Моя бровь приподнялась, ибо я не верила ни собственным глазам, ни ушам. Затем удивление сменилось приятным чувством радости.
Серхат? Как же ты повзрослел!
Ему уже двадцать лет! Боюсь вспоминать, насколько постарела сама. Я ведь попала в это время примерно в его возрасте. Ну была чуток старше.
Проходи в дом!
Серхат позвал какую-то девушку, чтобы та приготовила нам чай. Сначала я думала, что это его жена, но Серхат почти сразу пояснил, что эта девушка супруга Эмре, его старшего брата. Десять лет назад тому было двенадцать лет. Теперь он служит в Эдирне и скоро собирается обосноваться там, заберёт свою молодую жену.
А ты? нетерпеливо поинтересовалась я.
Я продолжаю ремесло отца.
Где он?
Серхат потупил взгляд, на его смуглом лице отразилась боль. Тогда я всё поняла и, не сдержавшись, прикрыла рот ладошками. Он рассказал о болезни, которая унесла жизни многих жителей Калеичи, среди которых был Карабулут. Айда ушла вслед за ним год спустя.
Так ты вернулась сюда из своего века? спросил Серхат после долгого молчания.
Я не вернулась в свой век. Жила во Франции все эти десять долгих лет, у меня был муж. Недавно я овдовела, поэтому решила вернуться. На этот раз я ухожу в будущее навсегда. Меня здесь ничто не держит.
А твоя сестра? А Эрхан?
Эрханом звали Эрика. Я и забыла. Вспомнила, когда Серхат произнёс это имя.
Они вернулись и сейчас дома. Я думала, что принесу им вести от вашей семьи. Карабулут и Айда так много сделали для нас в то время, когда мы нуждались в помощи. Я не могла уйти, не попрощавшись.
Спасибо, что не забыла. Я искренне рад повидать тебя.
Моя рука легла поверх его.
А я тебя. Жаль, не могу более задерживаться. Я встала и начала надевать перчатки. Мне пора уходить.
Когда открываются врата времени?
Завтра в полночь.
Пожалуйста, Руя, приходи попрощаться.
Хорошо, Серхат.
Мы улыбнулись друг другу, после чего я покинула его дом.
До меня только теперь дошло, что завтра после полуночи я больше никогда не увижу всех этих людей. Мне предстоит научиться жить в давно забытом мире. Справлюсь ли я?
Глава 7
Правда для Агнис и Блеза
До заката оставалось ещё достаточно времени. Чем ближе полночь, тем сильнее я начинала нервничать.
Утром я вела себя как обычно, смеялась и болтала со всеми, кто прибыл со мной на шхуне. Мы с Николет прогулялись по пристани, я купила ей красивый платок в подарок. Для Агнис я тоже нашла кое-что подходящее из одежды. Она не поняла, почему я решила одарить ее, но спорить не стала, зная, какая я в этом плане настырная.
К обеду я принялась собирать вещи. У меня было много драгоценностей, купленных Оскаром в Париже. В нашем веке в Турции без документов я не сделаю и шага, а драгоценности очень дорогие. По крайней мере у меня будут деньги на еду и жильё.
Мои мысли заводили меня в самые страшные дебри, а потом вдруг я подумала обо всех этих людях. Что будет, если я просто возьму и исчезну? Я не могла с ними так поступить.
Первой в каюту вошла Агнис.
Что-то случилось, мадам? спросила она.
Дождёмся Блеза, и я расскажу. А пока присядь, милая моя Агнис.
Женщина ничего не понимала, но видела, что я хожу взад-вперёд сама не своя, волнуясь и мучительно проговаривая про себя какие-то слова на современном английском языке, которого моя служанка, конечно же, не знала.
Блез пребывал в сонном и несколько ленивом состоянии. Он вошёл в мою каюту, моргнул и спросил:
Звали?
Да. Заходи и хорошо затвори дверь.
Блез подчинился. Теперь началась самая сложная часть. Этим людям я очень доверяла. Они смогут убедить капитана Камбера отчалить без меня и вернуться во Францию. Агнис скажет, что я осталась у родственников и теперь не нуждаюсь в их помощи. Впрочем, я скажу это сама. Да, так и будет.
Блез, помнишь лабиринт, в котором мы побывали?
Конечно. Тихое и необычное место.
Это волшебное место. И я я хочу вам кое в чём признаться. Понимаете, я не из здешних мест. Мой дом очень далеко отсюда.
Что вы хотите этим сказать, мадам? обеспокоенно спросила Агнис.
Мы должны плыть куда-то ещё? спокойно поинтересовался Блез.
О, нет нет! Я уйду через тот лабиринт в в свой век. Я пришла сюда из будущего.
Агнис несколько раз перекрестилась.
Святые! Святые! Святые!
Блез гоготнул.
Ведьма?
