Итак мои суждения из моего же будущего.
Различия катренов 1-15 и 1-17, все же, существенные. В 1-15 70 раз, в 1-17 40 лет. Более того, в катрене 1-17 появляется вполне определенная цель: найти Ириду радугу, увязанную с сорока годами. Пока не прошел весь этот некий долгий путь до сегодняшнего понимания всего происходящего в Центуриях не мог постичь замысел Автора, сейчас могу.
Для того чтобы попасть в нужный участок Центурий, дабы лицезреть тайное сияние радуги, необходимо, всего лишь отсчитать сорок «-ans-», случившихся от начала Центурий. Причем, как и в качестве отдельных слов, так и в составе других. Истинное Писание это издание 1557 года (Утрехт). Издания 1555 года, исходя из моих выводов, всего лишь некоторая «разведка перед боем».
Это место обнаруживается в катрене 2-13. Именно в нем, в составе слова «sans», заключено сороковое «-ans-» Центурий.
2-11 Son aspre gloire vn chascun la craindra,
Mais ses enfantz du regne gettes hors.
2-12 Yeulx clos, ouuerts d'antique fantasie
L'habit des seulz seront mys a` neant,
Le grand monarque chastiera leur frenaisie:
Ravir des temples le tresor par devant
2-13 Le corps sans ame plus n'estre en sacrifice.
Iour de la mort mys en nativite
«LYRIS», сложенная из заглавных букв показанного участка Центурий, явлена посредством метода тайнописи, задуманным Нотрдамом давным-давно, можно сказать, во времена своего первого литературного опыта, немного в другом формате, не столь явном, потому как в «Пророчествах» слишком легких решений ожидать не приходится.
_______________________________________________________________________
Игру в подсчет лет продолжит следующий катрен первой центурии.
1-48 Vingt ans du regne de la Lune passes,
Sept mil ans autre tiendra sa monarchie:
Quand le Soleil prendra ses iours lasses,
Lors accomplit & mine ma prophetie.
Двадцать лет царствования луны прошли,
Семь тысяч лет другой удержит свою монархию:
Когда Солнце возьмет свои дни уставшие,
Тогда завершится и исполнится мое пророчество.
Из туманных и, очевидно, очень протяженных во времени строк этого четверостишья, выявлены два удивительных «совпадения».
Двадцать «-ans-»: по изданию 1557 года оказывается, что именно двадцатое такое сочетание букв с начала первой Центурии приходится на первую строку этого катрена. Так что Автор полностью прав.
Семь «mil ans»: результат соединения вместе этих двух слов даст «milans», город Милан во множественном числе. Ровно семь «Milan» обнаруживается в семи первых Центуриях.
Добавлю, что это слово, возможно намеренно, обыгрывается Автором позже. В девятой Центурии, в катрене 95, появляется загадочное «Milannoile», а в восьмой Центурии, в катрене 13, появляется загадочный флот в тысячу лет «classe a` mil ans».
_______________________________________________________________________
Следующий интересный катрен, который я хочу рассмотреть, наверняка очень оценят любители фантастики. Закрыв глаза, можно представить, как девять отважных смельчаков летят в космической ракете к неизведанным планетам.
1-81 D'humain troupeau neuf seront mis a` part,
De iugement & conseil separes:
Leur sort sera divise en depart,
Kappa, Thita, Lambda mors, bannis esgares.
Из человеческого стада девять будут отделены,
От суждения и совета отделены:
Их судьба будет различна с самого начала,
Каппа, Тета, Лямбда мертвы, изгнаны, затеряны.
В детстве и я, как, наверное, все мальчишки Земли, мечтал стать космонавтом. Судьба распорядилась в отношении меня иначе, и сегодня я хожу ногами по земле, как и ходил Нострадамус.
Речь в этом катрене идет о девятке «neuf», которую Автор «отделил», «поместил в сторону, в part». Количество «part» в единственном числе в семи центуриях равно строго девяти.
Кроме того, несколько позже, в начале второй Центурии обнаружился вот такой интересный участок, на котором чудеснейшим образом и в полном соответствии с методами Нострадамуса, обнаруживаются и «PART», и «humain», и «neuf», и даже «tr+oup+eau»:
2-8 Reieteront les goffes fondements:
Prenant leurs loix premieres & humaines,
Chassant, non tout, des sainctz les cultements.
