Но я буду очень стараться, заверила Марта. Что до качки, то если ваша светлость почувствует недомогание, я сделаю вам отвар. Меня матушка научила. Она всегда его делает для королевы, когда той приходится путешествовать.
И часто это происходит?
Нет, королева плохо переносит качку и старается избегать воды. Вот покойный король был заправский моряк. Он любил ходить под парусом. Говорят, его высочество принц Эдмунд унаследовал от него страсть к морю.
Вы видели принца?
Его мало кто видел. Он как уехал много лет назад в путешествие, так и пропал. Марта раскладывала вещи Шарлотты по ящикам комода. Сколько раз король пытался призвать принца Эдмунда домой, но тот находил сто причин, чтобы не возвращаться. Только когда старший принц с принцессой погибли и король скончался, тут уж он объявился.
Внезапно корабль сильно качнуло. Шарлотта едва удержалась на ногах. Она бы упала, если бы Марта не поддержала ее.
Осторожнее, миледи. Это вам не суша. Все время нужно быть начеку, а то шишек не избежать.
Я никогда раньше не плавала.
Дело нехитрое. Все время стойте рядом с ручкой какой или еще чем, за что можно ухватиться. Даже на палубе в самый что ни на есть штиль, нужно держать ухо востро. А уж во время шторма остается только запереться в каюте, держаться обеими руками за кровать и молиться.
Интересно, капитан тоже молится во время шторма?
Капитану положено вести корабль, а не молиться, осуждающе сказала Марта. Правду сказать, наш Капитан Эд хоть и красавчик, а толку от него немного. Всем помощник заведует. И корабль ведет, и приказы матросам отдает. Сам капитан только и знает, что в каюте сидеть да ром глушить.
Капитан Эд? Это, вероятно, прозвище. Как его полное имя?
Кто его знает, пожала плечами Марта. Все его так называют, от помощника до последнего матроса. Должно быть, пьют вместе в одних кабаках, да за одними юбками гоняются.
Она внезапно ударила себя по губам.
Что я говорю-то! Простите, ваша милость. Забылась совсем. Огрубела, пока с матросней простой общалась.
Не беспокойся, Марта, улыбнулась Шарлотта. Я тебя не выдам.
Марта убрала кофр в нижний ящик комода и закрыла его на ключ. Все ключи были прикреплены цепочками к замкам. Вообще все, что она увидела на корабле, было обязательно либо прибито, либо привязано. Это показалось ей очень предусмотрительным.
Скоро ли ужин? спросила она Марту.
До ужина еще часа три. Вы уже проголодались? Сейчас устроим.
Марта открыла шкафчик у стола и достала галеты и фруктовый кекс. Она поставила еду на столик возле кровати.
Я сюда приношу еду из кухни. Она понизила голос. Знаю, что молодых девушек в черном теле держат, чтобы фигура была. Только девушки ведь тоже живые люди. Вы уж матушке не говорите.
Не волнуйся, не скажу. Ты тоже наверняка проголодалась, пока нас ждала. Шарлотта разломила кекс на две части и предложила Марте.
Что вы, ваша светлость, нам не положено, отказалась та. Если увидят, меня ругать будут. Да и вам не поздоровится.
Шарлотта встала и закрыла дверь каюты на ключ.
Мы никому не скажем.
Марта присела на стул. Она взяла кусок кекса и начала уплетать его за обе щеки.
Ох, и свадьба будет у вас, миледи, мечтательно сказала она. Когда я уезжала, весь дворец ходуном ходил. Все комнаты моют-чистят для гостей. Люстры с потолка сняли, новые повесили на сотни свечей. Светло будет, как днем. Поваров да поварят со всех домов королевства созвали, чтобы еду для сотен гостей готовить.
Зачем так много?
Что гости не съедят, то бедным раздадут, рассудила Марта. Не каждый день у нас королевская свадьба. Гости уже начали прибывать, те, что самые нетерпеливые. Гостиницы под завязку набиты приезжими.
Как странно, сказала Шарлотта, глядя в окно, я еще даже не встретила своего будущего мужа, а гости на нашу свадьбу уже собрались. Шарлотта вздохнула и попросила Марту убрать галеты. Надеюсь продержаться до ужина. Где он проходит?
