Скажи пчелам, что меня больше нет - Диана Гэблдон 16 стр.


 Молчи, молчи, молчи!  взвизгнула она и, вскочив на ноги, бросилась к Жермену с явным намерением выпотрошить его голыми руками.

 Оп!  Роджер ловко поймал дочку и поднял на руки.  Успокойся, зайка, он не хотел.

Я могла бы ему сказать Но если за годы близкого соседства с разными Фрэзерами он сам не понял, то объяснять сейчас было бесполезно: последнее, что стоит говорить человеку, находящемуся в приступе бешенства, это «успокойся». Все равно что стаканом воды тушить горящее на плите масло.

 Нет, хотел!  завопила Мэнди, отчаянно брыкаясь в отцовских объятиях.  Я его ненавизу, он все испойтил! Пусти, я и тебя ненавизу!

Когда Мэнди начала пинаться в опасной близости от отцовского паха, он инстинктивно отстранил ее подальше.

Джейми протянул руки, взял малышку и обнял, положив большую ладонь ей на затылок.

 Тише, a nighean.

Раскрасневшаяся и заплаканная Мэнди послушно затихла и только тяжело пыхтела, как маленький паровой двигатель.

 Давай выйдем на минутку, хорошо?  предложил он и кивнул собравшимся.  Пусть никто не трогает ее книгу, пока нас нет. Слышите?

Раздалось согласное бормотание, после чего наступила полная тишина, а Джейми и Мэнди исчезли во мраке.

 Печенье!

Почувствовав сильный запах гари, я бросилась к очагу, выхватила сковороду и поспешно пересыпала печенье на большую керамическую тарелку единственную имеющуюся, зато способную вместить что угодно, вплоть до маленькой индейки.

 Как там печеньки?  подбежал взглянуть Джем, напрочь позабыв о сестре.

 В порядке,  заверила я.  Немного подгорели по краям, но в целом отлично.

Следом подошла Фанни, однако ее волновала не судьба выпечки.

 Мистер Фрэзер выпорет Мэнди?  встревоженно прошептала она.

 Да ну. Она еще маленькая,  заверил Жермен.

 Вовсе нет,  заявил Джемми и бросил настороженный взгляд на мать.

Лицо у Бри заметно покраснело, хотя и не так сильно, как у Мэнди.

Дети столпились вокруг меня, то ли из интереса к печенью, то ли из чувства самосохранения. Я вопросительно глянула на Роджера, тот подошел к Брианне и сел рядом. Повернувшись к ним спиной, чтобы не мешать семейному уединению, я отправила Фанни и Джема за большим кувшином молока, висящим в колодце. Повезет, если ни одна из местных лягушек не ухитрилась пролезть под плотную ткань, которой я накрыла кувшин.

 Прости, бабушка,  тихо сказал Жермен, подойдя ближе.  Я не хотел устраивать переполох, правда.

 Знаю, милый. И все знают, кроме разве что Мэнди. А дедушка ей объяснит.

 Уф.

Он сразу расслабился, ни капли не сомневаясь в способности своего деда очаровать кого угодно, от необъезженной лошади до бешеного ежа.

 Сходи за кружками,  попросила я.  Скоро все соберутся.

Оловянные кружки, вымытые после обеда, сушились вверх дном на крыльце. Жермен торопливо вышел, избегая глядеть на Бри.

Жермен думал, она сердится, однако мне было очевидно, что Бри расстроена. И неудивительно, сочувственно вздохнула я. Она постоянно боролась за безопасность Джема и Мэнди, за их счастливую жизнь. Сначала во время долгого и тягостного отсутствия Роджера, затем когда искала его. Потом новое путешествие через камни и долгая дорога сюда. Естественно, что у нее почти сдали нервы. К счастью, Роджер неплохо справлялся с ролью супруга: он обнял жену, склонившую голову ему на плечо, и что-то тихонько бормотал. Я не могла разобрать слов, но интонация выражала любовь и утешение, и лицо Бри постепенно разгладилось.

С противоположной стороны, через открытую кухонную дверь, до меня долетали другие негромкие голоса Джейми и Мэнди. Похоже, они показывали друг другу звезды, которые им нравятся. Раскладывая печенье на тарелке, я улыбнулась: пожалуй, ему и правда под силу усмирить бешеного ежа.

Повинуясь своему отличному чутью, Джейми дождался, пока все снова соберутся вокруг ароматно пахнущего горячего печенья, и только потом принес Мэнди обратно и молча опустил ее на пол среди других детей.

 Тридцать четыре?  на глаз прикинул он.  И одно для Огги?

