Я спешил Не рассчитал
Спешили. Это бывает. Однако костюм на вас довольно своеобразный, сказал доктор, глядя на кокон, под которым мерзло нагое тело. Вы актер, вероятно?
Почему так решили?
В Петербурге редко встретишь господина в таком веселом клетчатом костюме. Разве только на арене цирка
Больной издал обиженный звук.
Обычный костюм, почти новый, ответил он и вскрикнул, будто опомнился: О чем тут говорить? Отпустите меня! Прошу вас!
Сделаю все возможное, привычно ответил доктор. Только поясните, как же вы заработали такую роскошную шишку?
Опять Ну хорошо На пути оказалось препятствие Ударился об него Оказался ствол елки Довольно болезненно Потерял сознание Так бывает Довольно часто При переходе
Не заметили елку в лесу?
Несчастный издал рык и попытался броситься, но съехал на каталке. Заглянули санитары. Успенский попросил усадить буйного и обождать. Когда за санитарами закрылась дверь, он виновато покачал головой.
Прошу простить за неуместную шутку, искренно сказал он. Мне чрезвычайно важно понять, что с вами случилось. Давайте начнем с простого Поясните, пожалуйста, что имеете в виду, когда говорите: переход. Куда переходили?
Опустив голову, спеленатый пациент сидел молча. Доктор решил, что острая фаза перешла в апатию как-то слишком быстро. Он собрался проверить пульс, когда больной глянул разумным взглядом.
Вы не поверите
Обещаю выслушать со всем вниманием.
Хорошо, расскажу вам все
Крайне признателен.
Вы знаете, кто я?
Успенский глянул в историю болезни: имя как имя. Что-то знакомое. Хотя верить нельзя: больной сам назвался.
И кто же вы? спросил он, предполагая неизбежный ответ.
Я путник.
Это было записано в истории болезни.
Иными словами: путешественник?
Оставьте ваши глупости
Доктор слушал внимательно, не перебивал. Под конец убедился: случай не только редкий, но чрезвычайно интересный. С таким изысканным помешательством сталкиваться не приходилось. Он решил лично вести больного. Какая интереснейшая находка, какая занятная вещица, пожалуй, будет полезна для диссертации.
14
К вещам Ванзаров относился с равнодушием. В его съемной квартире было только самое необходимое, то есть книги. Прочее он считал излишним, чем печалил матушку. Она знала: не родилась еще женщина, которая согласится жить в домашней пустыне ради любви. А если жена обставит их квартиру, как полагается, растратив приданое, Ванзаров плечами пожмет и будет пользоваться одной чашкой и ложкой. Конечно, стул, стол, рукомойник, какая-то посуда и даже старенький самовар в хозяйстве чиновника сыска имелись. Но если бы они исчезли, Ванзаров, пожалуй, и не заметил бы.
Зато в антикварном магазине прилавки и шкаф были забиты тем, что многие века изобрели для ублажения прихотей, наслаждения вкусом и неги комфорта. Вещи фарфоровые, бронзовые, медные, мраморные, золотые, серебряные толкались друг с дружкой. Среди изобилия предметов глядели римские головы и тикали часы, которые показывали разное время. Голова лося взирала с безразличием, подпирая рогами потолок. Картины в затейливых рамах свисали со стен углом, будто хотели спрыгнуть. Все держалось в порядке, известном хозяину, но для постороннего напоминавшем свалку.
Нечто похожее по размаху хлама находилось в кабинете Лебедева. Великий криминалист имел привычку хранить любую мелочь, которая доставалась ему после очередного дела. Аполлон Григорьевич назвал свою коллекцию фундаментом будущего музея криминалистики. Но Ванзаров подозревал, что друг страдает болезнью Плюшкина: накопительством ненужных вещей. Только не может в этом сознаться. А диагноз ему поставить некому. Таких смельчаков нет.
Долго будем торчать на пороге? спросил Лебедев, не торопясь войти. Будто издалека любовался тем, что находилось посреди зала. От хозяина приглашения не дождемся.
Ванзаров обернулся к приставу Хомейко.
По магазину ваши люди прошлись?
