Мистер Стэнли Ричардс собственной персоной.
Тот самый лендлорд из Эйре, за которого миссис Эконит вознамерилась пристроить замуж дочь и, видимо, та недооценила безжалостную серьезность намерений заботливой матери. Что ж, дядюшка Джеффри порадуется тому, как скоро племянница навестит его снова с самой что ни на есть животрепещущей темой для разговора!
Мисс Амелия позволила себе остановиться в дверях и внимательно осмотреть предполагаемого жениха.
Мистер Стэнли Ричардс отличался высоким ростом и сухопарым телосложением. Длинные руки заканчивались ладонями такими большими и крепкими, словно он мог сжать в них подкову. Под скромным, но удобным шерстяным сюртуком чувствовалась сила человека, проводящего целые дни на свежем воздухе. И наверняка промышляющего охотой. В Эйре вечно то охотятся, то партизанят кажется, ничего другого в стране рыжих и недовольных не происходит. Мистер Ричардс, само собой, был рыж, вихраст и конопат. Волосы его удерживала зеленая лента, оттого он походил на сильно вытянутого в длину лепрекона. На ногах у него, вопреки приличиям, были сапоги. Возможно, он пренебрег услугами кебмена и приехал сюда верхом.
Возможно, он скакал верхом от самой Эйре.
Мисс Амелии это было совершенно не интересно.
Но она отчетливо понимала, что грядущие два часа будут самыми отвратительными в ее жизни за последние несколько месяцев.
Мистер Ричардс, увидев мисс Амелию, поднялся ей навстречу и учтиво поклонился. Мисс Амелия, чувствуя, что взгляды всех присутствующих в комнате устремлены на них, заставила себя сделать книксен.
Мистер Ричардс! тут же защебетала миссис Эконит. Вот и она, вот и Амелия. Да что ты встала! тон ее моментально переменился, стоило ей обратить внимание на дочь. Проходи, садись в кресло и постарайся ничего не испортить!
Последние слова миссис Эконит произнесла свистящим шепотом.
В переводе это означало «без всяких суфражистских штучек», потому что, по мнению миссис Эконит, то была блажь, которая быстро пройдет с замужеством, а осквернять слух благородного лорда идеями женской независимости было совсем уже ни к чему.
Мисс Амелия, взяв себя в руки, одарила мистера Ричардса самой вежливой улыбкой из своего арсенала и послушно села в кресло.
Два часа. Она повторяла это про себя как мантру. Два часа.
А Габриэль, наверное, сейчас сидит на усыпанном опилками полу рядом с корпусом гондолы и правит скобы, которые начали отходить не иначе как от сырости. Амелия подумала о закатанных рукавах его рубашки, распущенном шейном платке и собранных в узел на затылке волосах и вздохнула. Мистер Ричардс расценил ее вздох, видимо, совсем по-другому и немедленно принялся ухаживать за потенциальной невестой.
Он оказался очень словоохотлив.
Всего за полчаса и две чашки чая мисс Амелия, помимо своей воли, выяснила, что он владеет старейшим поместьем в Эйре. Раньше оно было полно жизни когда была жива его достопочтенная матушка, в которой он души не чаял. Но, к сожалению, скарлатина унесла ее душу и теперь она пляшет в Холмах, как он надеется, ведь сиды милосердны к добродетельным
Сиды. В Эйре даже фаэ называют по-другому! Все у них не как у людей!
Мисс Амелия сделала глоток уже остывшего чая. Даже если бы она стремилась поддержать беседу, мистер Ричардс просто не предоставил ей такого шанса.
Он продолжал рассказывать, сколько акров земли у него есть, какие угодья и каково поголовье овец, за которым следят прекрасный пастух и лучшие собаки страны!
Овцы это очень важно, сдавленно выдавила мисс Амелия и, к своему ужасу, поняла, что мистер Ричардс расценил это как проявление оживленного интереса.
Конечно важно! воскликнул он. Ведь это показатель здоровья и богатства землевладельца!
Как связаны здоровье землевладельца и поголовье овец, мисс Амелия не поняла, но, с целью сохранения собственного рассудка, предпочла не выяснять. С каждым словом мистера Ричардса мисс Амелии казалось, что ее уводят все дальше и дальше от прогрессивного настоящего в унылое прошлое века эдак на три назад.
Мистер Ричардс презирал достижения науки! В его доме не было даже парофона, а камин топился исключительно углем.
При достопочтенной матушке в доме было много слуг, но сейчас, конечно, мистер Ричардс часть их распустил, и Южное крыло пришлось закрыть. Но когда в доме появится хозяйка, готовая взять на себя все хлопоты и заботы об огромном поместье, конечно, в доме снова заиграет жизнь. Маленьким детишкам будет где побегать
Мисс Амелия бледнела с каждым словом.
До этого момента она только отмахивалась от матушкиных навязчивых идей о браке и старалась особо не вдумываться в то, что за этим стоит. Но в своем коварстве матушка превзошла саму себя, решив выдать ее за устаревшего абсолютно во всем домашнего тирана!
Мисс Амелия могла представить себя где угодно: за рулем паровой машины, во главе грядущего парада суфражисток и даже в палате лордов, полноценным членом Парламента. Но и ее изобретательного воображения не хватало, чтобы нарисовать картину будущего, в котором она хлопочет по дому и воспитывает детей, не делая больше ни-че-го.
Мисс Амелии стремительно становилось нечем дышать. Она уже раздумывала было, не пора ли упасть в обморок, и хотя бы таким совсем не суфражистским! способом покинуть застолье, как в дверь постучали.
Дворецкий тут же доложил о нежданном госте, ожидающем у двери.
Миссис Эконит нахмурилась.
Странно, проговорила она. Я больше никого не ждала.
Утренние визиты, моя дорогая, снисходительно ответила ей миссис Тальбот. Никогда не знаешь, кто решит оказать любезность и поцеловать вашу розовую ручку!
Здесь она была права многие господа и дамы во время утренних визитов имели обыкновение наносить и незапланированную встречу. Они ничего не теряли: если хозяина не было дома, они просто передавали ответное приглашение через дворецкого, а в ином случае могли попасть к застолью и провести время с пользой и удовольствием.
Миссис Эконит ничего не оставалось, кроме как согласиться с ее правотой. Кивнув дворецкому, она велела привести прибывшего в гостиную.
Мисс Амелия, пользуясь возможностью отвлечься от словоизлияний мистера Ричардса, повернула голову и в тот же миг пожалела, что решила все-таки пренебречь обмороком.
На пороге стоял мистер Габриэль Мирт.
* * *
Миссис Эконит смотрела на мистера Мирта как на редкое, не изученное наукой насекомое. Но его статус и положение в обществе связывали ей руки, и пришлось подавить искреннее желание указать наглецу на дверь. Вместо этого она выдавила из себя приторно-вежливую улыбку и пригласила его к столу. Дворецкий мистер Майлис, поймав взгляд хозяйки, немедленно отдал слугам распоряжение принести еще один столовый прибор.
Мистер Мирт, в свою очередь, с некоторым удивлением осматривал собравшихся. Платье мисс Амелии повергло его в определенный шок ему еще не доводилось видеть ее в таком виде, обычно она приезжала в темных одеждах, которые не страшно было испачкать копотью или машинным маслом. Однако он прежде никогда не наносил визиты мисс Эконит стоило предполагать, что иногда она носит и общепринятые платья. Впрочем, нет, это все равно было странно. Мученический взгляд мисс Амелии сказал ему все она молила о спасении из этого милого общества. Мистер Мирт прекрасно был осведомлен о сложных отношениях мисс Амелии с матушкой, а потому быстро дорисовал в уме картину происходящего и она ему не понравилась. Он вперил взгляд в сухопарого ирландца, рассевшегося на изящной банкетке, словно на садовой скамейке у себя дома. Все здравые размышления о необходимости дать мисс Амелии свободу и рассуждения о собственном происхождении и сложностях, вызванных ими, мгновенно испарились. Мистер Мирт был подменышем фаэ, а значит, обладал гордым и горячим нравом, да и воспитание в королевской семье наложило свой отпечаток. К тому же мистер Мирт был в первую очередь мужчиной. Словом, его обуяла решимость поставить наглеца на место.
Он уселся в кресло, предложенное дворецким, и позволил налить себе чай.
Мисс Амелия, тихонько вздохнув, села напротив. Ее надежды на благоразумие Габриэля растаяли с пониманием, что он не украдет ее в ангар прямо сейчас! Это было бы лучшим решением. Но Габриэль выбрал иной путь.
Миссис Эконит представила гостя, а затем и всех присутствующих. Мистер Ричардс смотрел на него с ленивым оценивающим любопытством. Подруги миссис Эконит с откровенным интересом.
Значит, вы и есть тот самый изобретатель? спросила миссис Тальбот, глядя на мистера Мирта поверх небольших очков.
Смотря что вы подразумеваете под словами «тот самый», чуть усмехнулся мистер Мирт.
Это же вы изобрели паровую машину? спросила мисс Джиннифер.
Мисс Амелия отметила, что это были первые слова, произнесенные мисс Джиннифер за целое утро. Это ей совершенно не понравилось, и она поспешила вмешаться:
Да, мистер Мирт изобрел паровую машину и множество других замечательных вещей, которыми вы наверняка пользуетесь в быту!
Значит, вот кто заставил вас управлять этой коптящей железной штукой? И едва не убил? сухо уточнила миссис Мэйбл. Поражаюсь, дорогая, как ты могла разрешить своей дочери пойти на такую авантюру.
Слово «авантюра» миссис Мэйбл произнесла, скривив рот и чуть зажмурившись, как будто оно само по себе было чем-то мерзким или ядовитым. Например, живой жабой.
Смею вас уверить, миссис Мэйбл, мисс Эконит очень сложно заставить что-либо сделать, все с той же легкой полуулыбкой ответил мистер Мирт.
Он держался очень строго и прямо, словно присутствовал на королевской церемонии, а не на завтраке в гостях у своей подруги. Впрочем, иные королевские церемонии таили в себе опасность меньшую, чем взгляд миссис Эконит, которым она не прекращала буравить гостя.
Наоборот, я сама уговорила мистера Мирта доверить мне эту честь, кивнула мисс Амелия.
К ее неудовольствию, в разговор вмешался мистер Ричардс. Он посмотрел на мистера Мирта с каким-то неприятным покровительством во взгляде и произнес:
Надеюсь, вы понимаете, что, когда моя дорогая мисс Эконит станет моей супругой, участвовать в такого рода развлечениях будет ниже ее достоинства?
Мистер Мирт выглядел так, словно ему прилюдно отвесили пощечину. Однако он выпрямился еще сильнее и проговорил:
Я полагаю, мисс Эконит способна сама выбирать, что ей делать и в чем участвовать.
Мисс Амелия немедленно подхватила:
Изобретения мистера Мирта научное чудо. Мы вместе меняем наш мир прямо сейчас. Эпоха Просвещения не случайно названа таковой. Весьма глупо и недальновидно называть это «развлечением».
Для мужчин конечно, нахмурилась миссис Тальбот. Но разве это дело женщин? Наша доля обеспечивать возможность мужчинам играть в их игрушки. Моя Джиннифер даже не подойдет ни к чему такому, правда?
Мисс Джиннифер скорчила гримаску, которая, надо полагать, означала, что она бы с радостью, вот только матушка не пустит.
Ну что вы, миссис Тальбот! возразила мисс Агата. Приближаться надо! Вот паровая машина теперь может довезти нас в Эдинбург куда быстрее повозки!
Но не ты же будешь ею управлять! сурово сказала миссис Эббот. И вообще Лучше уж повозка! Я, конечно, сяду в паровую машину, но только если мистер Эббот скажет мне!
Мистер Эббот бросил на мистера Мирта виноватый взгляд. Мол, я бы рад вступиться за твой паровоз, приятель, но видишь, какое дело, жена не одобряет!
Миссис Эконит немедленно поддержала подругу:
Вот видишь, Амелия! Конечно, ты поступила опрометчиво, но уж дальше ты, надеюсь, не предпримешь ничего подобного? Уверена, мистеру Ричардсу это не понравится.
Говорят, мистер Мирт, вы строите какую-то летательную машину?