 Точно. И как это у тебя получается?

 А, пара пустяков, саксоночка.  Он наклонился над тарелкой, закрыл глаза и блаженно вдохнул.  В конце концов, считать печенье проще, чем овец или коз,  у него нет ног.

 Ног?  озадаченно переспросила Фанни.

 Ну да.  Джейми открыл глаза и улыбнулся.  Чтобы узнать, сколько у тебя коз, достаточно посчитать ноги и разделить на четыре.

Взрослые притворно застонали, а Жермен и Джемми, освоившие деление, захихикали.

 Это  начала Фанни и нахмурилась.

 Все за стол,  быстро сказала я.  Джем, будь добр, налей молоко. И сколько же печенья получает каждый, мистер Всезнайка?

 Три!  хором ответили мальчики.

Особое мнение Мэнди, считавшей, что каждому полагается пять, потихоньку замяли, и все погрузились в коллективное наслаждение холодным молоком и душистым рассыпчатым печеньем.

 Итак.  Джейми прервал трапезу, осторожно стряхнул крошки с рубахи на ладонь и слизнул их.  Итак,  повторил он,  Аманда говорит, что может сама прочитать свою книгу. Прочтешь ее нам, a leannan?

 Да!

Мигом вытерев липкие руки и лицо, Мэнди вновь устроилась в материнских объятиях, только на этот раз положила ярко-оранжевую книгу себе на колени. Она открыла самое начало, строго оглядела слушателей и велела:

 Тихо! Я читаю.

* * *

После того как Мэнди несколько раз прочла книгу вслух и от печенья ничего не осталось, Йен с семьей ушли к себе в хижину, а детей отправили спать в мою хирургическую единственную комнату с готовыми стенами. Шагая с тюфяками по недостроенному коридору, они с трепетом предвкушали ночевку в собственном доме.

Я пошла с ними и развела огонь в жаровне (второй камин еще не достроили), потом занавесила открытое окно и дверной проем старыми одеялами для защиты от летучих мышей, комаров, лис и любопытных грызунов.

 Если сюда залезет енот или опоссум, не пытайтесь выгнать их сами. Просто сходите за отцом или дедушкой. Или за мамой,  добавила я. Уж Бри-то наверняка справится с заблудшим енотом.

Я послала детям воздушный поцелуй и вернулась в кухню.

Запах патоки выветрился, но воздух все еще был напоен сладостью, теперь вперемешку с запахом виски. Брианна со своего места на деревянном ящике с индиго приветственно подняла оловянную стопку.

 Ты как раз вовремя,  сказала она.

 Для чего?

Джейми протянул мне наполненную до краев стопку.

 Slàinte,  произнес он, чокаясь.  За новый очаг.

 Для раздачи подарков,  ответила Бри извиняющимся тоном.  Я долго их выбирала. Не знала, найду ли вас Всех вас,  добавила она, серьезно глядя на Роджера.  И хотела взять что-нибудь действительно важное, пусть и рискуя потерять или испортить в пути.

Мы с Джейми обменялись недоуменными взглядами, однако Брианна уже рылась в своей холщовой сумке. Она достала толстую синюю книгу и, наблюдая за моей реакцией, вложила мне в руки.

 Что  начала я, но уже с первого прикосновения поняла сама и испустила радостный визг:  Бри! О, о!..

Джейми улыбался, правда, несколько озадаченный моей реакцией. Я на миг протянула книгу ему и тут же снова прижала к груди.

 Ох!  повторила я.  Бри, спасибо! Как чудесно!

Она порозовела от удовольствия, в глазах сияла ответная радость.

 Я знала, что тебе понравится.

 Ох!..

 Дай-ка взглянуть, mo nighean donn[44].  Джейми осторожно потянулся за книгой. Я неохотно выпустила ее из рук.

 «Справочник Мерка, тринадцатое издание»,  прочитал он с обложки и поднял вопросительный взгляд.  Похоже, твой Мерк популярный писатель или же делает чертову кучу ошибок.

 Это медицинская энциклопедия,  объяснила я, наконец овладев собой, хотя меня все еще переполняло волнение.  «Справочник Мерка по диагностике и терапии». Своего рода сборник общих медицинских знаний.

 Надо же  Джейми с интересом открыл книгу, хотя я видела, что он не до конца осознает всю ее важность.  «Контроль за распространением дизентерийной амебы достигается путем непопадания человеческих фекалий в рот». Надо же,  мягко повторил он и улыбнулся, глядя на выражение моего лица.  Так вот до чего додумаются люди в будущем. Многое из этого даже ты пока не знаешь. Хотя, полагаю, насчет фекалий тебе известно?

