Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2 - Шевчук Денис Александрович 2 стр.


The window was opened by the boy. [ðə 'wɪndəʊ wɒz 'əʊpənd baɪ ðə bɔɪ]

(Од) (Сд)

Окно было открыто мальчиком.

Как следует из примера, приведенного выше, конструкция страдательного (пассивного) залога выглядит так: форма to be + причастие совершенного вида основного глагола.

С формой причастия совершенного вида Вы уже встречались, рассматривая завершенное время.

Проанализируйте несколько примеров предложений в страдательном залоге:

настоящее время

The door is opened. [ðə dɔ:r ɪz 'əʊpənd] Дверь открыта.

We are visited. [wi: ɑ: 'vɪzɪtɪd] Нас посещают.

The letter is written. [ðə 'lɛtər ɪz 'rɪtn] Письмо пишется.

The book is returned. [ðə bʊk ɪz rɪ'tɜ:nd] Книга возвращается

The newspaper is read. [ðə 'nju:zˌpeɪpər ɪz red] Газета читается.

прошедшее время

The bread was eaten. [ðə brɛd wɒz 'i:tn] Хлеб был съеден.

The money was paid. [ðə 'mʌni wɒz peɪd] Деньги были уплачены.

The car was shown. [ðə kɑ: wɒz ʃəʊn] Машина была показана.

The songs were sung. [ðə sɒŋz wɜ: sʌŋ] Песни были спеты.

The chairs were made [ðə ʧeəz wɜ: meɪd] Стулья были сделаны.


Обратите внимание на то, что в настоящем времени в предложениях страдательного залога глагол to be (есть) на русский язык не переводится. Употребление времён в страдательном залоге такое же, как и в действительном. Вот пример страдательного залога в завершенном времени: The book has been returned. [ðə bʊk hæz bi:n rɪ'tɜ:nd] Книга была возвращена.

Объект действия (прямое дополнение) в действительном залоге становится подлежащим в страдательном залоге, например:

Не opened the door. [hi: 'əʊpənd ðə dɔ:] Он открыл дверь.

The door was opened by him. [ðə dɔ: wɒz 'əʊpənd baɪ hɪm] Дверь была открыта им.


Объединим упражнение на образование страдательного залога с изучением новых глаголов (все они правильные). Вот они в трёх основных формах:

to negotiate [ту нигоушиэйт, nɪ'gəʊʃɪeɪt] negotiated negotiated [нигоушиэйтид] [нигоушиэйтид] вести переговоры

to raise [ту рэйз] raised raised [рэйзд] [рэйзд] поднимать, повышать

to fire [ту файе] fired fired [файед] [файед] уволить

to apply for [ту эплай фо] обращаться applied applied [эплайд] [эплайд]

to earn [ту ё:н] заслужить, заработать earned earned [ё:нд] [ё:нд]

to reduce [ту ридьюс] сократить, уменьшить reduced reduced [ридьюст] [ридьюст]


Читайте, обращая особое внимание на форму и перевод предложений в страдательном залоге. В русском языке в таких случаях часто употребляется безличная конструкция типа «сделано», «уволено» и т.д.

We negotiated for five hours. [уи: нигоушиэйтид фо файв ауэз] Мы вели переговоры пять часов.

Our wages were raised. [ауэ уэйджиз уё: рэйзд] Наши заработки были повышены.

Two employees were fired. [ту: эмплойи:з уё: файед] Двух служащих уволили с работы.

I have applied for that job. [ай хэв эплайд фо ЗЗэт джьоб] Я обратился за той работой.

Do they earn less? [ду: ЗЗэй ё:н лэс] Они зарабатывают меньше?

Unemployment was reduced last year. [анимплоймэнт уоз ридьюст ласт еа] Безработица уменьшилась (дословно: была сокращена) в прошлом году.

They have negotiated all afternoon. [ЗЗэй хэв нигоушиэйтд о:л а:фтэну:н] Они вели переговоры всю вторую половину дня.

Wages have been raised. [уэйджиз хэв би:н рэйзд] Заработки были повышены.

I have been fired. [ай хэв би:н файед] Меня уволили (с работы).

Two men applied for a job. [ту: мэн эплайд фор э джьоб] Двое мужчин обратились за работой.