Нет. Обычный человек.
Я села на свою кровать и не спеша поведала им свою историю появления во время «здесь, но не сейчас». Сказала, что моя сестра вернулась домой, а я решила остаться с Оскаром. Прошло много лет, я не знала, как сложится моя жизнь, но была уверена, что пока Оскар со мной, я не уйду.
Агнис смахнула слёзы со своих чёрных щёк, Блез почесал затылок. Они долго не могли поверить в мой рассказ, но постепенно начали расспрашивать о будущем. Я им с удовольствием рассказала, и даже нарисовала самолёт.
Ух ты! восхищался Блез. В его серых водянистых глазах сверкнул интерес. Я бы жизнь отдал, чтобы увидеть эту железную птицу!
К сожалению для тебя, это невозможно, печально сказала я. В полночь открывается портал времени. Я должна уйти.
Агнис разразилась рыданиями, узнав, что придётся расстаться со мной навсегда, я дала ей вволю наплакаться. Обняла и долго не отпускала. Блез оставил рисунок с самолётом себе на память.
Вскоре пришло время прощаться. Я собрала всех на палубе, объяснила, что родственники готовы взять меня к себе. Я не поленилась обнять каждого, а мальчикам Николет сделала бумажные самолётики, пояснив, что однажды в будущем такие птицы будут перевозить людей по небу в разные стороны света. Мальчишки были в восторге.
В последний раз помахав всем рукой, я отправилась в дом Серхата. Обещания принято сдерживать.
Он был дома.
Руя, я уже волновался, что ты не придёшь!
Как я могла уйти, не попрощавшись? и я распахнула руки для последних объятий.
Но Серхат не спешил обниматься. Он переминался с ноги на ногу, глядя в пол, будто хотел что-то сказать, но не решался.
Серхат? У тебя ко мне вопрос?
Руя, он выдержал паузу, затем выпалил: Возьми меня с собой.
Что? Ты хочешь, чтобы я взяла тебя с собой в будущее?
Я мечтаю об этом с детства. Признаться, я много раз приходил в тот лабиринт, надеясь попасть в ваш век, но уходил ни с чем.
Ни за что, Серхат! Это для тебя очень опасно, принялась оправдывать свой отказ я, ты даже представить себе не можешь, что тебя ждёт в нашем мире. Там вместо лошадей железные машины, люди намного злее, они не приютят тебя так же, как Карабулут приютил нас.
Но ведь ты будешь со мной!
Нет!
Я была категорична. Он пытался меня уговорить, но я отказывала вновь и вновь. В конце концов, я вынуждена была сказать «прощай» и уйти.
Я шла по темной улице к лабиринту, не поднимая головы, глядя на подол своей чёрной юбки. Я решила надеть траурное платье, оно сойдёт в нашем времени за обычное. Башмаки выглядели чудаковато, но какой только обуви не сыщешь в двадцать первом веке. Наших людей трудно чем-то удивить. Я верила, что проблем у меня не будет.
Калитка в лабиринт оказалась открыта. Я сделала глубокий вдох и пошла по выученной дороге к центру. Небо потемнело, спрятав с глаз звезды и полную луну. Через некоторое время, когда я добралась до камня и слегка сдвинула плиту, погода совсем испортилась. Засверкали молнии, ветер сгибал ветви деревьев почти до самой земли. Я пыталась удержать шляпку на голове, но, в конце концов, порыв злейшего ветра победил, сорвав ее с моей головы, и унес куда-то далеко за пределы лабиринта.
Мой первый проход сквозь временной портал не стёрся из памяти. Все было совершенно по-другому, и меня стали одолевать неприятные предчувствия, я молилась о том, чтобы не ошибиться. Но в душе уже поселился страх.
Глава 8
Трио из прошлого
Ветер резко прекратился. Над головой прояснилось небо, открывая взору яркие звёзды и желтую полную луну. Я всё ещё обнимала ствол дерева, прислушиваясь к внешним звукам. Если я услышу топот копыт, то упаду в обморок. Пока что до моих ушей доносился лишь громкий стрекот сверчков или это цикады. Тряхнула головой. Это стрекотали цикады, сверчки лишь изредка разбавляли этот шум.
Я бросила взгляд на камень он на месте, хотя я его сдвинула. Значит, у меня получилось. Я переместилась! Взвизгнув от счастья, я подпрыгнула, но потом вдруг замерла.
А как же звук машин? Музыка в кафешках? Я ничего не слышала. Куда я переместилась? С каждой минутой волнение возрастало и возрастало, вгоняя в мою душу ужас от возможной ошибки. Я пошла по знакомым тропам, совсем забыв, что раньше видела на зеленых изгородях таблички для туристов. Я так отвыкла от рекламных вывесок, что и не думала о них. Просто шла вперёд к заветной калитке, которая оказалась запертой. Я дёрнула один раз, второй, но она не поддавалась. Пристроив лицо между железными прутьями, я посмотрела на противоположный дом. В окнах не горел свет, поэтому я ещё не верила, что попала туда, куда нужно.
