Тишина в эфире - Анастасия Эльберг 6 стр.


 Готова как никогда ранее. Большой капучино с зефиром и шоколадом и равиоли в сливочно-чесночном соусе с тремя видами сыра, пожалуйста.

 Большой капучино с зефиром и шоколадом и равиоли в сливочно-чесночном соусе с тремя видами сыра,  повторила кассирша, отбивая заказ.  Еще что-нибудь?

 Свежий номер «Треверберг Таймс».

 Прошу, мэм.

Китти протянула кассирше кредитную карту, получила квитанцию и заняла один из дальних столиков, располагавшийся в углу возле стеклянной витрины. Полдень был самым оживленным временем в деловой части новой половины Треверберга. Машины оглушительно сигналили, «скорые» из госпиталя имени Люси Тревер, находившегося неподалеку, пытались лавировать в транспортном потоке, курьеры частных фирм по развозке товаров, посыльные из ресторанов и сотрудники дорожной полиции на мотороллерах пытались выжить в этом хаосе, а бесконечная толпа бизнесменов и клерков брела по тротуарам с обеих сторон дороги, направляясь на обед или возвращаясь с обеда в офис. Студенты-медики, которых рядом с госпиталем всегда была тьма-тьмущая, торопливо поглощали бутерброды за столиками по ту сторону витрины. «Столики для вечно занятых», так их называла Китти. Высокие, без стульев. Предназначенные для людей, которые постоянно смотрят на часы и живут с чувством «я опять опаздываю», хотя на самом деле ни разу никуда не опоздали. Мисс Свонсон тоже принадлежала к таким людям, но сегодня она на часы не смотрела, никуда не торопилась и не думала о том, что опоздает. Она наслаждалась бездельем.

Два часа терапевтического шопинга лишили счет Китти нескольких сотен долларов и пополнили ее и без того богатый гардероб чудесным осенним пальто, лакированными сапожками на шпильке, двумя сумочками из натуральной кожи и вечерним платьем от Франчески Уинстон. Слава богу, Фран в салоне не оказалось. В противном случае она заговорила бы девушку часа на три, если не больше. А поговорить мисс Уинстон любила. Ее салон был настоящей сокровищницей великосветских сплетен. Порой Китти включалась в игру к примеру, в тех случаях, когда Франческа снимала с нее мерки для нового платья, попутно рассказывая о любовнике жены какого-нибудь бизнесмена (никуда не сбежать, как ни старайся) но чаще всего отказывалась, делая это максимально вежливо. Создательница бренда «F.W.» может позволить себе проводить дни за кофе и сплетнями, свою карьеру она уже сделала. А мисс Китти Свонсон расслабляться рано. Каждая минута на счету.

Официант принес кофе и равиоли. Последние девушка, успевшая проголодаться, съела за какие-нибудь десять минут, а потом взяла «Треверберг Таймс» и уже протянула руку за чашкой, но замерла, увидев заголовок на передовице. «Безымянная Юнона в фиолетовых шелках: загадочное самоубийство в Ночном квартале». Сглотнув внезапно появившуюся во рту горечь, Китти села прямо, открыла газету на указанной странице и начала читать.

«Вчера ночью в лав-отеле «Фиолетовое солнце» был обнаружен труп неизвестной женщины,  писал автор статьи.  Полиция не давала официальных комментариев, но наши источники сообщают, что речь идет о самоубийстве, а именно об отравлении сильнодействующим обезболивающим. Возможный свидетель произошедшего, мужчина, которого леди принимала у себя за несколько часов до смерти, находится в госпитале имени Люси Тревер с диагнозом «тяжелая интоксикация», и его состояние оценивается как стабильное, но врачи не выводят пострадавшего из искусственной комы, опасаясь непредвиденных последствий. Острые языки назвали покойную в честь главной героини нашумевшего романа Альберты Пэйдж. Таблетки, которые приняла незнакомка, были перетерты в порошок, и наш читатель без труда может провести аналогию со сценой, где Юнона принимает смертельную дозу снотворного. Не хотим сгущать краски, но, похоже, мисс Пэйдж обзавелась очередным поклонником своего таланта. Или правильнее будет сказать «режиссера будущего фильма по мотивам романа «Рождение Юноны?».