2-9 Neuf ans le regne le maigre en paix tiendra,
Puis il cherra en soif si sanguinaire:
Pour luy grand peuple sans foy & loy mourra,
Tue par un beaucoup plus debonnaire.
2-10 Auant long temps le tout sera range
Nous esperons un siecle bien senestre:
Каппа, Тета, Лямбда буквы греческого алфавита, известного тем, что буквы в нем имеют и числовые значения. Каппа=20, Тета=9, Лямбда=30. Было бы слишком очевидно и легкодоступно, если бы в данном катрене они несли именно этот смысл. Все очень близко, но несколько иначе и интереснее. В алфавите, как известно, все буквы стоят еще и по порядку. Порядковый номер Каппы=10, Тэты=8, Лямбды=11. Вот в чем истинный смысл строк этого катрена. Все очень просто, почему это оставалось никем не подмечено ранее непонятно.
_______________________________________________________________________
Раз уж затронул тему греческого алфавита, то остановлюсь еще на двух катренах, близких по духу, но совершенно разных по содержанию.
1-42 Le dix Kalendes d'Auril de faict Gotique,
Resuscite encor par gens malins:
Le feu estainct, assemblee diabolique,
Cherchant les or du d'Amant & Pselin.
Десять Календы Апреля факта Готского,
Воскрешено вновь народами злобными:
Огонь потушен, сборище дьявольское,
В поисках золота Аманта и Пселина.
Календы древнеримский термин для обозначения первого числа каждого месяца. Апрельские календы это первое апреля. Отсчет других дат, например, предшествующих календам, велся в обратном порядке, т.е., к примеру, «за десять дней до апрельских календ». Таким образом, очень соблазнительно, видоизменить фразу первой строки, добавив предлог «до», но его там нет.
«Готический» или «Готский»? С точки зрения современного видения, учитывая «ассамблею дьявольскую» и т.п., напрашивается «Готический». Но, во-первых, правильно было бы «Gothique»; во-вторых, вероятно, современное значение слова «Готический» имело во времена Нострадамуса несколько иной смысл.
«Готский», т.е. принадлежащий Готам, древнегерманским племенам, державшим в страхе всю Европу со II-го века н.э. до VIII-го. Интересный факт: изначально готы пользовались рунической письменностью, но в середине IV-го века н.э. некий епископ Вульфила создал особый, готский алфавит, на основе греческого с заимствованиями из латинского. Буквы в нем, как и в греческом, использовались и как числа.
Итак первая строка, с предлагаемым мною акцентом на слово «dix»: «Десять Календы Апреля от Готского факта». Уже зная о тайной любви Нострадамуса к числу девять, осмелюсь предположить, что в данном случае речь идет о десятке.
На Апрельские Календы приходится 91-й день года, начиная с 1-го января. Статистика по числительным «dix» в семи первых Центуриях такова: в 1-42, 7-31, 7-37 «dix», в 5-71, 5-92, 6-59 «dixsept», т.е. «семнадцать».
Напрашивается сложение полученных находок вместе: 10+10+10+17+17+17=81. До «Апрельских Календ» не хватает одной десятки. Возможно, именно «Готский факт» готский алфавит, даст подсказку. В его составе имелись аналоги многих греческих букв, в том числе и Каппы, правда, в отличие от греческой Каппы, стоящей десятой в алфавите, в готском буква «Kusma (Chosma) аналог, стояла одиннадцатой, но имела настоящее числовое значение, как и у греческой Каппы, т.е. 20. Но знал ли об этом Нострадамус?
Итак «Каппа», последняя недостающая «десятка», состоящая из букв, пусть и не французская но десятка. В итоге число, присущее Апрельским Календам, сложилось. В конце этой темы хочу этот же катрен выложить в варианте издания 1555 года:
1-42 Le dix Kalendes d'Apuril de faict Gotique,
Resuscite encor par gens malins:
Le feu estainct, assemblee diabolique,
Cherchant les or du d'Amant & Pselin.
\ Он отличается лишь написанием слова «Апрель». Зато «как много в этом слове». Не иначе, как сокрытая от посторонних глаз «KApPA» проявилась! Иногда, все же, полезно заглядывать и в самые ранние издания «Пророчеств».
_______________________________________________________________________
«Алфавитную» тему продолжаю, идеи еще не иссякли.
