Восемь пунктов о том, как открыть защелки
Два пункта о том, как обнаружить дверные засовы
Три пункта о том, как отпирать засовы
Два пункта о том, как узнать, есть ли в замке деревянный колышек-сэн
Два пункта о том, как убрать деревянный колышек.
Шесть пунктов о том, как определить навесные замки дзёси [и их устройство]
Восемь пунктов о том, как открывать различные навесные замки
Два секретных пункта о том, как открывать различные навесные замки
Свиток пятнадцатый: Ин-нин хэн («Невидимость в темноте»)
Часть V: Ночные атаки синоби
Два пункта о разведчиках-мономи
Четыре пункта об экипировки, которую следует надевать во время ночных атак
Семь пунктов о приказах, которые необходимо давать во время ночной атаки
Четыре пункта о тактике, которую следует использовать перед ночной атакой
Четыре пункта о подходящем времени для ночной атаки
Восемнадцать пунктов о способах ночных атак синоби
Двенадцать пунктов о ночных налётах грабителей
Двадцать два пункта о захвате людей
Свиток шестнадцатый: Тэндзи хэн («Небесные циклы»)
Часть I: О «бегстве за щиты» (тонко)
Общий обзор того, как выбрать дату или направление [согласно системе тонко]
Пять правил и время суток
Пять драгоценных дней
Как определить удачное направление с помощью системы тэндодзин
Направления удачи трёх богинь даосизма
Знание удачного дня или направления по порождающим и разрушительным циклам Пяти элементов
Теория создания и сотворения
Фазы расцвета времен года
Знание направлений Ко и Кё
Вычисление благоприятного дня для выступления в зависимости от характера главнокомандующего
Концепция синсё и синпу, то есть искусство знать, победит ли наступающая армия или проиграет
Определение даты по Вэнь-вану из династии Чжоу
Удобная система Ёсицунэ для гадания по датам
Гадание на день для победы над врагом (система, используемая основателем династии Хань [в Китае])
Удачные направления Кутэн и Кути
Удачное время для начала сражения
Удачное время для отступления
Дни для чествования богов войны
Удачные дни для ночных набегов
Определение направления «праздно гуляющей Мариситэн»
Направление, в котором следует избавляться от [отрубленных] голов противника
Дни сякко и сякудзэцу
Фудзёдзюнити или дни отсутствия успеха
Направления сасигами
Как понять направления томобики
Направления Хагун
Свиток семнадцатый: Тэндзи хэн («Небесные циклы»)
Часть II: Астрономия и астрология
Пятнадцать пунктов о предсказании ветра и дождя
Три пункта о вычислении времени восхода и захода луны
Четыре пункта о том, как узнать приливы и отливы
Два пункта об определении направления
Два пункта о том, как узнать время
Свиток восемнадцатый: Нинки хэн («Инструменты ниндзя»)
Часть I: Инструменты для влезания
Иллюстрации:
связанные лестницы,
летающие лестницы,
облачные лестницы,
свернутые лестницы,
лестницы с шипами,
высокие лестницы,
кунаи,
щупы,
длинный мешок,
крюки для захвата,
паучьи лестницы,
инструмент для скалолазания «дракон» и крюки.
Инструмент для скалолазания и крючья для дракона.
Свиток девятнадцатый: Нинки хэн («Инструменты ниндзя»)
Часть II: Водные инструменты
Иллюстрации:
плавающие мосты,
тонущие мосты,
плоты из кошачьих хвостов,
плоты из кувшинок,
плоты из плетеных корзин,
водный паук,
плавающие сиденья,
ласты,
инструмент «птица баклан»,
болотные туфли и разборные лодки
Свиток двадцатый: Нинки» хэн («Инструменты ниндзя»)
Часть III: Инструменты для открывания
Иллюстрации:
зондирующий инструмент тоихадзуси,
угловая пила хамагари,
выдвижной ключ нобэкаги,
выдвижной ключ ирэкокаги,
ножницы хасами,
долото номи, сверла,
пила сикоро, кама,
складной серп,
кугинуки для удаления гвоздей, ключи от висячих замков, подслушивающее железо и бесшумные сандалии.