Никак нет Городовой у дверей стоял, я прибыл незадолго до вас, счел за лучшее оставаться у входа.
Благодарю. Тогда не будем терять время, сказал Ванзаров, сделал короткий шаг, оглядел каменный пол и двинулся дальше. Однако Лебедев не шелохнулся, будто уступил свое право чиновнику сыска осматривать место преступления первым. Что было необычно.
В торговом зале оставалось не так много свободного места. Теснота считалась частью антикварной торговли. Ванзарову хватило трех шагов, чтобы оказаться рядом с тем, что привлекало внимание. Видеть такое ему не приходилось.
Около прилавка стоял старинный резной стул с подлокотниками, мореного дуба, сколоченный во времена средневекового английского короля. Напротив него находилась консоль с гнутыми ножками во вкусе кого-то из французских Людовиков. Быть может, того, которому отрубили голову и его супруге заодно. На стуле восседал хозяин магазина. Из одежды на нем были турецкие тапки с загнутыми носками. Цветастая шелковая кучка у ножки стула говорила, что купец скинул халат, прежде чем уселся. Тело мужчины было еще крепким, хоть животик округлился. Кожа имела белесый оттенок, казалась мраморной. Он сидел излишне прямо, прижавшись спиной к спинке стула и запрокинув голову. В шею впилась петля, которая спускалась плетеным шнуром за спинкой, проходила под сиденьем стула и появлялась спереди. Шнур был обмотан вокруг кисти правой руки, кончик виднелся из кулака. Голый купец смотрел в пустоту чугунной рамы, упиравшейся на лапы сказочного дракона. То, что содержала рама, блестело осколками на полу. Перед рамой находилась пара фунтовых свечей: одна догоревшая до огарка, другая почти не тронута.
Аполлон Григорьевич, не стесняйтесь.
Криминалист неторопливо оторвал плечо от дверного косяка и сделал два шага. При этом обошел место, где на полу виднелись смазанные следы, даже не изволив наклониться. Ванзаров не припомнил случая, чтобы Лебедев всем видом выражал нежелание исполнять свои обязанности. Нельзя допустить, чтобы предвкушение празднования заглушило его несгибаемое чувство долга.
Вас что-то смущает? тихо спросил Ванзаров.
Лебедев изобразил гримаску.
Смерть не может меня смутить, ответил он, будто был с ней приятелем.
В чем причина ваших сомнений?
Прежде чем ответить, Аполлон Григорьевич выудил сигарилью из кармашка и воткнул в зубы. К счастью, не закурил.
Как по мне, так это дело дурно пахнет уже издалека
Не ощущаю подобного запаха.
Это потому, что вы загорелись охотничьим азартом.
Совершенно спокоен.
Не отпирайтесь, друг мой. Подлецу Шереметьевскому можете голову дурить, а я вас изучил как лабораторную мышь. От меня не скроешься, вижу, как довольны: вот оно, случилось то, чего ждали два месяца. Не так ли?
Ванзаров глянул на дверной проем, в котором виднелся пристав Хомейко.
Нет, не так, ответил он.
Мало кто мог позволить с Лебедевым такую дерзость. Вернее сказать: такой храбрец еще не родился. Великий криминалист пока излучал дружелюбие.
Натворить такое человек может, задурив себе голову отравой или под гипнозом, Лебедев величественно оглянулся. Пустых бутылок или принадлежностей для курения опия не вижу. Что же остается? Что нам говорит лживая психологика?
Аполлон Григорьевич, это не смерть сомнамбулы.
То есть, полагаете, купца не подвергли гипнозу, чтобы он покончил с собой?
Нет.
В лице криминалиста мелькнуло раздражение.
Но почему?
Сомнамбулу можно загипнотизировать на простое действие.
Что здесь сложного? с вызовом спросил Лебедев.
Морозов переставил мебель в середину торгового зала, установил тяжелое зеркало, разделся догола, закинул за спинку стула шнур, накинул петлю себе на шею, накрутил конец шнура на руку
Лебедев ждал. Продолжения не последовало.
Горю от нетерпения: что же дальше?
Дальше черед криминалистики, ответил Ванзаров смиренно.
Разжался мощный рык, от которого пристав вздрогнул.