Я кивнула, после чего Джейми аккуратно закрыл книгу и вернул мне. Я прижала ее к груди, голова у меня кружилась от предвкушения. Тринадцатое издание из 1977 года!

Роджер кашлянул, привлекая внимание Брианны, и кивнул на сумку.

 А это для тебя, па  Бри вытащила маленькую толстую книгу в мягкой обложке и с улыбкой протянула отцу.  И вот еще  За первой книгой последовала вторая, а затем третья.

 Это все одна история,  хрипло сказал Роджер.  Только напечатанная в трех томах.

 В самом деле?  Джейми осторожно перевернул одну из книг, словно опасаясь, что та вот-вот развалится у него в руках.  А переплет? Неужели склеен?

 Да,  улыбнулся Роджер.  Такая маленькая книжка называется «карманное издание». Они дешевые и легкие.

Джейми взвесил книгу в руке и кивнул, а сам уже принялся изучать заднюю обложку.

 Фродо Бэггинс,  прочел он вслух и поднял озадаченный взгляд.  Валлиец?

 Не совсем. Брианна подумала, эта история придется вам по вкусу.  Роджер посмотрел на жену, и его улыбка стала шире.  Я с ней согласен.

 Ммхм.  Джейми сложил три тома вместе, на миг задержал взгляд на кружке Мэнди с липкими отпечатками, затем убрал книги на самый верх моего шкафчика с травами.  Спасибо, дочка. Уверен, они отличные.  Он поцеловал Бри и кивком указал на ее сумку.  А для себя ты что захватила?

 Ну в основном разные мелкие инструменты. Вроде тех, какие есть и сейчас, но лучшего качества, или те, которые здесь искать слишком хлопотно и дорого.

 Что, совсем никаких книг?  улыбнулся Джейми.  Будешь единственной неграмотной в семье?

Бри, и без того румяная от удовольствия и возбуждения, при этом вопросе и вовсе густо покраснела.

 Хм Ну Только одну.

Она взглянула на меня, откашлялась и полезла в опустевшую сумку.

Я охнула (чем привлекла к себе внимание Джейми) при виде книги в переплете и суперобложке, на которой значилось «Душа мятежника. Шотландские корни Американской революции». Автор Фрэнклин У. Рэндолл, доктор философии.

Сдвинув брови, Бри беспокойно посмотрела на отца, потом обратилась ко мне:

 Я еще не читала, но ты Вы оба,  поправилась она, перебегая глазами с меня на Джейми,  можете прочитать ее в любое время. Если захотите.

Встретившись со мной взглядом, Джейми чуть приподнял брови и отвел глаза.

* * *

Брианна и Роджер отнесли на улицу липкие кружки, миску из-под теста, ложку и кувшин для молока, чтобы их ополоснуть, а я села рядом с Джейми на большой мешок с сушеными бобами и несколько минут не отрывалась от своего справочника. Джейми с опаской повертел в руках книгу Фрэнка, словно она могла взорваться, затем отложил в сторону и с улыбкой наблюдал, как я ласково поглаживаю шероховатую голубую обложку нового приобретения.

 Будешь читать ее от корки до корки, как Библию?  спросил он.  Или подождешь, пока кто-нибудь не явится с синими пятнами, и только потом в нее заглянешь?

 Одно другого не исключает,  заверила я, взвешивая массивный томик в руке.  Возможно, здесь говорится о новых методах лечения уже известных мне болезней. И наверняка тех, о каких я даже понятия не имею.

 Позволишь взглянуть еще разок?  Джейми протянул руку, я осторожно вложила в нее книгу. Открыв наугад, он прочел:  «Трипаносомоз»,  и его брови поползли вверх.  Ты знаешь, что делать с трипаносомозом, саксоночка?

 Нет,  призналась я.  Но теперь если с ним столкнусь, то хотя бы буду иметь представление. Возможно, это спасет пациента от неэффективного или опасного лечения.

 Ага, и у него будет время написать завещание и вызвать священника.

Джейми закрыл книгу и вернул мне.

 М-м.  Я постаралась отогнать мысли о вероятных (или, скорее, неотвратимых) смертельных болезнях и травмах, которые не в состоянии вылечить.  А что насчет твоих книг? Интересные, как по-твоему?

Я кивнула на толстые томики в мягких обложках. Просветлев лицом, Джейми взял первую часть трилогии и медленно полистал, затем вернулся к самому началу и хрипло прочел:

 «О хоббитах. Речь в этой книге пойдет в основном о хоббитах, и на страницах читатель узнает многое об их характере и немного об их истории».

