах голова, а не кочан капусты!  резко ответил Алек, скинул шубу на руки камердинеру.

Притихшие приятели тоже разделись и потерли замерзшие ладони.

 Кимб, угостишь нас хорошим бренди?  весело спросил Райнер.

 Да, и принеси закуски в кабинет,  добавил Алек.

Он зашагал, не оглядываясь. Рядом бежали Бирр и Бадди, норовя подпрыгнуть и лизнуть хозяина в нос, который отмахивался от питомцев. Сеттеры обиженно скулили, но глухое раздражение все еще сидело внутри Алека, мешая расслабиться, мысли крутились вокруг златовласки.

Назад Дальше