Не вздумайте увиливать, друг мой.
Не имею такой привычки.
Объяснитесь.
Как прикажете Вначале простой вопрос: Морозов задушен?
Нагнувшись со своего гвардейского роста, Аполлон Григорьевич рассмотрел шею, заглянул в широко раскрытые глаза и в раззявленный рот торговца.
Явные признаки удушения, ответил он. Окончательно скажу после вскрытия, но пока никаких сомнений.
Когда он умер?
Поленившись вытаскивать градусник из саквояжа, Лебедев снял перчатку и коснулся мертвой груди. Прикинув нехитрый расчет, заявил, что где-то между двумя и тремя часами ночи, может, чуть раньше, в магазине очень холодно.
Намного раньше: между одиннадцатью часами и полночью, сказал Ванзаров и приготовился к буре.
Криминалист нахмурился, заложив саквояж за спину. Будто готовясь к драке.
Учить меня вздумали?
Вывод логики.
Да неужели?
Две фунтовые свечи, Ванзаров жестом заставил Лебедева повернуть голову. Одна догорела, другая почти не тронута.
Что с того?
Потухла свеча с правой стороны зеркальной рамы. Почему? Простой ответ: огонек задул поток воздуха, когда захлопывалась дверь. Просто потому, что эта свеча ближе к двери. А левая чуть дальше, прикрывается ею и отчасти бронзовой рамой. Огонек удержался. Такая свеча горит примерно двенадцать часов. Сравнив разницу между целой и потухшей, получаем нужное время смерти Морозова.
Ванзаров выражал такую невинность, что Аполлон Григорьевич насторожился.
Хотите сказать, дверь захлопнул убийца?
Чтобы проверить этот вывод, позвольте вопрос: Морозов мог задушить себя сам?
Упорство чиновника полиции подействовало. Лебедев колебался.
Видал я, как человек повесился на спинке кровати, стоя на коленях, ответил он. Задушить себя проще, чем жить
В любом случае, вес тела должен давить на горло тем или иным способом.
Разумеется.
В нашем случае Морозов сидит, на шею действует сила только одной руки, как подъемный рычаг, который натягивает веревку из-под стула. Вы говорили, что тело борется за жизнь до последнего. Разве мышцы руки не должны инстинктивно ослабеть, когда была передавлена трахея? Разве рычаг не должен был упасть?
Лебедеву очень хотелось возразить, но не нашлось подходящих слов.
Жулик, сказал он добродушно. Считаете, купцу помогли задохнуться?
Нетрудно проверить, ответил Ванзаров.
Ну, вынимайте вашу логику, согласился Аполлон Григорьевич. «Шулерские фокусы», как он называл майевтику Ванзарова, доставляли ему особое удовольствие. Приятно, когда разум торжествует. Редкий случай в быстротекущей жизни.
На полу осколки зеркала.
Разбито вдребезги.
Морозов мог до него дотянуться?
Прикинув на глаз расстояние, Лебедев ответил:
Только ногой толкнуть этажерку.
В этом случае зеркало упало бы целиком. Но рама на месте. Что это значит?
Что? спросил криминалист, предчувствуя наслаждение.
Стекло было разбито прямым ударом, последовал ответ. Встать или дотянуться Морозов не мог. Да и зачем сидеть перед пустой рамой? Это бессмысленно. Прежде чем задохнуться, Морозов смотрел в целое зеркало. Тот, кто был с ним, разбил стекло и ушел. А перед этим помог торговцу задохнуться.
Лебедев был доволен. Только виду не показывал.
Чтобы мертвец не смотрелся в зеркало? Суеверие?
Отвечать Ванзарову не хотелось. Чтобы не испортить победу признанием, что логика не все может.
Важно иное: тот, кто был здесь, не дал руке, сжимавшей петлю, отпуститься.
Это значит
Вы правы, Аполлон Григорьевич, поторопился Ванзаров. Морозов не собирался умирать. Ему помогли. Вот какой вывод вы помогли найти. Остается теперь убедить в этом пристава
Пока Лебедев наслаждался собственной значимостью, Ванзаров поспешил спросить:
Позвольте узнать: почему сказали, что дело это дурно пахнет?