I have always earned enough. [ай хэв о:луэйз ё:нд инаф] Я всегда зарабатывал достаточно.

They have reduced (cut) our wages. [ЗЗэй хэв ридьюст (кат) ауэ уэйджиз] Они сократили (срезали) наши заработки.

The trade-union negotiated for us. [ЗЗэ трэйд ю:ньен нигоушиэйтид фор ас] Профсоюз вёл переговоры вместо нас.

What job have you applied for? [уот джьоб хэв ю: эплайд фо] За какой работой Вы обратились?

All labourers have been fired. [о:л лэйбэрэз хэв би:н файед] Всех рабочих уволили.


Закрепим понятие страдательного залога. Вставим необходимую (временную) форму глагола to be:

Деньги были заработаны за один день. The money was earned in one day. [ðə 'mʌni wɒz ɜ:nd ɪn wʌn deɪ]

Машина управлялась ею. The car was driven by her. [ðə kɑ: wɒz 'drɪvn baɪ hɜ:]

Сколько велосипедов было продано? How many bicycles were sold [haʊ 'mɛni 'baɪsɪklz wɜ: səʊld]

Книга была дана мне. The book was given to me. [ðə bʊk wɒz 'gɪvn tu: mi:]

Кухня убрана. The kitchen is cleaned. [ðə 'kɪʧɪn ɪz kli:nd]

Их уволили с работы на прошлой неделе. They were fired last week. [ðeɪ wɜ: 'faɪəd lɑ:st wi:k]

На эти рабочие места претендентов не было. These jobs were not applied for. [ði:z ʤɒbz wɜ: nɒt ə'plaɪd fɔ:]

Письмо было отправлено. The letter has been sent. [ðə 'lɛtə hæz bi:n sɛnt]

(Эта) Комната используется нами. This room is used by us. [ðɪs ru:m ɪz ju:zd baɪ ʌs]

(Эта) Одежда носится всеми. These clothes are worn by everybody. [ði:z kləʊðz ɑ: wɔ:n baɪ 'ɛvrɪbɒdi]

(Эта) Гостиница была открыта в прошлом месяце. The hotel was opened last month. [ðə həʊ'tɛl wɒz 'əʊpənd lɑ:st mʌnθ]

Он был замечен нами. He was seen by us. [hi: wɒz si:n baɪ ʌs]

Нам были повышены заработки. Our wages have been raised. ['aʊə 'weɪʤɪz hæv bi:n reɪzd]

Продаётся мало костюмов. Few suits are sold. [fju: sju:ts ɑ: səʊld]

Работа делается в спешке. The work is done in a hurry. [ðə wɜ:k ɪz dʌn ɪn ə 'hʌri]

Вода была выпита животными. The water has been drunk by the animals. [ðə 'wɔ:tə hæz bi:n drʌŋk baɪ ði 'ænɪməlz]

Деньги были уплачены слишком поздно. The money has been paid too late. [ðə 'mʌni hæz bi:n peɪd tu: leɪt]

Детей привозят на машине. The children are brought by car. [ðə 'ʧɪldrən ɑ: brɔ:t baɪ kɑ:]

Нас поблагодарила дирекция (дословно: Мы были отблагодарены дирекцией) We were thanked by the management. [wi: wɜ: θæŋkt baɪ ðə 'mænɪʤmənt]

Это было понятно всем (дословно: понято всеми). It was understood by everybody. [ɪt wɒz ˌʌndə'stʊd baɪ 'ɛvrɪbɒdi]

Это было забыто. It has been forgotten. [ɪt hæz bi:n fə'gɒtn]

Музыка была услышана ими. The music was heard by them. [ðə 'mju:zɪk wɒz hɜ:d baɪ ðɛm]

Тебя уволили с работы? Have you been fired? [hæv ju: bi:n 'faɪəd?]