Китти бросила газету на стол, сделала глоток кофе и крепко зажмурилась. Все будто помешались на этой книге. Даже Арман, вроде нормальный человек точнее, вампир, а не человек, но это детали прочитал гребаное «Рождение Юноны» дважды и капал на мозги ответственному редактору серии с просьбами «потребовать у этой Альберты что-нибудь еще в таком духе». Если даже мужчины находят привлекательными книги о психологическом насилии Девушка потянулась за сумочкой для того, чтобы достать зеркало, но отдернула руку, увидев на столе визитную карточку из нежно-кремового картона. Выпала из газеты? Или Китти не заметила ее, когда садилась? Мисс Свонсон подняла карточку. Одна ее сторона была девственно пуста. На другой чья-то рука почти каллиграфическим, старомодным в своей аккуратности почерком, вывела следующее: «Я оставил тебе твою маску, моя Юнона. С нетерпением жду встречи. Всегда твой, граф Э.».

Девушка вихрем пронеслась через зал и подлетела к бледной кассирше за стойкой. Та вздрогнула и посмотрела на нее полными недоумения глазами.

 Кто это сюда положил?  спросила Китти, показывая ей визитку.

 Что это, мэм?  подняла брови кассирша.  Где вы это нашли?

 Вы надо мной издеваетесь?! Это выпало из газеты! Из свежего номера «Треверберг Таймс»!

Сотрудница с обреченным видом посмотрела на полку с газетами.

 Право, не знаю, мэм. Я взяла один экземпляр из общей стопки если туда что-то и положили

 С меня хватит! Я звоню в полицию!

Глава седьмая. Рэй

4 ноября 1989 года, пятница, день

Треверберг

 Вики, не злись. Ты ведь знаешь, что, помимо тебя, в моей жизни есть только работа. Так вот вчера я работал

  и пришел домой в пять утра.

Рэй присел на кухонный стол и повертел в руке пустую банку из-под рыбных консервов.

 Откуда ты знаешь, во сколько я пришел? Ты спала мертвым сном.

 Утром позвонил Уинстон. Он сказал, что ты забрал машину в четыре тридцать. Следовательно, домой ты вернулся максимум в пять.

 С каких пор Уинстон звонит тебе по утрам?

 С тех пор, как офицер Рэймонд Лок завел привычку напиваться до поросячьего визга, а потом искать свою машину на полупустой парковке и жаловаться охранникам на то, что ее угнали.

 Откуда мне было знать, что фонарь, под которым я ее парковал, не работает? Мы приехали засветло! Охранники тоже хороши, могли бы помочь!

 Уинстон осведомился, добрался ли ты до дома, и как себя чувствуешь. Я ответила, что все в порядке, и на этом наш разговор закончился. Мне пора, Рэй. Если я сейчас же не сяду в машину и не поеду домой, мороженое в багажнике превратится в сладкую лужу.

 Ко мне домой?  уточнил офицер Лок.

 К себе домой. Мы с Анной хотим устроить семейный ужин.

 Наденете пижамы, заячьи ушки и будете смотреть любовные сериалы для девочек?

 Можешь нафантазировать все, что угодно. Кстати, что это за история с Алисией Кантер?

Из прихожей раздалось дребезжание звонка у входной двери. Рэй поставил консервную банку на стол.

 Вот черт, а об этом-то ты как умудрилась узнать?

 От Анны. Она сегодня была в участке, подписывала документы для судебного заседания. Встретила Гаспара Матиса у лифтов, и он рассказал ей о твоих ночных приключениях. С учетом его длинного языка об этом в понедельник будет знать все управление. Удивительно, что Мэй тебе еще не звонил. Если Алисия Кантер пообещала написать жалобу, то она это сделает, будь уверен.

 Воистину инициатива наказуема. Надо было мне остаться в баре и продолжать пить. Но нет, я решил выполнить свой служебный долг.

 Явиться на место преступления пьяным в ту минуту, когда там находится мисс Самый Честный Коп На Свете? Ладно, смысла в этих разговорах никакого. При рождении тебе совести не отсыпали, и «испытывать чувство вины»  это не про тебя. Я должна идти, Рэй. А ты должен открыть дверь своим гостям, иначе они продолжат трезвонить и разбудят весь дом.

 Погоди, Вики. Я что-то не понял, кто такая эта Алисия Кантер? Даже Лоуренс с ней знаком, а я нет.