Свиток двадцать первый: Нинки хэн («Инструменты ниндзя»)
Часть IV: Огневые инструменты. Начало
Паук [инструмент], зола, восемь пунктов об огненных цилиндрах цуцунохи, иллюстрации:
ториноко,
огненный ящик,
вечный огонь,
бессмертный факел,
факел Ёсицунэ,
гандо фонари и регулируемый факел ирэкохи.
Рецепты сигнальных костров, водонепроницаемого хинава,
способ разведения костра из зубочисток,
факел появления и исчезновения,
водные факелы,
пять способов использования ветра и водного факела,
две альтернативы для водяного огня,
зажигательные порошки якигусури,
огонь медведя кумаби [отсутствует], факел курума, снадобья для сна
факел курума,
сонное лекарство, лекарство от сна,
порошок мгновенной смерти [отсутствует],
порошок для путешествий [отсутствует],
факел для корзины,
костер для лагеря в холод, факел для атаки,
сторожевой огонь, ослепляющий порошок,
свернутый костер [отсутствует] и вода мушкетный выстрел.
Свиток двадцать второй: Нинки» хэн («Инструменты ниндзя»)
Часть V: Огневые инструменты. Окончание
Дополнительный свиток «Бансэнсюкай гунъё хики» («Бансэнсюкай. Секретные записи об использовании военного искусства»)
Диалоги о ниндзюцу
Вопрос: Когда появилось ниндзюцу?
Ответ: Изначально гунпо (военное искусство) появилось в глубокой древности, во время правления императора Фу Си (яп. Фукуги). В дальнейшем оно стало весьма успешно применяться в эпоху правления Жёлтого императора. Издревле оно передавалось из поколения в поколение, и не было ни одного благоразумного и осмотрительного человека, который ни ценил бы его очень высоко. Поэтому, ниндзюцу есть краеугольный камень военного искусства. Хотя ниндзюцу появилось в эпоху Фу Си и Жёлтого Императора, о нём нельзя увидеть упоминаний в старинных книгах. В них можно увидеть лишь его сущность. В этом смысле [ниндзюцу] иногда можно увидеть в старинных писаниях.
Вопрос: Почему вы сказали, что ниндзюцу краеугольный камень военного искусства?
Ответ: Сунь-цзы (яп. Сонси) написал о ниндзюцу в 13-й главе своей книги «Искусство войны». Кроме того, последующие военные трактаты, а также военные трактаты [написанные] в нашей стране упоминают об этом искусстве. Если бы ниндзюцу не было столь важным для военного дела, то почему же мудрецы прошлого оставили о нём записи для потомков, или вы не слышали об этом? В военных трактатах говорится: «Военное искусство есть управление во внутреннем и знание о внешнем». Это сказано о знании вражеских секретных планов в мельчайших подробностях. Для того чтобы знать хорошо о состоянии противника, вы должны использовать следующий способ: михари-но муся (наблюдатели), должны издалека моментально определить вид рельефа местности, наступает ли враг или наоборот отступает, большое или малое количество его людей, насколько далеко или близко [они находятся], и сообщить главнокомандующему [об этом].
Кроме того, ниндзюцу позволяет скрытно подобраться вплотную к стене вражеского замка или к военному лагерю, вести наблюдение или тайно проникнуть в замок или в лагерь, внимательно слушать, внимательно наблюдать, собирая подробную информацию о положении вещей, о коварных замыслах и тайных планах противника, и сообщить обо всём военачальнику, [чтобы он] всё взвесив принял решение о подготовке к обороне, и поручил своим отборным войскам сокрушить противника. Если бы не это искусство, было бы трудно узнать о замыслах врага и одержать над ним победу. [Поэтому], следует знать, что ниндзюцу это важнейший аспект военного дела.
Вопрос: В Китае это искусство также носило название «синоби»?
Ответ: Это искусство было названо «синоби» в нашей стране. В царстве У ниндзюцу называли «цзянь» (яп. кан), в эпоху Чуньцю18 называли «цзе» (яп. тё), в эпоху Чжаньго19 и после неё называли «сяцзуо» (яп. сайсаку), ючжэнь (яп. ютэй). Кроме того, в «Лютао» (яп. «Рикуто» «Шесть секретных учений»), называлось юши (яп. юси), у Ли Цюаня (яп. Ри Сэн), в [книге] «Инь цзин» (яп. «Ин кэй») названо «синьрэн» (яп. кодзин или гёнин). Эти различные названия, зависели от исторической эпохи и намерения военачальников, [поэтому и] в нашей стране синоби называли «ято», «суппа», «нокидзару», «мицумоно», «кёдан»и т. д.