Пальто было надето ею. The coat was put on by her. [ðə kəʊt wɒz pʊt ɒn baɪ hɜ:]

Кофе разлит нами. The coffee is poured out by us. [ðə 'kɒfi ɪz pɔ:d aʊt baɪ ʌs]

Дверь была захлопнута мной. The door was shut by me. [ðə dɔ: wɒz ʃʌt baɪ mi:]

Вы уже обратили внимание на то, что слово wages ['weɪʤɪ] в наших примерах употребляется исключительно во множественном числе и требует после себя глагола во множественном числе. Слов, которые обычно или исключительно употребляются во множественном, а не в единственном числе, в английском языке довольно много. Вот некоторые из них:

contents [контэнтс] содержимое

oats утс] овёс

savings [сэйвинз] сбережения

proceeds [проуси:дз] доход (только во множественном числе)

riches [ричиз] богатство (только во множественном числе)

thanks [Ссэнкс] благодарность (только во множественном числе)

surroundings [сэраундинз] окрестности (только во множественном числе)


Содержимое дорого. The contents are expensive. [ðə 'kɒntɛnts ɑ:r ɪks'pɛnsɪv]

Лошади едят овес (дословно: Овёс поедается лошадьми) Oats are eaten by horses. [əʊts ɑ:r 'i:tn baɪ 'hɔ:sɪz]

Какой доход с этого магазина? What are the proceeds from this shop? [wɒt ɑ: ðə 'prəʊsi:dz frɒm ðɪs ʃɒp?]

Всем нам известно о его богатстве. His riches are known to all of us. [hɪz 'rɪʧɪz ɑ: nəʊn tu: ɔ:l ɒv ʌs]

Я поблагодарил их (дословно: Я дал им свою благодарность). I gave them my thanks. [aɪ geɪv ðɛm maɪ θæŋks]

Это милые окрестности. These are nice surroundings. [ði:z ɑ: naɪs sə'raʊndɪŋz]

Его сбережения были использованы. His savings have been used. [hɪz 'seɪvɪŋz hæv bi:n ju:zd]


Рассмотрим употребление неопределённых местоимений some и any. Неопределенное местоимение some [сам] кое-что, кое-какой, какой-то, какой-нибудь, некоторый, несколько употребляется главным образом в утвердительных предложениях:

There are some tools in the shed. [ðeər ɑ: sʌm tu:lz ɪn ðə ʃɛd] В гараже есть кое-какие инструменты.

В вопросительных и отрицательных предложениях чаще используется местоимение any ни] какой-нибудь, никакой:

Are there any tools in the shed? [ɑ: ðeər 'ɛni tu:lz ɪn ðə ʃɛd?] В гараже есть какие-нибудь

инструменты?

There are not any tools in the shed. [ðeər ɑ: nɒt 'ɛni tu:lz ɪn ðə ʃɛd] В гараже нет никаких инструментов.

Как видите, сочетание not any означает никакой и в английском предложении чаще заменяется на no [ноу] нет:

There are no tools in the shed. [ðeər ɑ: nəʊ tu:lz ɪn ðə ʃɛd] В гараже нет никаких инструментов.


Перед Вами новые слова на тему "Магазин. Покупки". Прочитайте слова 35 раз:

trolley [троли] тележка для покупок

customer [кастмэ] клиент, покупатель

shop-assistant [шоп эсистэнт] продавец

receipt [риси:т] квитанция

shopping-list [шопин лист] список покупок

cash-desk [кэш дэск] касса

shop-window [шоп уиндоу] витрина

exit ксит] выход

bargain [ба:гин] выгодная, дешёвая покупка, сделка

discount [дискаунт] скидка

sales [сэйлз] распродажа

shopping-bag [шопин бэг] сумка для покупок

Прочитайте слова 35 раз в другой последовательности:

shopping-list [шопин лист] список покупок

shop-window [шоп уиндоу] витрина

sales [сэйлз] распродажа

exit ксит] выход

bargin [ба:гин] выгодная, дешёвая покупка, сделка

shopping-bag [шопин бэг] сумка для покупок

discount [дискаунт] скидка

receipt [риси:т] квитанция

customer [кастмэ] клиент, покупатель

shop-assistant [шоп эсистэнт] продавец

cash-desk [кэш дэск] касса

trolley [троли] тележка для покупок


We pay at the cash-desk. [уи: пэй эт ЗЗэ кэш дэск] Мы платим в кассу.

How much discount do I get? [хау мачь дискаунт ду: ай гет] Какую скидку я получаю? (дословно: Сколько скидки я получаю?)

Ive lost my shopping-list. [айв лост май шопин лист] Я потерял свой список покупок.

There are many customers. [33эа а: мэни кастмэз] (Есть) много покупателей.