Мне приказано проводить вас в кают-компанию.
Капитан будет ужинать с нами?
Вот чего не знаю, миледи, того не знаю. Я за него не отвечаю. Он вроде как сам по себе, а остальной корабль сам по себе. Понять не могу, как такого разгильдяя, как Капитан Эд, могли послать за таким ценным грузом, как вы.
Возможно, другие были заняты.
Что вы, миледи, и корабли есть, и капитаны опытные. Взять хоть Джона Стивенса. Как форма на нем сидит залюбуешься. И матросы его слушаются, хоть шепотом он прикажи. А капитана я в форме ни разу не видела, то в камзоле ходит, а то в одной белой рубашке даже без жилета.
Ты сказала, что он красавчик, напомнила Шарлотта.
Что есть, то есть. Сам высокий, плечи широкие. Волосы как вороново крыло, у шеи колечками завиваются. Он когда у штурвала стоит да ветер ему в лицо прямо глаз не отвести, до чего хорош.
Нарисованный Мартой образ выглядел очень привлекательным. Шарлотте захотелось проверить, соответствует ли описание действительности.
Надо выбрать платье для ужина, сказала она.
Марта с готовностью распахнула створки шкафа, куда она вывесила платья. Шарлотта застыла в нерешительности. Всего две недели назад у нее не было подобной проблемы. Весь ее гардероб состоял из пяти перешитых платьев.
Я впервые ужинаю на корабле, сказала Шарлотта. Пожалуй, стоит спросить у мамы. Она лучше знает.
Если позволите, ваша светлость. Марта указала на светло-синее платье. Это бы прекрасно подошло. Здесь полоски на рукавах похожи на морские волны.
Ты хочешь сказать, что капитан оценит. Если, конечно, он соизволит явиться на ужин.
Он непременно будет, уверенно сказала Марта, доставая платье из шкафа. Кто же не захочет увидеть будущую принцессу?
Марта помогла Шарлотте переодеться и причесаться, а затем прошла в каюту к ее матери, у которой хранилась шкатулка с драгоценностями. Они вернулись вдвоем. Урсула придирчиво осмотрела дочь и осталась довольна выбором наряда. Она открыла шкатулку маленьким ключом, который носила на груди.
Что думаете, Марта? спросила она.
Внешность Марты была далека от образа изящной горничной, которую полагалось иметь девушке из состоятельной семьи. Она была приземиста, с короткой шеей и большими крестьянскими руками. Урсула, знакомая с разными видами аристократических оскорблений, пыталась определить, не послали ли в услужении будущей принцессе первую попавшуюся девушку.
Марта внимательно изучила содержимое шкатулки и достала из нее два комплекта с сапфирами. Серьги с крупными камнями она отложила в сторону.
Они хорошо сочетаются с платьем. Но больше подходят замужней женщине. Миледи лучше надеть их после свадьбы. А вот это. Она достала серьги с небольшими сапфирами, обрамленные жемчужинами, и такое же кольцо. Это будет хорошо смотреться.
Марта вопросительно посмотрела на Урсулу, как будто спрашивая, сдала ли она экзамен. Урсула одобрительно кивнула.
Марта, унесите шкатулку и помогите мне переодеться, сказала Урсула.
Через полчаса явился слуга, чтобы сопроводить их в кают-компанию. Это была просторная насколько позволяли размеры судна каюта с длинным столом посредине. Он был накрыт белоснежной скатертью, прикрепленной к нему скобами в виде лебедей.
Помощник Стивенс уже ждал их. Он спросил дам, хорошо ли они устроились, после чего предложил выпить по бокалу вина перед ужином.
Меня не перестает удивлять, как здесь все продумано. Каждая вещь имеет свое место и свое назначение, отметила Шарлотта.
Предназначение корабля перевозить грузы. Каждая лишняя вещь, без которой можно обойтись, занимает место, которое можно было отдать под груз.
Однако я вижу на «Марианне» вещи не только практичные, но и красивые.