Вопрос: По какой причине в Китае ниндзюцу называли «цзяньцзе», «ючжэнь», «сяцзуо», «юши», «синьрэн», и т. д.?
Ответ: В одном из комментариев на главу «Использование шпионов» книги Сунь-цзы, иероглиф «цзянь» («кан») поясняется [таким образом]: иероглиф «кан» по куну20 читается «кагэки» (трещина, щель, брешь). Смысл этого заключается в том, что человек, проникает через брешь [в обороне] противника, наблюдает и изучает истинное положение дел. Иными словами «кан» означает «брешь», «промежуток». Человек, занимающийся наблюдением за «брешью» в обороне противника, пользуясь ею, попадает во вражеский замок или военный лагерь, вызнаёт все коварные замыслы и тайные планы врага, и оттуда же, посылает донесение [о них военачальнику]. Либо пользуясь брешью, при помощи хитрости проникает во вражеский замок или военный лагерь, устраивает поджог или ночное нападение. Эта служба (т. е. служба синоби) заключается в обмане противника.
Также, говорят, что иероглиф «кан» по куну надо читать как «хэдатэру» разделять, или становиться между кем-либо. Ниндзюцу также включает в себя методы разделения (хэдатэру-но дзюцу). С помощью ложного обвинения у противника нарушаются отношения сюзерена и вассалов, также разрушается союз противника с правителями соседних провинций, чтобы он не получил [от них] военной поддержки и был введён в замешательство. Либо с помощью способа «стравливания» (симукэру-дзюцу), вражеский военачальник и его подчинённые, настраиваются друг против друга так, чтобы они взаимно друг другу вредили. Из этого следует, что этот иероглиф по куну читается как «хэдатэру». И в Китае и в Японии издревле имелось множество примеров, [когда] победы достигали, создавая смуту в рядах противника.
Есть мнение, что иероглиф «кан» интерпретируется, как «солнце, проходящее через ворота». [Следовательно], суть этого искусства в том, чтобы вторгнуться в замок или военный лагерь противника даже через небольшую щель, подобно солнечному лучу, падающему в [приоткрытые] двери. Этот принцип необыкновенно глубок и тонок, и недоступен для понимания простым людям.
Также оба иероглифа «цзе» (яп. тё) и «чжэнь» (яп. тэй) имеют чтение [по куну] «укагау» «наблюдать», «высматривать». Главное в синоби-но дзюцу с лёгкостью найти брешь [в обороне] противника, выждав удобный момент проникнуть [к нему], лично видеть и слышать положение вещей, поэтому эта служба называется «чжэнь» (тэй).
В [традиции] ниндзюцу Кусуноки Масасигэ был такой метод: он разделил 48 ниндзя на три группы по 16 человек, и [одну из них] постоянно держал в Киото. Эти люди, используя различные хитрости, узнавали о положении дел в столице и обо всём сообщали Кусуноки. Это соответствует значению иероглифов «ютэй».
Также, «сайсаку» означает, что ниндзя идёт к противнику, во всей полноте узнаёт положение дел и докладывает обо всём военачальнику, на основании чего, военачальник разрабатывает свою стратегию во всех деталях.
Также название «юси» используется потому, что ниндзя поначалу кажется беспечным, но на самом деле держит в уме глубокую мысль.
[Слово] «кодзин» означает ходящего туда и обратно, между врагами и союзниками, потому что иероглиф «ко» означает «идти» или «путешествовать». Думается, по этой причине ниндзя называли «кодзин».
Вопрос: Почему в Китае их называли такими разнообразными именами?
Ответ: В «Искусстве войны» они были названы «кан», и с тех пор, их служба называется «кандзя». Люди, слышавшие слово «кан», имели ясное представление о том, в чём она заключалась. С самого начала, глубочайшее правило этого искусства гласило: «Вам недопустимо позволять вашему имени, навыкам или искусству становиться известными людям, чтобы вы были способными осуществить ваши намерения без возможного разоблачения другими». Таким образом, сущность этого искусства держится в глубокой тайне. По-видимому, по этой причине они меняли название для своих навыков от поколения к поколению, так что они могли хранить в тайне свою причастность шпионской работе.