When do the sales begin? [уэн ду: ЗЗэ сэйлз бигин] Когда начинается распродажа?

My shopping-bag is full. [май шопин бэг из фул] Моя сумка для покупок полная.

We look at the shop-windows. [уи: лук эт ЗЗэ шоп уиндоуз] Мы смотрим на витрины.

Have you taken a trolley yet? [хэв ю: тэйкэн э троли ет] Ты уже взял тележку?

Shes looking for bargains. [ши:з лукин фо ба:гинз] Она ищет дешёвые товары.

How many shop-assistants are there? [хау мэни шоп эсистэнтс а: Ззэа] Сколько там продавцов?

We cannot find the exit. [уи: кэнот файнд ЗЗи эксит] Мы не можем найти выход.

Have you got a receipt? [хэв ю: гот э риси:т] Ты получил квитанцию?


Касс достаточно? Are there enough cash-desks? [ɑ: ðeər ɪ'nʌf kæʃ-dɛsks?]

Я люблю распродажи. I like sales. [aɪ laɪk seɪlz]

Моя тележка уже полная. My trolley is already full. [maɪ 'trɒli ɪz ɔ:l'rɛdi fʊl]

У меня только одна сумка для покупок. I have only one shopping-bag. [aɪ hæv 'əʊnli wʌn 'ʃɒpɪŋ-bæg]

Там четыре выхода. There are four exits there. [ðeər ɑ: fɔ:r 'ɛksɪts ðeə]

Это милая продавщица. This is a nice shop-assistant. [ðɪs ɪz ə naɪs 'ʃɒpəˌsɪstənt]

Многие клиенты уже выходят. Many customers are already leaving. ['mɛni 'kʌstəməz ɑ:r ɔ:l'rɛdi 'li:vɪŋ]

Он потерял свою квитанцию. He has lost his receipt. [hi: hæz lɒst hɪz rɪ'si:t]

Ты сделал список покупок? Have you made a shopping-list? [hæv ju: meɪd ə 'ʃɒpɪŋ-lɪst?]

На витрине красивое радио. There is a nice radio in the shop-window. [ðeər ɪz ə naɪs 'reɪdɪəʊ ɪn ðə ʃɒp-'wɪndəʊ]

Мы даём большие скидки. We give large discounts. [wi: gɪv lɑ:ʤ 'dɪskaʊnts]


дешёвая покупка, сделка bargain [ба:гин]

сумка для покупок shopping-bag [шопин бэг]

витрина shop-window [шоп уиндоу]

продавец shop-assistant [шоп эсистэнт]

выход exit ксит]

список покупок shopping-list [шопин лист]

скидка discount [дискаунт]

тележка для покупок trolley [троли]

распродажа sales [сэйлз]

клиент, покупатель customer [кастмэ]

квитанция receipt [риси:т]

касса cash-desk [кэш дэск]


Мы уже знаем, что прилагательное в английском языке не изменяется по лицам и числам. Оно не изменяется также в зависимости от функции и места в предложении, например:

My new suit [maɪ nju: sju:t] мой новый костюм

My suit is new [maɪ sju:t ɪz nju:] мой костюм новый

These new suits [ði:z nju: sju:ts] эти новые костюмы

These suits are new [ði:z sju:ts ɑ: nju:] эти костюмы новые

Two new skirts [tu: nju: skɜ:ts] эти две юбки новые

Those two skirts are new [ðəʊz tu: skɜ:ts ɑ: nju:] две новые юбки

Форма прилагательного может изменяться только при образовании степеней сравнения:

new newer the newest [nju:  'nju:ə ðə 'nju:ɪst]

новый новее новейший

Прилагательное в английском языке является неизменяемой частью речи.

Выучим новые слова. Прочитайте слова 35 раз:

same [сэйм] тот самый, такой же

important [импо:тнт] важный

satisfied [сэтисфайд] довольный

hardly [ха:дли] едва, лишь

true [тру:] настоящий

even :вэн] даже

how much [хау мачь] сколько, как много

How much is? [хау мачь из] Сколько стоит?

cash [кэш] наличные

unskilled [анскилд] неквалифицированный

hardly any [ха:дли эни] едва ли

hardly ever [ха:дли эвэ] едва ли когда-нибудь, редко

useful :сфул] полезный, пригодный


Прочитайте слова ещё 35 раз:

true [тру:] настоящий

unskilled [анскилд] неквалифицированный

hardly ever [ха:дли эвэ] едва ли когда- нибудь, редко

same [сэйм] тот самый, такой

cash [кэш] наличные

useful :сфул] полезный, пригодный

important [импо:тнт] важный

hardly any [ха:дли эни] едва ли

satisfied [сэтисфайд] довольный

even :вэн] даже

hardly [ха:дли] едва, лишь

how much [хау мачь] сколько


[хау мачь из] Сколько стоит? How much is?