1-98 Le chef qu'aura conduit peuple infiny
Loing de son ciel, de meurs & langue estrange:
Cinq mil en Crete & Thessalie finy,
Le chef fuyant sauue en marine grange.
Глава, который проведет народ бесконечный
Вдаль от своего неба, от нравов и языка чужого:
Пять тысяч на Крите и в Фессалии закончены,
Глава сбежавший спасен в морском сарае.
Ни Крит, ни Фессалия, не упоминаются в семи первых Центуриях более ни разу. Привязать эти топонимы возможно лишь к чему-то греческому, учитывая упоминание в катрене о «чужом языке», к греческому языку.
Во времена составления «Пророчеств» Крит и Фессалия входили в состав Османской Империи, но население греки, и говорили испокон веков на греческом языке.
Исходя из этого, согласно третьей строке этого катрена, «Пять тысяч в греческом закончены». Закончены, как очевидно, при помощи главы.
Теперь, следует обратить внимание на особенность старого греческого алфавита, да и сам алфавит не лишним будет обозреть.
Буква
Число
Название
транскрипция
Α α
1
Альфа
а
Β β
2
Бета
б/в
Γ γ
3
Гамма
г
Δ δ
4
Дельта
д
Ε ε
5
Эпсилон
э/е
Ϝ ϝ
6
Дигамма
в/ф
Ζ ζ
7
Дзета
дз
Η η
8
Эта
э/е
Θ θ
9
Тета
т
Ι ι
10
Иота
и
Κ κ
20
Каппа
к
Λ λ
30
Ламбда
л
Μ μ
40
Ми/Мю
м
Ν ν
50
Ни/Ню
н
Ξ ξ
60
Кси
кс
Ο ο
70
Омикрон
о
Π π
80
Пи
п
Ϙ ϙ
90
Коппа
к/х
Ρ ρ
100
Ро
р
Σ σ ς
200
Сигма
с
Τ τ
300
Тау
т
Υ υ
400
И псилон
у
Φ φ
500
Фи
ф
Χ χ
600
Хи
х
Ψ ψ
700
Пси
пс
Ω ω
800
Омега
о
Ϡ ϡ
900
Сампи
сс
Сумма значений всех букв этого старого греческого алфавита составляет.4995. Остается дождаться помощи «главы». Первый «Chef» из катрена 1-98 шестой в Центуриях. Поэтому вся эта вполне, как оказалось, «народная» масса, под предводительством «главы», набирает числовое значение, равное 5001.
Получается все в соответствии с третьей строкой катрена 1-98, причем после всего этого действа, таинственный «глава» убежит, за ненадобностью, сделав уже свое славное дело. А народ Крито-Фесулано-Греческий, за это ему все равно благодарен.
_______________________________________________________________________
Следующая тема, исходя из нумерации катрена, должна была стоять где-то в самом начале моего повествования, но, по причине сложности, пришлось немного отложить момент ее появления.
1-7 Tard arriue l'execution faicte,
Le vent contraire, lettres au chemin prinses:
Les coniures. xiiij. dune secte:
Par le Rousseau senez les entreprinses.
Прибыл поздно, деяние совершено,
Ветер встречный, письма в дороге перехвачены:
Заговорщики XIIII, из одной секты:
Посредством Руссо две шестерки их дела.
Долгое время этот катрен был неприступным. Несмотря на наличие числительного в нем, ничего у меня в голове не увязывалось с ним. Как оказалось, полезно пошуршать словарями иной раз просто-напросто. Очень сбивало с толку слово «senez», ну прям очень. Современный глагол «sener»-(кастрировать) явно не подходил, он был не к месту. В итоге я нашуршал вот что: «senes» double six две шестерки в карточных играх. Далее я пробежался по определениям числительного «четырнадцать».
«Четырнадцать»: (игра Пикет(Jeu de Piquet)) комбинация, состоящая из четырех тузов, или из четырех королей, дам, валетов, или десяток. Наличие таких четырех карт вместе оценивается в четырнадцать очков. Оставалось, исходя из смысла катрена 1-7, найти такую комбинацию в текстах еще более ранних катренов. И она нашлась! Обнаружилась комбинация из четырех тузов(as): 1-1 (assis), 1-2 (assied), 1-5 (Chasses и Carcas).
