Замок Альбедо - Стелла Фракта


Замок Альбедо


Стелла Фракта

Не лучше ль нам согласия добиться

И третьим измереньем поступиться?

Ведь в самом деле, если верить свято,

Что вглубь глядеть опасностью чревато,

Трех измерений будет многовато.


Г. Гессе, Игра в бисер, Уступка

(Перевод с немецкого С. Апта)

Обложка (дизайн) Александра Undead

Обложка (иллюстрация) The Tower of Babel, Anton Joseph von Prenner, After Pieter Bruegel the Elder, The Metropolitan Museum of Art, Creative Commons Zero (CC0)


© Стелла Фракта, 2023


ISBN 978-5-0060-3598-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1. Пятнадцать минут

[Россия, Москва, Басманный район]

Когда входная дверь квартиры вдруг отворилась, Александра стояла у кухонной барной стойки с набитым ртом, склонившись над пластиковым контейнером с салатом «Цезарь». Ричард переступил порог, шумно топая ботинками, она смотрела на него  угрюмого, с сумкой и рюкзаком,  выпучив глаза. Прежде чем издать невнятный звук, означавший радостное изумление, она попыталась прожевать еду.

 М-м-м!  выдавила она, бросая вилку в контейнер, выставляя руки вперед.

Огибая стол, она кинулась ему навстречу в прихожую, с противоположной части огромной гостиной, объединенной с кухней.

Ричард положил на пол сумку, инстинктивно подался к ней, заключил ее в объятия. Запах салатной заправки смешался со сладким ароматом духов, он уткнулся носом в ее волосы и закрыл глаза.

Он не предупредил ее  и сам не мог поверить, что все так обернулось. Ему пришлось приехать к ней, в Москву, прервав миссию, в курсе его передвижений были только напарник и руководство Цирка  Секретной Разведывательной Службы Великобритании.

Опасный трюк, который Ричард осмелился выполнять, назывался «отношения». С его родом занятий невозможно быть рядом, когда хочется, невозможно быть откровенным и искренним, невозможно быть собой до конца Он учился разделять личную жизнь и работу  но порой было непросто.

Они не виделись с марта, а сейчас была середина сентября Они познакомились год назад, год назад начался его алхимический путь, путь Поэта, путешествие к себе  чтобы, наконец, понять, кто он  за всеми масками и вымышленными личностями, которых ему приходится играть.

Ричард и Александра  шпион и писатель детективных романов  уже пережили вместе невероятные приключения  которые редко выпадают на долю даже агентов британской разведки. Теперь им предстояло очередное испытание  и Александра еще понятия не имела, что ее ждет.

 Собирай вещи, мы уезжаем,  проговорил Ричард по-английски ей в макушку, по-прежнему прижимая к себе.

Она подняла голову, она глядела на него снизу вверх  с ироничной и грустной улыбкой.

 Вот так сразу?  отозвалась она, изображая недовольство.  Без прелюдий?

Ричард вздохнул, тонкие губы тоже сложились в улыбку.

 Да.

Она не удивлена  ее ничем не удивить. Они оба друг друга стоили  со своими тайнами и козырями в рукавах.

 Хорошо.

Александра продолжала обнимать его за талию, сцепив руки в кольцо поверх кожаной куртки, заведя за спину под рюкзак. Он скучал по этому крепкому хвату, по тому, как она обычно клала руки ему под куртку, если куртка расстегнута.

 Я скучал,  добавил он.

 Я тоже. Очень,  она смотрела на него пристально, он тоже смотрел на нее.  У тебя жар.

 Ну я скучал.

 Я серьезно. Сними рюкзак.

Александра отступила на шаг, размыкая руки, она все еще не сводила с него темных глаз, Ричард разочарованно фыркнул  и выполнил ее указание, положив вещи на пол.

Когда он снимал рюкзак, он хмурился.

 И куртку сними.

 Нет времени.

Она приподняла бровь, Ричард развел руками.

 У тебя пятнадцать минут, чтобы собрать чемодан.

 Ричард!

Он рассмеялся, прошел, наконец, в зал, сел на угол дивана, лицом к ней. Александра стояла напротив, уперев руки в бока, она ждала, когда он объяснит причину спешки.

Ричард молчал.

 Пятнадцать минут?!  недоумевала она.  Я только что пришла домой, я даже не позавтрако-обедо-ужинала Ты голоден?