[33ис из ЗЗэ сэйм ка:] Это тот же автомобиль. This is the same car.

[хау мачь из ЗЗис клок] Сколько стоят эти часы? How much is this clock?

[хау мачь ду: ю: уонт ту пэй] Сколько ты хочешь заплатить? How much do you want to pay?

[из ЗЗэт кастмэ сэтисфайд] Тот покупатель доволен? Is that customer satisfied?

[ай уоз ха:дли эвэ ин ЗЗис шоп] Я вряд ли был в этом магазине. I was hardly ever in this shop.

[из ЗЗэт стори тру:] Та история правдива? Is that story true?

[хи: о:луэйз байз ю:сфул Ссинз] Он всегда покупает полезные вещи. He always buys useful things.

[33эт из нот импотнт] Это неважно. That is not important.

[33эа из ха:дли эни солт] Здесь вряд ли есть соль. There is hardly any salt.

[33ис из ивэн чи:пэ] Это даже дешевле. This is even cheaper.

[ю: хэв ту пэй кэш] Ты должен заплатить наличными. You have to pay cash.


Are shop-assistants unskilled? [a: шоп эсистэнтс анскилд] Продавцы неквалифицированные?

I have hardly enough money. [ай хэв ха:дли инаф мани] У меня едва хватает денег.


Ты довольна своей работой? Are you satisfied with your job? [ɑ: ju: 'sætɪsfaɪd wɪð jɔ: ʤɒb?]

Каждый говорит, что это правда. Everybody says it is true. ['ɛvrɪbɒdi sez ɪt ɪz tru:]

Мы получаем ту же зарплату. We earn the same wages. [wi: ɜ:n ðə seɪm 'weɪʤɪz]

Сколько стоит этот велосипед? How much is this bicycle? [haʊ mʌʧ ɪz ðɪs 'baɪsɪkl?]

Он был даже уволен с работы. He was even fired. [hi: wɒz 'i:vən 'faɪəd]

Они неквалифицированные рабочие. They are unskilled labourers. [ðeɪ ɑ:r ʌn'skɪld 'leɪbərəz]

Мы всегда платим наличными. We always pay cash [wi: 'ɔ:lweɪz peɪ kæʃ]

Это важно обсудить. It is important to negotiate. [ɪt ɪz ɪm'pɔ:tənt tu: nɪ'gəʊʃɪeɪt]

Она едва говорила. She hardly spoke. [ʃi: 'hɑ:dli spəʊk]

Я почти никогда не хожу на матчи. I hardly ever go to matches. [aɪ 'hɑ:dli 'ɛvə gəʊ tu: 'mæʧɪz]

Календарь полезная вещь? Is a calendar a useful thing? [ɪz ə 'kælɪndər ə 'ju:sfʊl θɪŋ?]

Вряд ли у них есть какие-либо книги. They have hardly any books. [ðeɪ hæv 'hɑ:dli 'ɛni bʊks]


Прочитайте слова 35 раз:

едва ли hardly any [ха:дли эни]

полезный, пригодный useful :сфул]

важный important [импо:тнт]

едва, лишь hardly [ха:дли]

неквалифицированный unskilled [анскилд]

едва ли, когда-нибудь, редко hardly ever [ха:дли эвэ]

тот самый, такой же same [сэйм]

довольный satisfied [сэтисфайд]

Сколько стоит? How much is? [хау мачь из]

сколько how much [хау мачь]

настоящий true [тру:]

даже even :вэн]

наличные cash [кэш]


Наречие определяет действие, выраженное глаголом, и обозначает обстоятельства, при которых совершается действие; отвечает на вопросы: где? когда? куда? откуда? почему? зачем? и как?; в предложении наречие чаще всего относится к глаголу и является обстоятельством.

Назад Дальше