Время единственная вещь во Вселенной, которая не возобновляется. Либо вы используете его с умом, либо нет.
Замечу, что книга не о том, как сделать больше с тем временем, которое у вас есть. Речь идет о том, чтобы бизнес делал больше с тем временем, которое у него есть, и о том, чтобы дать вам свободу заниматься другими делами. Как вернуть жизнь, пока вы развиваете дело своей мечты? Это вполне реально. На самом деле это происходит постоянно с другими предпринимателями. И задача на сегодня помочь вам. Но чтобы все сработало, вы должны полностью положиться на меня. Вы готовы? Отлично. Возьмемся за работу?
Забудьте. Давайте поменьше работать.
Примечания
1
Имя изменено.
2
Сначала заплати себе. Превратите свой бизнес в машину по производству денег. М. Микаловиц. Москва: Эксмо, 2019 г.
3
Чтобы упростить для вас доступ ко всем бесплатным ресурсам из этой книги, я создал сайт, который называется Clockwork.life. Все, что может понадобиться для изучения это книги, включая Clockwork Quick Start Guide, вы найдете там. Дополнительно, если вы хотели бы получить профессиональную помощь от независимого консультанта, эксперта по «грязным делишкам», у меня есть малый бизнес, который занимается именно этим, RunLikeClockwork.com. Заметьте, что сайт Clockwork.life имеет домен. life, а не. com, потому что клуб «Как часы» это стиль жизни. А RunLikeClockwork.com с доменом. com потому, что этот сайт касается только помощи вашей компании.
4
Официальное прозвище штата Нью-Джерси, расположенного в центре атлантического побережья США.
5
«Счастливый час» это период времени ранним вечером (обычно начиная с 16 часов) в течение которого напитки и закуски в барах или ресторанах доступны по сниженным ценам.
6
Метод помидора техника управления временем, предложенная Франческо Чирилло в конце 1980-х. Методика предполагает увеличение эффективности работы при меньших временных затратах за счет глубокой концентрации и коротких перерывов. В классической технике отрезки времени помидоры длятся полчаса: 25 минут работы и 5 минут отдыха.
7
В оригинале игра слов: «Dont break the chain» («Непрерывная цепочка») и выражение «Chain myself to my desk» («Приковать себя к своему столу»). Chain (англ.) может переводиться и как «цепь», и как «приковывать», (прим. переводчика).
8
Я все еще иногда вижусь с Фрэнком, хотя он уже давно на пенсии. Этот человек не может устоять перед обедом за мой счет, а я не могу устоять перед тем, чтобы поучиться у него.
9
Метод тыквы. М. Микаловиц. Москва: Манн, Иванов и Фербер (МИФ), 2013 г.
10
В английском языке все четыре функции начинаются на букву «д», поэтому автор дает им такое название Прим. ред.