Шарлотта указала на скобы, украшенные вырезанными из дерева фигурками маленьких спящих лебедей. Выкрашенные в белый цвет, фигурки были незаметны на скатерти, и выделялись только крохотными черными лебедиными носами.
Это причуды нашего капитана, пояснил Стивенс. Ему недостаточно, чтобы вещь выполняла свое предназначение. Она должна быть еще и приятна глазу.
Произнося эту фразу, Стивенс посмотрел на Шарлотту странным взглядом.
Этот ваш капитан, о котором все говорят, но которого никто не видел, сказала Урсула. Можем ли мы рассчитывать на его присутствие за нашим столом? Или он слишком занят, чтобы удостоить нас своим обществом?
Нет, сегодня не занят, раздался голос у двери.
Шарлотта повернулась и увидела обладателя бархатного баритона. Он был высокого роста, с лицом, овеянным ветрами путешествий. Элегантный камзол подчеркивал его широкие плечи и тонкую талию. Темные волосы завивались у шеи колечками.
Шарлотта не видела его у штурвала, но мысленно признала, что Марта права: прямо глаз не отвести, до чего хорош.
Миледи, позвольте мне представить вам Капитана Эда, сказал Стивенс.
Вошедший отвесил дамам поклон.
Леди Урсула Рокморф и ее дочь леди Шарлотта, продолжил Стивенс.
Как капитан «Марианны» я польщен, что мне доверили такой ценный груз, сказал он, усаживаясь за стол.
Я тоже польщена, что вы решили удостоить нас своим вниманием, сказала Шарлотта.
Некоторые считают, что их внимание нужно заслужить, заметил он.
Надеюсь, вы оставили этих некоторых на берегу.
Капитан Эд с интересом воззрился на Шарлотту. Она выдержала его взгляд, попутно заметив, что у него очень красивые глаза цвета темного янтаря.
Капитан повернулся к небольшому колокольчику, прикрепленному к стене, и дернул за него. После сигнала в проеме двери появился слуга.
Подавайте ужин, распорядился Капитан Эд. У меня появился аппетит.
ГЛАВА 6
Тихая звездная ночь укачивала «Марианну», скользившую по волнам. Легкий ветер надувал ее паруса. Деревянные мачты слегка поскрипывали. В кают-компании продолжался ужин. Урсула вела светскую беседу с помощником Стивенсом.
Часто ли у вас бывают штормы? тоном светской дамы поинтересовалась она.
Это зависит от сезона и от рельефа местности, ответил Стивенс.
Он налетает внезапно или мы заранее можем подготовиться?
К некоторым штормам сколько не готовься, все равно все случается неожиданно, философски заметил Капитан Эд, бросив взгляд на Шарлотту.
Стивенс с трудом сдержал улыбку.
Если погода изменится, миледи, я лично вас проинформирую. Во время шторма лучше всего не покидать каюту, предупредил он.
И не вставать с кровати, добавил капитан.
Простите? Урсула подняла бровь. Что вы имеете в виду?
Корабль может внезапно резко качнуть, пояснил капитан. Я полагаю, вы не хотите сломать ногу?
Мама ты же видела длинный брус вдоль своей кровати, сказала Шарлотта. Во время бури надо держаться за него.
Это хорошая идея за что-нибудь держаться, заметил капитан, и не только во время бури.
Помощник снова с трудом сдержал смех.
У Шарлотты возникло ощущение, что капитану и его помощнику известна тайна, в которую ни она, ни ее мать не посвящены. Вполне невинные фразы вызывали у них безудержное веселье.
Она считала подобное поведение неуважением к собеседнику. Особенно если это собеседник дама. Впрочем, не все правила суши действуют на кораблях. Морские волки редко бывают в приличном обществе. Неудивительно, что они позабыли хорошие манеры.
Шарлотта решила перевести разговор на другую тему.
Расскажите мне о Валбертине, попросила она капитана.
Я редко там бываю, уклонился он. Предпочитаю другие места.
Чем же вам не угодило королевство?
Притворством и лицемерием, глядя ей в глаза, ответил он.
Шарлотта встретила его взгляд. Я тоже больше всего не люблю ложь.
Рад, что в этом мы совпадаем.
Капитан Эд поднял бокал, показывая, что пьет в ее честь.