Резко пронёсшаяся мимо машина заставила меня отпрянуть от забора. Я споткнулась о какой-то пень и приземлилась на мягкое место. Надо же! Десять лет я не видела автомобилей, поэтому не ожидала, что испугаюсь, хотя я ведь была готова к их появлению. Сердце до сих пор колотилось в груди. Вторая машина уже не напугала меня. Пришлось списать на эффект неожиданности.
Встав и отряхнув платье, я снова посмотрела на калитку, прикидывая, смогу ли перелезть через неё. Помнится мне, этот лабиринт используют в качестве туристической достопримечательности, за вход у нас с Эриком и Айалой тогда взяли деньги. Понятное дело, что никто не станет бросать ворота открытыми, как это было в 1768 году.
Я приготовилась. Крепко обхватила ладонями верхние прутья, нога нашла опору, но тут вдруг послышался шорох в кустах, и чьё-то негромкое французское ругательство. Не снаружи. А здесь в лабиринте.
Отпустив прутья, я встала к калитке спиной. Снова послышалось негромкое бормотание. Я покрутила головой влево, потом вправо. Заприметила палку в углу. Это оказалась щетка для чистки полов. Всё же лучше, чем ничего.
Когда человек вышел из тени деревьев на свет, я со всей дури размахнулась и вмазала бы, если бы мужчина не поймал палку.
Мадмуазель Ревекка, вы задумали меня убить?
Чудо удержало меня от крика.
Блез?! зашипела я, схватила за руку и утащила вглубь, к камню. Как это понимать?
Мне стало любопытно, как вы проделаете свои ведьмины штучки. Думал, вы исчезните как призрак. Я часто слышал истории о душах, попавших в чистилище. Они могут исчезать в одном месте и появляться в другом.
Какие души! Какое чистилище! злилась я. Ты хоть знаешь, во что вляпался?
Блез смотрел на меня с предвкушением, будто я собиралась у него на глазах вытащить зайца из шляпы.
Мы сделали переход во времени.
Ага.
Что «ага»? Ты в будущем!
О.
Кажется, он не поверил. До меня с ужасом доходило, что за пределами лабиринта начнутся реальные проблемы. А куда мне его деть?
С дороги послышался настойчивый сигнал автомобиля, а потом громкое ругательство на турецком языке. У Блеза округлились глаза.
И это только начало! буркнула я.
Что это было?
Железный конь. У нас они не ржут, а гудят.
Блез с минуту стоял не шевелясь.
Тишина снова была нарушена. На этот раз мимо проехала машина с музыкой на весь город. Блез закричал, а потом начал креститься. Дошло наконец.
Ведьма! застонал он и пошёл на меня.
Я попятилась.
Блез, но-но, я не ведьма Ой.
Носиться по лабиринту от сумасшедшего француза из Парижа восемнадцатого века не великое удовольствие, если учесть его удивительное проворство. Дважды он преграждал мне путь, но я ловко увернулась и побежала по коридорам лабиринта, прислушиваясь к шагам. Вдруг все затихло. Я остановилась, тяжело дыша и проклиная длинное средневековое платье, из-за которого я чуть не навернулась.
Блез? позвала я осторожно, не переставая крутиться вокруг своей оси.
Он не отозвался.
За пределами лабиринта какая-то шумная и пьяная компания мужчин и женщин заливалась громким смехом. Ещё несколько машин с противным тарахтящим мотором пронеслись мимо со скоростью света. Чуть позже я вспомнила о наличии такого транспорта, как мотоцикл.
Подняв с земли палку, я пошла к центру. Пришлось побродить, ибо я никогда не изучала другие дороги лабиринта. Несколько раз наткнулась на тупиковую стену. Потом решилась снова позвать Блеза.
Давай поговорим! Я не звала тебя с собой! И следить не просила. В том, что ты оказался в моем веке, нет ничьей вины Хотя нет. Ты сам виноват.
Внезапно я заметила выход к центру. Но я не сразу выскочила. Сначала выглянула, спрятавшись за зеленой стеной. Что?!
Картина, которую я увидела, потрясла меня ещё больше, чем само появление француза.
На земле лежал Блез, а к его груди была приставлена та самая щетка, которой я собиралась его звездануть. И кто ее держал?
И ты тоже?
Глава 9
Два хвоста
Ночь стала темнее, а воздух свежим и прохладным. Я расхаживала по центральной площадке лабиринта, держась за лоб и думая, как быть дальше. На поясе в мешочке позвякивали мои драгоценности. Одной мне было бы проще, но с этими двумя гостями из прошлого мне придётся туго.