81
покрытый грубой резьбой, точно рунический памятник Руны вырезавшиеся на дереве или камне вертикально ориентированные буквы алфавита, применявшегося скандинавскими и древнегерманскими народами, в основном для культовых и памятных надписей, во IIXIII вв.
82
пограничный камень между кантонами Ури и Унтервальден. 1 августа 1291 г. кантоны Ури и Унтервальден заключили с кантоном Швиц «вечный союз», положивший начало Швейцарскому союзу (12911798), преемницей которого является современная Швейцарская Конфедерация, образованная в 1848 г. Упомянутый пограничный камень, таким образом, относится ко временам, предшествующим этому союзу.
83
Увы, мчатся! (лат.) Начало оды «К Постуму» («Оды», 3013 до н. э.; кн. II, ода 14, ст. 12) римского поэта Квинта Горация Флакка (658 до н. э.): «Eheu, fugaces, Posthume, Posthume, / labuntur anni» («Увы, о Постум, Постум, мчатся быстрые годы»).
84
Девушка (нем.).
85
В сабо и гетрах (фр.). Сабо летние башмаки на пробковой или деревянной подошве. Гетры чулки без подошвы, надеваемые поверх обуви и закрывающие ноги от ступни до колен.
86
Кретином (нем.).
87
Гораций любил деревенскую жизнь Прославление деревенской жизни на лоне природы сквозной мотив лирики Горация.
88
надорвал здоровье в Аддискомбе Подразумевается обучение в Аддискомбской военной семинарии (позднее колледже) учебном заведении для офицеров, впоследствии направлявшихся на службу в Британскую Индию; семинария была учреждена Британской Ост-Индской компанией в 1809 г. в бывшем поместье Аддискомб-плейс, в Кройдоне (южный пригород Лондона, ныне один из лондонских боро), и упразднена в 1861 г.
89
Торки город на юго-западном побережье Англии, в графстве Девоншир; в XIX в. модный курорт, благодаря своему мягкому и теплому климату именовавшийся Английской Ривьерой.
90
строки Кольриджа, написанные в долине Шамони? Речь идет о стихотворении английского поэта-романтика Сэмюэла Тейлора Кольриджа (17721834) «Гимн перед восходом солнца в долине Шамони» (1802). Шамони (Шамуни) одна из высокогорных долин в Савойских Альпах.
91
Господи боже! (нем.)
92
Тет-Нуар ущелье в Ронской долине.
93
Шплюген перевал в швейцарском кантоне Граубюнден между Лепонтинскими и Ретийскими Альпами.
94
Виа-Мала (нем. Viamala, от ретрором. Veia mala «дурная дорога») самое глубокое (500600 м) в кантоне Граубюнден и одно из самых больших в Альпах ущелье, по дну которого протекает река Хинтеррейн (один из притоков Рейна), с переброшенным через него узким каменным мостом, соединяющим долины Шамс и Домлег.
95
Господин (нем.).
96
Черт! (ит.)
97
Штауббах водопад вблизи Лаутербруннена, второй по высоте (ок. 300 м) в Швейцарии, воспетый Гёте в стихотворении «Песнь духов над водами» (1779).
98
Шварценфельден вымышленный топоним.