 Лучший детектив отдела по борьбе с наркотиками. В прошлом году она получила медаль за особые заслуги, а этой весной на пару с Гаспаром Матисом, своим напарником, прижала крупную шайку наркоторговцев. Об этом все газеты писали. В каком мире ты живешь, Лок?

 В мире, где несчастному одинокому криминалисту приходится есть рыбные консервы и пить дрянной растворимый кофе, а по пятницам топить свое горе в дешевом вине, потому что его подруга между романтическим свиданием и заячьими ушками в компании сестры по создателю, не колеблясь, выбирает последнее.

 Очень сожалею о том, что на долю несчастного криминалиста выпали такие страдания.

 Значит, ты все-таки приедешь?

 Да. В понедельник утром. Жду не дождусь романтического свидания на парковке полицейского участка. Ровно в семь тридцать утра. С тебя кофе. Пока.

Трубка замолчала, и Рэй вернул ее на рычаг. В дверь позвонили в третий раз, а потом отчаянно забарабанили кулаком.

 Не издевайся, мужик!  услышал офицер Лок голос Лоуренса.  Мне что, в окно залезть, карабкаясь по отвесной стене? Или на веревке спуститься с крыши? Не так уж ты и проголодался, если так долго не открываешь!

Рэй вышел в прихожую, снял с двери цепочку и отпер замок. Детектив Уайт ввалился в квартиру, прижимая к груди пакет из супермаркета.

 Кофе купил?

 «Доброе утро, Лоуренс»,  ответил друг, беря курс на кухню.

 Сперва покажи кофе, а потом я решу, какое нынче утро.

 К слову, в подъезде темно, как в Коридорах Узников. Будь я человеком, прокатился бы вниз по лестнице, сосчитав ступени головой.

 Возблагодарим Великую Тьму за то, что она создала тебя темным эльфом, да еще и следопытом. Мне в третий раз напомнить про кофе или ты отправишься прочищать уши?

Лоуренс вручил Рэю банку с узором из кофейных зерен, и тот, воспряв духом, отошел к плите.

 Доброе утро, Уайт.

 Воистину, мужик. Я купил фруктов, овощей, молока и кучу консервов. Как насчет позднего завтрака?

 А как насчет сигарет?

 Здесь твои сигареты.

 Очень хорошо. А теперь можно и завтрак приготовить. Приступай.

Пока хозяин квартиры раскладывал продукты, детектив Уайт достал из холодильника яйца, остатки бекона и слегка увядшую зелень.

 Сегодня у нас в меню омлет,  объявил Лоуренс.  Ах да, я тебе еще газету принес. Новости слушал?

 Нет. Только крики под окнами и пьяную ругань соседей. Ох уж эта романтика спального района.

 Я увидел забавную статью в «Треверберг Таймс» о вчерашнем убийстве в «Фиолетовом солнце» и решил тебе принести. Но если ты не сочтешь ее увлекательной, можешь поразгадывать кроссворд.

Чайник оглушительно засвистел, намекая на то, что его следует убрать с огня, и Рэй наполнил кипятком две чашки.

 Меня уже тошнит от упоминаний «Фиолетового солнца» и вчерашнего убийства,  честно признался он.

 Не хочешь не читай, мужик, дело твое. Когда мы говорили по телефону, я сказал, что тебя искал Мэй. Помнишь?

Выбросив бумажный пакет в мусорное ведро, офицер Лок взял свою чашку с кофе, сел у стола и открыл сигаретную пачку.

 Помню. Поговорю с ним в понедельник.

 Лучше позвони ему сейчас. Я серьезно. Он и сейчас злой, а в понедельник будет еще злее. Перед смертью не надышишься.

Сказав это, детектив Уайт разбил яйца в большую миску, взял венчик и начал готовить смесь для омлета. Рэй сделал несколько глотков кофе, первый из которых обжег горло, закурил и оглядел свою кухню. Половину комнаты занимали старый дребезжащий холодильник и разместившийся у стены деревянный стол. Если бы ему вздумалось помыть посуду, Лоуренс был бы вынужден стоять на одной ноге, в противном случае они на оставшемся пространстве не поместились бы. Хотя Виттория и офицер Лок в этом пространстве помещались отлично. Скорее всего, потому, что Виттория офицера Лока интересовала много больше, чем грязная посуда, и он предпринимал попытки сократить расстояние между ними до минимума.