Говорят, принц Эдмунд тоже много путешествует, продолжила расспросы Шарлотта. Вы не встречали его?
Стивенс поперхнулся.
Раз или два, помедлив, ответил капитан.
Расскажите мне о нем. Каким он вам показался?
Что именно вас интересует?
Я никогда его не видела и ничего о нем не знаю. Мне интересна любая мелочь.
Вы ничего о нем не знаете и все же выходите за него замуж. Не кажется ли вам эта ситуация несколько необычной?
Шарлотта рассмеялась.
Я сказал что-то смешное? Брови капитана взметнулись вверх.
Вы произвели на меня впечатление человека прямого, называющего вещи своими именами. И вдруг такая внезапная деликатность, «несколько необычная ситуация». Мне показалось это забавным.
Урсула строго взглянула на дочь.
Здесь нет ничего забавного. Подобные браки заключаются для блага страны. Иногда нужно жертвовать личными интересами.
Мне кажется, что именно это я и делаю с первого дня моей жизни, ответила Шарлотта. Никто никогда не спрашивал, чего я хочу. Я не уверена, что у меня остались какие-то личные интересы.
В глазах капитана она заметила неожиданное сочувствие.
Я уверен, что Валбертин вам понравится, вступил в разговор Стивенс. Он зажат между морем и горами и чем-то похож на ту местность, в которой вы выросли.
Вы бывали во дворце?
Несколько раз. Он поделен на две части, старый замок и новые королевские покои. В старом замке проходят торжества и приемы. Его величественные залы с арками и витражами производят грандиозное впечатление. Стены покрыты картинами битв и охоты.
Это должно быть очень красиво.
Вы скоро сможете сами в этом убедиться. Новые королевские покои не столь величественны, но зато очень удобны. Вся ежедневная жизнь проходит в этой части дворца.
Очень интересно. Есть еще другие дворцы?
Есть небольшой дворец в горах. Его называют «Дом вдовы». Его построил отец нынешней королевы для свой матери. По слухам, свекровь и невестка не очень ладили. Их противостояние держало в напряжении весь двор.
Как говаривала наша повариха, если две хозяйки на кухне, то ни один обед не готов, сказала Шарлотта.
Капитан Эд посмотрел на нее с усмешкой.
Вас забавляют мои простые знакомые? с вызовом спросила Шарлотта. Я выросла среди этих людей. Они много и тяжело работают и заслуживают уважения.
Меня забавляете вы, ответил капитан. Своей воинственностью.
Рада, что смогла доставить вам удовольствие.
Больше, чем вы можете вообразить.
Он снова переглянулся с помощником.
Дорогая, не кажется ли тебе, что настало время оставить некоторые привычки позади. Тебя ждет совсем другая жизнь, наставительно сказала мать. Твое время будет расписано по минутам. Ты больше не будешь себе принадлежать.
Это правда, подтвердил Стивенс. Члены королевской семьи всегда заняты важными делами.
Члены королевской семьи одним своим присутствием превращают любое дело в важное, заметил Капитан Эд.
Наш капитан слишком пристрастен, попытался смягчить его цинизм Стивенс.
Наш помощник слишком мечтателен, парировал капитан. Если бы он подольше пожил во дворце, то наверняка изменил бы свое мнение. Он бы понял, что обитатели дворца живут как будто они обложены подушками, которые не пропускают звуки снаружи. Они слышат только то, что говорят им люди из близкого окружения. В конце концов, властители становятся марионетками в руках своих слуг и делают то, что выгодно их кукловодам.
Шарлотта слышала горечь в его голосе.
Что бы вы сказали людям из дворца, если бы имели такую возможность? спросила она.
Вы хотите меня выслушать? У вас благие намерения. Посмотрим, что от них останется через год.
Шарлотта воинственно вскинула подбородок.
Вы совершенно не знаете меня и, тем не менее, судите и выносите приговор. Не слишком ли много вы себе позволяете, Капитан Эд. Ваш жизненный опыт может извинить ваш цинизм, но не ваши манеры. Вернее, их отсутствие.
Изумленное выражение на лице капитана только раззадорило Шарлотту.