 Это только пролог,  объяснила я.  Можешь пропустить, если хочешь.

С улыбкой на губах Джейми отрицательно покачал головой, не сводя глаз со страницы.

 Если автор счел нужным его написать, значит, я прочту. Не хочу упустить ни слова.

У меня защемило сердце, когда я увидела, с каким благоговением Джейми обращается с книгой, как бережно переворачивает страницы указательным пальцем. Книга любая, безотносительно содержания обладала великой ценностью для того, кто много лет прожил практически без доступа к печатному слову, и только воспоминания о прочитанном помогали ему и его спутникам забыть о невзгодах.

Он поднял глаза.

 Ты их читала, саксоночка?

 Нет, хотя у этого автора я читала «Хоббита». Вместе с Бри, когда она училась в шестом классе. Ей было двенадцать лет.

 Хм То есть никакого распутства здесь нет?

 Что? Разумеется, нет,  рассмеялась я.  С чего ты взял?

 Ну, не с обложки уж точно сроду не видел столько текста снаружи,  но никогда не знаешь наверняка.  Он с явной неохотой закрыл книгу.  Я подумал, мы могли бы читать их вечерами, например каждый по одной главе. Джем и Жермен уже достаточно взрослые, думаю, им это по силам. Как по-твоему, Фрэнсис умеет читать?

 Да, насколько я знаю. Говорит, ее научила сестра.  Я подошла к Джейми и прислонилась к его плечу, чтобы еще разок взглянуть на «Братство Кольца».  Замечательная идея.

В Лаллиброхе, в короткие первые месяцы нашего брака, мы вместе с Дженни и Йеном проводили у камина мирные и счастливые часы, пока кто-то один читал вслух, а другие вязали чулки, чинили одежду или мелкую мебель. Я представила такие вечера здесь, в кругу нашей семьи в собственном доме, и на душе у меня потеплело.

Джейми издал довольное шотландское урчание и положил книгу рядом с монографией Фрэнка, которую Бри захватила для себя. Мое растаявшее сердце сжалось одновременно от радости и грусти при мысли, что она взяла эту книгу с собой в новую жизнь как память о Фрэнке.

Заметив мой взгляд, Джейми издал еще один шотландский звук, на этот раз выражая осторожный интерес. Я кивнула на «Душу мятежника».

 Хочешь прочесть?

 Не знаю,  признался он, посматривая на книгу.  А ты ее читала, саксоночка?

 Нет.

Я смалодушничала. Прочтя все статьи, книги и эссе Фрэнка в период нашего первого брака, как я его про себя называла, я так и не смогла взяться ни за одну из книг, написанных им во время нашей второй попытки. Меня хватило только на беглое знакомство с той работой, где говорилось о последствиях Каллодена,  я тогда искала сведения о судьбах обитателей Лаллиброха.

 Ее опубликовали после того, как я вернулась сюда. Это его последний труд. Я ее даже не видела.

На мгновение я задумалась, а не взяла ли ее Бри из-за фотографии Фрэнка: на ней он был таким, каким она его запомнила. Или дочка выбрала книгу главным образом из-за названия?

Джейми, от которого не укрылась моя интонация, смерил меня взглядом, но ничего не сказал и взял в руки «Зеленые яйца с ветчиной». Джем утащил с собой в постель книгу «Мальчик-ученый». Вероятно, он читал ее Жермену и Фанни при свете огня. Оставалось только надеяться, что в ней нет пошаговых инструкций по сборке метательной машины.

10

Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян[45]


Неделю спустя мы услышали окончание истории.

Фанни с Жерменом пошли к Йену помочь Дженни вычесывать коз. Джемми, не допущенный к этому занятию из-за вывиха большого пальца, не пожелал быть сторонним наблюдателем и остался дома, чтобы поиграть в шахматы с Джейми.

Роджер наигрывал «Ярмарку в Скарборо» на сделанных им примитивных цимбалах под аккомпанемент столь же незатейливых разговоров, которые медленно текли на кухне. Однако к тому времени, как мы с Бри замесили на завтра тесто и поставили его подниматься, замочили оленину в травах и уксусе и решали, нужно ли вымыть пол или только подмести, в комнате повисла тишина. Шахматная партия закончилась (героическим усилием Джейми сумел проиграть), цимбалы умолкли, а Мэнди и Джем заснули, развалившись по углам скамьи, словно мешки с сушеными бобами.

Назад Дальше