 Нет,  он покачал головой.  Прости. Так надо. Я позже все объясню. Пожалуйста, сделай, как я говорю.

 Гребаный Цирк!

 Это не Цирк,  мрачно отозвался Ричард.

 Гребаные Быки!

 И не Быки.

 Всех переубиваю!  причитала Александра.  У меня как раз в новой книге серийный убийца, который жрет человеческие сердца  я их ему скормлю!

Ричард не мог не улыбаться. Он любил, когда она ругается  своим низким, с хрипотцой голосом, гротескно, с игрой интонациями и акцентами звука. Он научился понимать ее сарказм, ее странные шутки, его не пугали громкие, угрожающие заявления, произнесенные на полном серьезе  потому что он знал: несмотря на то что она способна убить, она этого делать не станет.

Книги Александры правдоподобны  потому что реальность, которую она создает, не отличить от вымысла. Таково ремесло Поэта и алхимика.

 Ты можешь взять салат с собой.

 Очень смешно.

Она направилась в спальню, демонстративно громко топая, она шуршала в гардеробе, доставая чемодан  мятного цвета, который у нее по неведомой причине всегда оказывается чрезвычайно тяжелым. Ричард прислушивался к звукам из соседней комнаты, он сидел неподвижно, он ощущал усталость, которая грозила вот-вот припечатать его к земле подобно бетонной плите.

Он отдохнет, когда они окажутся в безопасности.

 И куда мы едем?

Ричард встрепенулся, Александра выглядывала из спальни, на полу были разбросаны вещи.

 Лофотены,  сказал он.

Она явно ожидала иной ответ.

 Лофотены?! Там же как на другой планете, там же холодно! Мне же  она начала метаться по кругу, как тигр в клетке, размахивая руками,  теплую одежду надо где-то найти!

Ричард хихикал, она замерла, сверля его взглядом.

 Шутки, клоунада, Ричард Норт?

 Да, я пошутил.

Александра пнула крышку чемодана, наигранно засопела. Она поняла, что он просто таким образом объяснил свое желание сбежать куда-нибудь подальше  от людей, цивилизации, разведывательных служб и загадок.

 Мы летим в Японию,  молвил Ричард.

 Еще хуже!

Щеки болели от смеха, он закрыл лицо рукой, он, кажется, впервые расслабился за все эти месяцы. Он скучал и по тому, как она терпеть не может сюрпризы  и когда что-то идет против ее плана.

 Ладно,  бубнила Александра, волоча по полу раскрытый чемодан, перемещаясь в гостиную.  Япония так Япония. Надолго?

 Не знаю.

 Прекрасно, просто замечательно. Это потому что у тебя в этот уик-энд Гран-при?

Ричард кивнул.

 Ты точно не хочешь раздеться, пока я собираюсь?

 Нет, мне и так хорошо.

 Салат?

 Нет.

 Воды?

 Нет, спасибо.

 Ричард, это правда так срочно?

Он помнил ее шутку, часто цитируемую прессой  о том, как к ней в квартиру заявился агент британской разведки, а она, как доказательство его безоружности, потребовала, чтобы он разделся Он даже не поцеловал ее еще  но пока он сидит поодаль, ничто его не искусит.

Александра периодически бросала в его сторону внимательные взгляды, она скручивала провода, складывала в чемодан ноутбук, планшет, блоки питания и тюбики с косметикой. Красную записную книжку, телефон и паспорт она положила на стол, на видное место, чтобы не забыть.

Когда Ричард надевал на спину рюкзак, он морщился.

Колеса мятного чемодана шумно катили по асфальту внутреннего двора жилого дома, они направлялись к арке, ведущей на внешнюю сторону здания. Ричард достал из кармана ключи, белый внедорожник коротко просигналил, Александра прищурилась.

Он считал секунды, до того, как она задаст вопрос.

 Если машина здесь, то зачем ты брал с собой в квартиру рюкзак и сумку?

Ричард открыл багажник.

 Я забирал их по пути.

 По пути  в моем доме?

Следом за вещами Ричарда в багажнике оказался чемодан и красная записная книжка. Она всегда проницательна, ее невозможно обмануть  но он и не пытался.

 Да,  он обернулся и встретился с ней взглядом.  Я хранил их в квартире в соседнем подъезде, на всякий случай, я надеялся, я никогда ими не воспользуюсь.