Для справки: игра Piquet одна из старейших карточных игр. Упоминание о ней есть у Франсуа Рабле в «Гаргантюа»(1532 год). Играли тогда колодой из 36 карт, с конца 17-го века из колоды убираются шестерки. Карт становится 32. Вот так раскрылся Нострадамус картежник.
Еще одно интересное наблюдение: буквально в следующем катрене 1-8 обнаруживаются еще сразу два туза «as» в двух словах «Seras», чрезвычайно редких в «Пророчествах». Они только дважды далее обнаруживаются в семи Центуриях, что является явным подтверждением правильности всего вышеописанного.
_______________________________________________________________________
Пора двигаться дальше. Наступил рыбный день, на что указывает «кулинарный» катрен 2-3.
2-3 Pour la chaleur solaire sus la mer,
De Negrepont les poissons demis cuits:
Les habitans les viendront entamer,
Quand Rod. & Gennes leur faudra le biscuit.
Из-за жара солнечного над морем,
У Негрепонта рыбы наполовину сготовлены:
Обитатели выпотрошат их,
Когда Род. и Генуя их должны будут повторно готовить.
В моем варианте перевода слово «biscuit» это не всем знакомый бисквит. Думаю, в данном случае, исходя из смысла катрена, Нострадамусом обыгрывается факт того, что «bis» + «cuit» это «повторно приготовленный».
Теперь о рыбах «poissons». В семи первых Центуриях они обнаруживаются восемь раз: в 1-29, 2-3, 2-5, 2-48, 3-21, 4-17, 4-32, и в 5-98.
«Cuit», как самостоятельное слово, либо в составе других слов четыре раза. Дважды в 2-3, в 2-88, и в 5-98.
Таким образом, «poissons demis» половина рыб равна «cuit». Следует, наверное, также обратить внимание на то, что в последнем указанном катрене с рыбой 5-98 также присутствует слово «cuit», и кое-что еще:
5-97 Dans la cite' du grand Roy habitable:
L'edict seuere des captifz reuoque',
Gresle & tonnerre, Condom inestimable.
5.98 A quarante huict degre' climaterique,
A fin de Cancer si grande seicheresse:
Poisson en mer, fleuue, lac cuit hectique
«Habita+ns» и «mer» тоже здесь.
_______________________________________________________________________
Вместе с Негрепонтом (современная Халкида) приходит новая тема. Это слово встречается еще лишь один раз в семи Центуриях, в катрене 2-21.
2-21 L'embassadeur enuoye par biremes,
A my chemin d'incogneuz repoulses:
De sel renfort viendront quatre triremes,
Cordes & chaines en Negrepont trousses.
Посол послан биремами,
На половине пути неизвестными отброшен:
Морскою водой подкрепленные прибудут четыре триремы,
Веревки и цепи на Негрепонте смотаны.
В данном случае биремы и триремы условные корабли, отличающиеся друг от друга наличием, соответственно, двух и трех рядов весел. «reme» весло (от лат. remus). Именно «весло» и обыгрывается в данном катрене. Нострадамус отчитывается: К Вам отправлен посол на биремах, образно говоря, уже со вторым веслом «reme». Все так и есть, первое «весло» «reme» в центуриях уже было ранее, в катрене 1-56, в составе слова «extremes». Четыре триремы это по «весельному» смыслу 4*3=12 весел «reme». Начиная с катрена 2-21, в первых семи Центуриях «-reme-» встречается ровно двенадцать раз: в 2-21(дважды), в 2-67, 2-82, 2-87, 3-3, 3-34, 3-51, 3-64, 3-75, 6-10, и 6-45. Вот они, двенадцать весел. Примечательно, что во многих из этих двенадцати катренов поддерживается морская тематика.
Это все, конечно, довольно интересно получается, но несравнимо с дальнейшим. Уважаемый посол на полпути встречается с неизвестными «incogneuz». Они в семи Центуриях есть лишь в катрене 5-10:
5-10 De sang & playes & d'ennemis presse',
Et secours par incognuz de quatre.
5-11 Mer par Solaires seure ne passera,
Ceulx de Venus tiendront toute l'Affrique:
Leur regne plus Sol, Saturne n'occupera,
Et changera la part Asiatique.
5-12 Aupres du lac Leman sera conduite,
Par garse estrange cite' voulant trahir: