Но ее бедра приподнимаются, и она поднимает штангу со всей силой Я даже не знаю. Ее задницы? То, как она сжимается, то, как губы Саммер приоткрываются при тяжелом вдохе.
Все это только подтверждает, что я чертов извращенец.
Настолько извращенец, что оставляю свой велотренажер и иду к ней. Саммер не обязательно должна нравиться мне, чтобы произвести впечатление, верно?
Как это называется? спрашиваю я, подходя ближе.
Выпад бедром. Хочешь попробовать?
Решусь ли я когда-нибудь?
То, как она смотрит на меня, заставляет мой член напрячься.
Саммер указывает на стойку, и у меня сводит бедра от одного взгляда на нее.
Нет, спасибо.
Это потому, что ты получил травму? Она одаривает меня плоской, ехидной улыбочкой. Я совсем не думаю, что я ее обманываю.
Я не получал травму, отвечаю я, чувствуя, как ее взгляд скользит по мне, словно пот, сейчас стекающий по моей спине.
Она вздыхает.
Ладно. Ты не получил травму. Но Она скатывает штангу с себя и отталкивается от нее, чтобы встать передо мной. Я наблюдаю, как капелька пота стекает через ложбинку между грудями прямо в ее ярко-розовый спортивный бюстгальтер. Представь, что наездник на быке был травмирован.
Саммер поворачивает ладонь в моем направлении и слегка расширяет глаза.
Какую травму он мог получить?
Я смотрю на нее, понимая, что она делает, и пытаюсь решить, хочу ли я довериться ей настолько, чтобы пойти на это.
Рук и плеч, выпаливаю я. Она кивает, а мой взгляд опускается на перекладину, которую она толкала бедрами. И иногда бедер.
Она постукивает пальцем по губам и задумчиво хмыкает.
Итак, этому притворяющемуся наезднику на быке, вероятно, пошла бы на пользу специализированная тренировка, включающая определенные упражнения? И, может быть, небольшая разминка?
Я чувствую, как часть моего напряжения уходит. Чувствую облегчение от того, что это не превратилось в ругань или разговор о том, какой я безрассудный. Уперев руки в бедра, я натянуто киваю ей.
Она кивает в ответ, прежде чем заставить меня работать до тех пор, пока мой пресс не загорится.
Двадцать минут спустя я хриплю:
Я отключаюсь. И падаю на коврик, совершенно озверевший из-за миниатюрного источника энергии, который только что пытался убить меня своей «специализированной тренировкой».
Специализированной на том, чтобы убить меня.
Хорошо, давай растянемся, отвечает она, бросая коврик на землю и опускаясь на колени рядом со мной. Когда я поднимаю на нее взгляд, слабая улыбка касается ее губ, а ее глаза осматривают мое лицо.
Почему ты выглядишь такой довольной собой? Я ведь вижу эту маленькую злую улыбочку, выдыхаю я, все еще безуспешно пытаясь отдышаться.
Она смеется, потянувшись за каким-то длинным куском пенопласта, который она принесла ранее.
Это обычная довольная улыбка. Было весело.
Тебе нравится мучить мужчин ради удовольствия. Понял.
Она похлопывает меня по плечу.
Только тех, кто этого заслуживает.
Я издаю смешок. Потому что я, вероятно, действительно этого заслуживаю.
Ладно, сядь. Я собираюсь подсунуть это тебе под спину и дать тебе немного полежать на нем. Расправь плечи, выпрями грудь.
Она подталкивает меня сесть еще до того, как заканчивает предложение, и я оказываюсь с ней лицом к лицу. Ближе, чем следовало бы. Я вижу, как двигаются ее губы и как мелькают за ними ее белые зубы, пока она болтает без умолку.
Она понятия не имеет, насколько это отвлекает.
Когда она обхватывает меня пенопластовым валиком, я улавливаю запах вишни и соленый привкус пота.
Примечания
1
1 фунт = 0,45 кг; 2000 фунтов приблизительно 907 кг.
2
Pièce de résistance (франц.) самое лучшее.
3
Альберта одна из десяти провинций Канады.
4
Калгари город в провинции Альберта, Канада.
5
Скалистые горы основной горный хребет в системе Кордильер Северной Америки, на западе США и Канады.
6
«Красавцы» американский телесериал, рассказывающий о восхождении молодой звезды кино Винсенте Чейзи. Ари Голд харизматичный и пробивной агент Винса.
7
Коутаун (англ. Cowtown) досл. «коровий город», одно из прозвищ Калгари.
8
Buckle bunnies (англ.) «пряжка кролика», жаргонный термин, обозначающий пряжку ремня, который вручают победителю родео. Термин также обозначает поклонниц ковбоев участников родео, которые специально наряжаются, чтобы привлечь внимание.
9
«Walk on the Wild Side» фильм 1962 г. о мужчине, который находит свою возлюбленную в одном из публичных домов, а также песня Лу Рида, известного американского музыканта, одного из основателей и лидеров рок-группы The Velvet Underground, написанная им в 1972 г.
10
Ariat International американский бренд обуви, одежды и аксессуаров для верховой езды и активного отдыха.
11
Range Road дорога в Канаде, проходящая с севера на юг.
12
«Йеллоустоун» американский телесериал в жанрах драмы и современного вестерна, написанный сценаристами Тейлором Шериданом и Джоном Линсоном.
13
Столбостав специальное механизированное устройство для установки в почву столбов или кольев.
14
В оригинале звучит как «emnems» при переводе сохранены особенности детского произношения.
15
Трифекта вид комбинированной ставки в тотализаторе. В переносном значении три сочетающихся благоприятных или неблагоприятных события.
16
Пр. Исаия, 48:22.
17
Мэнспрединг привычка мужчин сидеть с широко раздвинутыми ногами, занимая больше одного места.
18
«Ад на колесах» американский драматический сериал о бывшем солдате Конфедерации Каллене Бохэннэне, который хочет отомстить за смерть свой жены.
19
«Рейлспур» образовано от английского слова «rails» рельсы.
20
Алкогольный коктейль на основе водки, кофейного ликера и сливок.
21
Shreddies марка сухих завтраков.