 На всякий случай  протянула Александра.  Ох уж этот загадочный незнакомец Ричард Норт.

Когда Ричард был на миссии, с задачей познакомиться с писателем Александрой Штерн с творческим псевдонимом Стелла Фракта, он играл роль малоизвестного британского актера Ричарда Норта из театральной труппы Олд Вик Цирк устроил ему фиктивную биографию, квартиру в Баттерси в Лондоне и запасную, чтобы следить за объектом  в Москве. Сперва Александра воспринимала его как мебель  несмотря на любые его ухищрения, он должен был всего лишь стать ее любовником и проникнуть в сообщество Поэтов, ее алхимического кружка, которым так интересовалась британская разведка. Когда он, наконец, вошел к ней в доверие, его мир перевернулся с ног на голову.

Он сам не понял, как влюбился. Он сам не понял, как вдруг сам стал алхимиком  и оказался втянут в мистификацию, историю геройства и предательства.

Ричард хлопнул дверцей багажника, направился к водительскому месту.

Александра села рядом, спереди, она пристегнулась и обернулась на заднее сиденье  на детское кресло.

 Эту машину я позаимствовал,  поспешил объяснить Ричард, заводя мотор.

 Если у тебя есть дети, я не против,  хмыкнула она.  Они наверняка такие же красивые, как и ты.

Он покачал головой и тронулся с места. Ревность и Александра  вещи несовместимые

Ему было страшно представить, что у него могут быть дети  о которых он не знает.

2. Агент

[Россия, Москва, Шереметьево]

Они обогнули комплекс зданий аэропорта Шереметьево, остановились на открытой парковке у терминала А. Вечернее небо было серым и тусклым, затянутое тучами солнце еще не закатилось, но толку от него было мало. Ричард вышел из машины, Александра выскользнула следом, они замерли перед багажником.

 Погоди.

Александра перехватила руку, потянувшуюся к ручке, и приблизилась, положила ладони Ричарду на плечи. Он был как раскаленный утюг, он пытался изображать бодрость, но все полтора часа пути неестественный румянец на бледных, покрытых щетиной щеках, выдавал его.

Она притянула его за шею, прохладные пальцы легли на скулы, он наклонился и закрыл глаза. Поцелуй был сперва осторожным, затем он невольно раскрыл рот, держал ее за голову, жадно впиваясь, разворачивая ее спиной к багажнику, наступая.

Воздуха не хватало, губы кипели, Ричард опомнился и отпустил ее, тяжело дыша.

Александра расстегнула молнию его кожаной куртки одним движением, под ней на левой стороне живота на джемпере растекалось темное кровавое пятно.

 Придурок,  прорычала она.  Ты думал, я не пойму?

Она учуяла запах свежей раны еще дома  и всю дорогу следила за его состоянием. Пересесть за руль он ей не дал.

Ричард выпустил воздух через нос, поспешно запахивая борта куртки. Он ничего не ответил.

 Ты вот так собираешься идти в самолет?

 А что мне остается?

 Тебе нужен врач.

 Это царапина.

 Я надеюсь, это царапину уже промыли и зашили, и ты не потеряешь сознание в ближайшие минуты.

 В самолете будет врач,  после паузы отозвался Ричард, и затем добавил:  Я не лгу.

Он уже рассказал ей, что их ожидают в аэропорту в центре деловой авиации, частным рейсом в Токио, что потом они отправятся в отель  и останутся там на неопределенный срок. Ричард решил забрать Александру с собой и продолжать текущую миссию с Быками, путешествуя так, чтобы она всегда была рядом  потому что оставлять ее в Москве было небезопасно. Он не без труда убедил Цирк помочь ему  уповая на то, что есть риск срыва операции с Поэтами.

Он не поделился с руководством подробностями, он лишь сообщил, что личность актера Ричарда Норта, с которым встречалась русская писательница Стелла Фракта, может быть раскрыта  и потому Александре лучше быть под его защитой.

Впрочем, когда она была с ним, он ощущал себя под ее защитой

Александра демонстративно шла впереди и катила чемодан, зажимая красный блокнот под мышкой, пока они пересекали площадку парковки и двигались к зданию аэровокзала, однако она так и не смогла забрать у него тяжелую сумку. Ричард шел следом, он оглядывался по сторонам, опасаясь, что внимательность его подводит.