Вопрос: Почему, в то время как в Китае использовались разные названия, в нашей стране, использовалось название «синоби»?
Ответ: Все китайские названия, такие как «кантё», «ютэй», «сайсаку», «юси», «кодзин» и т. д. как упоминалось выше, были даны, потому, что их служба состоит в том, чтобы находить брешь в обороне противников и отчуждать врага от его вассалов или от союзного княжества. Эти названия стали использоваться потому, что наилучшим образом отражали применение ниндзюцу. С другой стороны, в нашей стране мы используем название «синоби», потому, что этот иероглиф состоит из иероглифов «яйба» («лезвие меча») и «кокоро» («дух» или «сердце»). Это название используется потому, что отражает главнейшие принципы этого искусства. Не учитывая его смысл, вряд ли возможно понять его сущность.
Вопрос: Если возможно, я хотел бы узнать об этом подробней.
Ответ: Наблюдение и проникновение к противнику включают в себя огромные риски, и требуется, прежде всего, иметь твёрдый дух и добродетельное сердце. В то же время сердце и дух должны быть холодными и острыми подобно лезвию. Если дух не твёрд и не остр, как лезвие меча, даже самый искусно составленный и тщательно продуманный план не может быть выполнен. Такой лазутчик будет человеком слабым, и когда он будет подбираться к врагу, его будут охватывать страх и сомнения. Даже если он всё же и сможет приблизиться к противнику, он будет нервничать и суетиться, и говорить так много, что вызовет подозрение. Пленение же, означает провал всей миссии, и обернётся гибелью не только для него самого, но и для пославшего его военачальника. Таким образом, вы сможете проникнуть в «брешь» у противника только в том случае, если у вас будут твёрдый дух и преданное сердце, которые закаляются также как лезвие меча. Именно поэтому, мы изменили китайские названия, относящиеся к ниндзюцу, и используем этот иероглиф, означающий «дух как лезвие».
Что касается важности [умения] подобраться к противнику, то об этом есть стихотворение у Исэ-но Сабуро Ёсимори21, которое учит нас, что:
Вопрос: Как вы упоминали, названий для ниндзя существует в Японии множество: «ято» («ночной вор»), «суппа» («проникающие волны»), «нокидзару» («обезьяна на карнизе»), «мицумоно» («тройные люди»), «кёдан» («подслушивающие разговоры во время пира»). Названия «суппа» и «ято» уже давно используются в Ига и Кока, и они очевидны. Название «нокидзару» используется для ниндзя, который наблюдает за противником. Но по какой причине ниндзя называли «мицумоно» и «кёдан»?
Ответ: Такэда Сингэн Харунобу (15211573 гг.)22, сюго провинции Каи, был выдающимся военачальником. У него было тридцать отборных воинов, преданных и храбрых, способных во всей полноте реализовать его планы. Он давал им хорошее жалование и большие награды. Он разделил их на три группы: «разведывательная группа», «группа стратегов», и «группа контрразведки», и называл их «мицумоно» (тройные люди). Он всегда держал с ними связь, и использовал для решения важнейших военных задач. Таким образом, он не потерпел ни одного поражения, в войне против самых сильных врагов из соседних провинций. Он оказывал мицумоно большое расположение, считая, что благодаря их службе он достиг всех своих побед. Сингэн утверждал в этой связи: «Если военачальник хочет вести войну без мицумоно, это будет подобным тому, как если он бросит в пропасть большой камень, привязанный к телу. До начала войны, необходимо разработать тщательный план, с помощью мицумоно».
Князь Ода Нобунага (15341582 гг.) называл синоби кёдан. Он одержал победу над огромной армией клана Имагава и захватил неприступные замки Инуяма-дзё в Бисю и Удоно в Сансю. Также он сражался с сильными противниками из других княжеств без какого-либо ощутимого урона для своих войск, и всё это благодаря своей службе кёдан. Уэсуги Кэнсин (15301578 гг.)23 из провинции Этиго, также придавал им большое значение, и думается, он достиг своих побед благодаря их работе.