 Пересолишь омлет будешь есть его сам,  обратился к другу Рэй.

На предупреждение Лоуренс не отреагировал ни кивком, ни привычным «как скажешь, мужик», и хозяин квартиры перевел тему.

 Пей кофе, а то остынет.

Кофе детектив Уайт тоже проигнорировал, равно как и вопрос «закурить хочешь?», и Рэй, тяжело вздохнув, подвинул к себе телефонный аппарат. С минуту он смотрел на него так, будто тот был чудовищем из водных глубин, а потом снял трубку и набрал номер начальника.

 Детектив Мэй слушает,  ответили после второго гудка.

 Привет, шеф. Это я.

 Доброе утро, Рэймонд. Выспался?

Если руководитель отдела криминалистической экспертизы обращался к кому-то из своих сотрудников, используя полное имя, ничего хорошего от этой беседы ждать не следовало. Исключение составляли полицейские, имена которых в принципе никто и никогда не сокращал. К примеру, Лоуренс. Если кто-то и называл его «Ло», то только подружки и только в интимной обстановке.

 Более чем. Только голова болит.

 У меня она тоже болит. Вот только не от выпитого вчера, а от содержания жалобы, которую мне сегодня утром принесла детектив Алисия Кантер из отдела по борьбе с наркотиками. Я жду объяснений.

Лоуренс вылил на сковородку яичную смесь, и она аппетитно зашипела.

 Оправдываться я не собираюсь, шеф. Вот как было дело. Барни позвонил мне в «Небесный дракон» и сказал, что в «Фиолетовом солнце» нашли какие-то трупы. Большая часть криминалистов в отпуске, а остальные не отвечают на телефон. Якобы он говорил с вами, и вы лично попросили меня глянуть, что там. И что я должен был ответить? Разумеется, я поехал.

 Если бы ты сказал Барни, что прилично выпил, он бы тебя понял. Да и я тоже. Но вместо этого ты поехал в «Фиолетовое солнце»

  пошел, шеф. Вы ведь не думаете, что я сяду за руль пьяным?

  и мог бы остаться по ту сторону ленты, ограждающей место преступления, о чем тебя попросила детектив Кантер. Мог бы подписать бумаги, которые требовалось подписать. Мог бы спокойно зайти в комнату, не устраивая обычных для тебя балаганных представлений в стиле «посмотрите на меня, сюда явился сам офицер Рэймонд Лок», если уж на то пошло. Но вместо этого ты нахамил детективу Кантер, заявив, что не намерен выслушивать приказы от какой-то девки.

 Все было совсем не так, шеф. Я объясню.

 Я знаю детектива Кантер не один год. На моей памяти это первый случай, когда она подала жалобу на коллегу за неподобающее поведение при исполнении служебных обязанностей. Как ты понимаешь, отмахнуться от этой жалобы я не могу, и в стол ее просто так не спрячешь.

Рэй в очередной раз вздохнул, наблюдая за колдовавшим над омлетом Лоуренсом, и посмотрел на тлевшую в пепельнице сигарету.

 Понимаю, шеф. Но хочу повторить

  что ты не собираешься оправдываться, и все было совсем не так. Я понял. Если ты признаешь себя виноватым, то в июле пойдет снег. Любой другой коллега спустил бы тебе это с рук. Но только не Алисия Кантер.

 Вот же стерва эта ваша Алисия Кантер.

 Об этом я и говорю, Рэймонд. Кто-то должен преподать тебе урок послушания.

 Урок послушания?  вскипел Рэй.  Мы что, в детском саду?! Мне платят не за послушание, а за то, чтобы я делал свою работу расследовал преступления! Если чертовой Алисии Кантер не понравилось, что я выполнял свои обязанности, это не моя проблема! Пусть она заткнет свои убеждения о полицейской доблести себе в задницу вместе с проклятой жалобой! И пусть хреновым убийством в «Фиолетовом солнце» занимается ее тупой напарник! Хочу посмотреть на то, как он будет копаться в вещественных доказательствах, марая свои белые ручки! Отдел по борьбе с наркотиками, можно подумать! Делают вид, что работают больше всех, а на самом деле сидят в своих кабинетах и набирают отчеты! Это единственное, на что они способны!

Назад Дальше