Голова начинала кружиться, к горлу подступала мерзкая тошнота.

Их встретили на стойке регистрации и сообщили, что самолет готов к вылету и ожидает их. Вскоре они уже поднимались на второй этаж  к ресторану с панорамным видом на взлетную полосу  чтобы встретиться с людьми Ричарда, среди которых, как он заверял, будет и врач. В ресторане не было посетителей  кроме двух гостей за одним из столиков с недопитыми, наверняка не первыми по счету, чашками кофе. Молодой темноволосый мужчина вскочил с места, он близоруко щурился, увидев приближающиеся фигуры, его компаньон, возраста Ричарда, но практически седой, сидел в кресле, устало облокотившись на столешницу.

 Ричард!  крикнул темноволосый по-английски.  Ты сказал, что едешь забирать оборудование!

 Я забрал,  громко отозвался Ричард.

Седовласый мужчина обернулся, он тоже поднялся.

 Это не оборудование.

Темноволосый указал на Александру, Александра скривила губы в ироничной усмешке.

 Агент Александра, агент Дарио, агент Адам,  представил их Ричард.

 Почему нельзя было сразу сказать, что ты приедешь не один?

 Не задавай лишних вопросов, Дарио,  оборвал темноволосого Ричард.  Можем лететь.

 Мы уже встречались,  продолжил Дарио, не сводя глаз с Александры, протягивая руку,  только я не помню, где и когда.

 Ну и прекрасно. В Цирке наверняка и встречались.

Александра по очереди пожала руку Дарио и Адаму.

 Ты сказал, здесь есть доктор.

 Я доктор,  подал голос Адам.

 Он притворяется живым,  Александра кивнула подбородком на Ричарда.  Что с ним?

 Он сумасшедший,  без улыбки произнес доктор.  Я осмотрю его, когда мы будем в самолете.

 Потом договорите,  буркнул Ричард, разворачиваясь на пятках.  Идем.

 Я тебя точно где-то видел,  не успокаивался Дарио.

 Заберите у Ричарда сумки.

 Не слушайте ее.

 Ричард, отдай сумки.

 Я как врач говорю, не слушайте Ричарда.

 Доктор, ты в моей команде.

 Доктор, ты ее первый раз видишь.

 Вспомнил!

Дарио резко замер на проходе к эскалатору на спуск вниз, Александра чуть не врезалась в него чемоданом. Ричард оглянулся не сразу, Адам, шагавший позади, замедлил ход, наблюдая за ними с опасливым любопытством.

 Кошки не пьют вино!  просиял Дарио.  Ты писатель, ты автор моих любимых книг!

Александра открыла рот в изумлении, Дарио продолжил.

 Комиссар  старший инспектор  Клеман  мой любимый детектив! Его повысили,  пояснил он непонимающим Адаму и Ричарду, так, словно они должны были знать, кто такой комиссар Клеман,  когда он поймал Д'Анджело.

Ричард закатил глаза, Адам непонимающе моргал.

 Бога ради, Дарио, и ты туда же!  прошипел Ричард, указывая в сторону перрона и ожидающего их сопровождающего сотрудника аэропорта.  Потом договорите.

 Невероятно!  не обращая внимание на пыхтящего напарника восклицал Дарио.  Автор, создатель моего кумира-детектива  мой коллега! Мой кумир-агент Ричард  мой коллега!

 Ричард  твой кумир?

 В прошлом году он поймал крота  конечно да!

 Сколько ты работаешь, Дарио?  недоумевала Александра.  Ты так искренне реагируешь.

Дарио замялся.

 Год. Меньше года. С марта.

 Быки  твоя первая миссия?

 Ага.

 И у тебя есть время читать книги?

 Конечно, я люблю читать, я всегда мечтал стать детективом  как молодой Дюпен, нуаровский Марло, эксцентричный Вульф А в итоге я стал шпионом, как Смайли.

 Тоже неплохо.

 Ага.

Когда Ричард впервые увидел Дарио Фишера и узнал, что тот будет его напарником на миссии с Быками, он подумал, что Дарио  полный болван. Фишер был преисполнен идеалистическими порывами, краснел и бледнел, у таких, как он, все на лбу написано. «Какой из него шпион?  негодовал Ричард.  Он же не умеет скрывать чувств, он же сразу себя выдаст!»

Дальше