Вот это было бы совсем чересчур!
К сожалению, матушка, с ангельской улыбкой отозвалась мисс Амелия, я не привыкла согласовывать свои планы и действия с какими-либо другими людьми, кроме себя самой. И уж тем более к ним никоим образом не относится мистер Ричардс!
Мистер Ричардс открыл было рот, чтобы возразить видно было, что шпилька мисс Амелии его уязвила. Но в этот момент за окном раздались звонкие мальчишеские голоса:
Газета, газета! Свежая газета!
Миссис Эконит, услышав их крики, позвонила в колокольчик, и на пороге возник дворецкий.
Мне кажется, я слышу газетчиков, обратилась она к нему. Принесите свежую газету, если это «Панч»! Он всегда такой интересный, повернулась она к гостям. В нем всегда печатают самые свежие новости!
Через пару минут в гостиную вошел дворецкий, и в самом деле держа в руке новый выпуск «Панча». Миссис Эконит просто обожала эту газету, считая более достоверным источником новостей, нежели «Вести Тамессы» и другие крупные издания.
Разговор прервался газету немедленно разобрали на полосы и принялись изучать. Все, кроме мистера Мирта и мисс Амелии, демонстрирующих солидарность в полном равнодушии к «Панчу» и всему, что там написано. Они пили чай и молча переглядывались.
Уедем, говорили глаза мисс Амелии.
Сию же минуту! отвечали глаза мистера Мирта.
Такие переглядывания были верхом неприличия, и миссис Эконит уже собиралась было одернуть дочь, как вдруг мистер Ричардс, перевернув страницу, сказал с ядовитым смешком:
Что это у нас здесь такое? Никак мистер Мирт отличился опять!
Все присутствующие повернули к нему голову. Радуясь, что оказался в центре внимания, мистер Ричардс выдержал театральную паузу, прежде чем развернул газетную полосу к жаждущим узнать, в чем же дело.
Воцарилась тишина.
Карикатурист постарался на славу имея весьма слабое представление о том, что такое дирижабль, он тем не менее изобразил что-то очень близкое к правде, ориентируясь, должно быть, на заметку в «Вестях Тамессы». А может быть, и вовсе на описание мистера Уотерса настолько узнаваемым был силуэт гондолы под наполненным паром шаром.
Только вот вместо гондолы там был изображен сильно искаженный мистер Мирт. Однако карикатурист, увы, был талантлив он ухватил все яркие черты своей модели. Это было несложно: паропортреты мистера Мирта много раз публиковали в газетах.
Унизительный сюжет карикатуры так же легко считывался мистер Мирт, держа в руках руль, планировал над крышами Лунденбурха, подвешенный к надутой оболочке за подтяжки.
Миссис Тальбот, миссис Мэйбл и миссис Эббот услужливо захихикали, косясь на миссис Эконит. Ее явно порадовало такое изображение мистера Мирта.
Мистер Эббот только робко развел руками ему явно было неловко при этом присутствовать. Мисс Амелия побелела от ярости.
Мистер Мирт был весь как натянутая струна.
Мистер Ричардс торжественно проговорил:
Взгляните, какая точная, удачная мысль! Все ваши изобретения, мистер Мирт, лишь позерство, и нет никакой разницы между летательным аппаратом какая глупость! и вот таким комичным полетом. А может быть, это именно то, что вы собираетесь делать?
Какая чушь! воскликнула мисс Амелия, но мистер Мирт жестом попросил ее замолчать.
Он медленно и очень аккуратно поставил чашку на стол и поднялся.
Газета, что вы держите в руках, второсортное издание. В котором люди, возможно, талантливые, разменивают свой дар на унижение других. Я считаю ниже своего достоинства обращать на подобное внимание и, в отличие от вас, взял бы такую страницу исключительно в перчатках. Позвольте в связи с этим, мистер Ричардс, не жать вам руку на прощание.
Все замолчали, явно не ожидая от мистера Мирта такого спокойствия. Хоть мистера Мирта внутри трясло от ярости, в голосе и движениях это не отражалось. Он подошел к креслу мисс Амелии и подал ей руку. Она решительно вложила в нее свою.