В ответ ему грозно помахали сигарильей.
Не увиливайте, друг мой! Не заметили главного, так и признайтесь: логика зашла в тупик. Наконец уже
Ванзаров предпочел не заступаться за логику. Она сама себя защитит.
И все же, почему?
Ответил Лебедев не сразу.
Ладно, так и быть, вам скажу Пристав такое в протоколе не оставит Знаете, я всякого навидался Любых мерзостей, какие может выдумать извращенный мозг человека Картина, в общем, знакомая Почтенный купец, пожилой человек, ему наверняка за пятьдесят, ночью раздевается донага, садится перед зеркалом, накидывает петлю на шею К нему приходит некто Что это такое?
Договаривайте, Аполлон Григорьевич
Вы человек не женатый, а потому не знаете: есть любители придушить себя во время плотского сношения. Для усиления чувств Особенно когда с возрастом половая сила слабеет. У господина купца, сами видите, что произошло Теперь заметили?
Заметил Ванзаров давно. Ждал, когда Лебедев сам укажет.
Насколько помню, при повешении это происходит по причине оттока крови
А также прочие физиологические проявления.
Тогда это может быть естественным следствием
Лебедев решительно мотнул головой.
Не сомневайтесь, друг мой, торговец антиквариатом пытался достичь высот наслаждения. Там его и поймали
Благодарю, согласился Ванзаров, чтобы окончательно не расстроить друга. Кстати, что скажете про оружие убийства?
Обычный шелковый шнур Купец в своих запасах раскопал.
Шнур не Морозова, поторопился Ванзаров. И пожалел. Но было поздно. Лебедев нахмурился.
Как же смогли узнать?
Из шнура торчат ниточки.
Что такого? Аполлон Григорьевич сегодня явно был не в настроении.
Простой ответ: шнур оторвали от шторы, к которой он был пришит. Нельзя предположить, что Морозов тщательно подготовился, а самое главное забыл. И пришлось ему портить свои гардины Да их нет в магазине
Как ни странно, Аполлон Григорьевич согласно кивнул.
Я же говорю: тут была женщина. Шнур с гардины вот окончательное доказательство: его убила женщина, проговорил он, словно любуясь.
Невозможно, ответил Ванзаров.
Что именно?
Чтобы женщина испортила свои шторы, оторвав шнур.
Ванзаров чуть не добавил, что психологика это отвергает, вовремя сдержался. За что получил дружеское похлопывание по плечу. После такого обычный человек не устоял бы на ногах.
Вы мало знаете женщин, друг мой Они не такое могут, Аполлон Григорьевич величественно взмахнул сигарильей, пресекая дальнейшие споры. Мой вам совет: держите свои мысли при себе. Пусть пристав в этой мерзости копается. А мы к Палкину. Извозчик заждался
Извозчик давно уехал, сказал Ванзаров, думая о другом. Вас не затруднит разжать левый кулак Морозова? Там что-то находится, не могу разобрать, что.
Ледяные пальцы Лебедев разомкнул с усилием. И вынул дощечку со шнурком, закрепленным с двух концов и свободно свисающим в середине.
Это что же такое? спросил он, вертя находкой так, что шнурок крутился вокруг деревяшки.
Ванзаров рассмотрел вещицу. Антикварной ценности не представляет. На детскую игрушку не похожа. На примитивный музыкальный инструмент тем более. Деревяшка и кусок веревки. Для чего она понадобилась Морозову, не было никакого предположения. И психологика молчала в задумчивости. Ванзаров опустил предмет в карман пальто.
Прошу простить, но я вынужден остаться, сказал он. Иначе пристав спишет на самоубийство.
Лебедев швырнул сигарилью об пол.
Ну что за человек! Праздник, а ему неймется Раз так, назло останусь с вами.
Возражать Ванзаров не стал, а призвал пристава. Хомейко ступал так бережно, будто опасался попасть в мышеловку.
Кто обнаружил тело?
Приказчик Лавандов. В десять пришел отпирать магазин, увидел, что замок открыт, подумал: воры забрались. Только заглянул, а тут такое, Хомейко покосился на голого купца. Побежал за городовым