Дейв пришёл в ярость.
Ты представляешь, как трудно их создать? Как трудно достать ингредиенты? Я тоже дал бы тебе изумруд, чтобы сохранить их! Да я дал бы тебе сто изумрудов!
Братишка, вздохнул Стив. Тебе нужно научиться торговаться.
И как ты теперь собираешься искать портал? огрызнулся Дейв.
Да, я как раз начал задаваться этим вопросом, сказал Стив. Последние пару недель катался по окрестностям, надеясь наткнуться ещё на какие-нибудь глазастые штуки, но не повезло. Не мог бы ты рассказать мне, как их сделать?
Тут Дейв не смог сдержать улыбки. Выходит, Стив тоже не знает всего. Например, рецепт создания очей Края. Это означает, что он никогда не найдёт ещё одну крепость Дейв первым отыщет портал Края и убьёт дракона!
Извини, протянул Дейв. Я забыл рецепт.
Он натянул на себя одеяло и устроился поудобнее. Наконец-то у него появилось преимущество перед Стивом!
И тут он услышал стук.
Кто-нибудь ещё это слышит? спросил он у остальных.
Я слышу только то, что ты не даёшь мне заснуть, буркнул Карл.
Ничего не слышу, брат, сказал Стив.
Это потому что ты разговариваешь! раздражённо проговорил Дейв. Просто послушай!
На этот раз все действительно замолчали и прислушались. И в самом деле, откуда-то раздавался слабый шум.
Бах-бах-бах-бах
Я я думаю, это из-под пола, испуганно прошептал Карл.
Глава четвёртая
Из-под пола
Все испуганно смотрели на пол.
Может быть, под иглу есть пещера, прошептал Поркинс. Пещера, полная румяных зомби!
Шум доносился из-под белого плюшевого ковра. Всё ещё лёжа на кровати, Дейв нагнулся и медленно потянул ковёр вверх
Здесь что-то есть, прошептал он, отодвигая ковёр в сторону и открывая обнаруженный в полу люк.
Секретная база! обрадовался Поркинс. Как весело!
Круто! согласился Стив. Давайте посмотрим!
Подождите! остановил их Дейв. Это может быть опасно!
Но Стив был не из тех, кто ждёт. Не успел Дейв опомниться, как он уже сиганул в люк и теперь спускался по лестнице.
Дейв, Поркинс и Карл вскочили с кроватей и бросились к люку.
Как весело! повторил Поркинс и тоже начал спускаться.
После тебя, сказал Карл Дейву.
Дейв закатил глаза, но всё же начал спускаться.
Помогите! послышалось снизу. Голос принадлежал не Стиву и не Поркинсу. Пожалуйста, помогите мне!
Всё в порядке, брат, объявил Стив. Герои прибыли!
Дейв добрался до подножия лестницы и осмотрелся. Он оказался в небольшой каменной комнате, с одной стороны стоял сундук, с другой стол, заставленный странным оборудованием. Но не это привлекло его внимание.
В дальнем конце комнаты находились две крошечные тюремные камеры, отгороженные металлическими решётками. В одной камере сидел деревенский житель, а в другой зомби. Но не просто зомби он выглядел как нечто среднее между зомби и деревенским жителем.
Зомби-житель!
Дейв был потрясён. Он слышал о подобном, но никогда не видел зомби-жителя своими глазами. Он выглядел как обычный деревенский житель, но с зелёной кожей и в потрёпанной одежде.
БУУУУУРРР! заявил зомби-житель.
Пожалуйста, позвал обыкновенный житель. Вы должны выпустить меня!
Стив достал алмазную кирку и начал рубить решётку. Вскоре незнакомец оказался на свободе.
Спасибо! воскликнул деревенский житель. Спасибо, спасибо! Эй, я знаю тебя ты Стив, верно?
Стив усмехнулся.
Единственный и неповторимый.
Вау! Это так здорово встретить тебя. Ты почти такой же герой, как Рипли.
Сказав это, деревенский житель бросился вверх по лестнице, крича: «Я свободен, свободен!»
Стив выглядел растерянным. Или даже обиженным.
Кто такой Рипли? недоумевал он.
БУУУУУУР! повторил зомби-житель.
Дейв ещё раз оглядел комнату. Он только сейчас заметил знаки над тюремными камерами две стрелки, направленные в разные стороны.
Что означают эти стрелки? спросил он вслух, ни к кому конкретно не обращаясь.
Стив посмотрел наверх.
Думаю, они показывают, что деревенские жители могут превратиться в зомби.
Это объясняет стрелку, идущую от зомби к деревенскому жителю, сказал Дейв, но не стрелку, идущую в другую сторону.
Какая разница, отмахнулся Стив. Давайте посмотрим, есть ли здесь какая-нибудь добыча!
Он начал рыться в сундуке.
Полно всякого хлама, сказал он, бросая предметы через плечо. А вот и золотое яблоко!
Он взял в руки самое красивое яблоко, которое Дейв когда-либо видел. Похоже, его кожица состояла из чистого золота. На сверкающей поверхности Дейв увидел собственное отражение.
Интересно, каково оно на вкус? Стив открыл рот, собираясь откусить кусочек.
ПОДОЖДИ! крикнул Дейв.
В чём дело, старина? удивился Поркинс.
Дейв подошёл к столу, на котором заметил несколько клочков бумаги с корявыми надписями и диаграммами.
Так я могу съесть его, брат, или нет? спросил Стив.
Дейв просмотрел бумаги.
Кажется, мы можем превратить зомби обратно в деревенского жителя, произнёс он. Трудно разобрать, но я думаю, это инструкции. Стив, какие ингредиенты были в том сундуке? Придётся немного поварить.
С помощью Стива Дейв сварил зелье. Варочную стойку он использовал впервые, но Стив, конечно же, знал, что делать.
Хорошо, сказал Дейв, глядя на пузырёк в своей руке, это зелье слабости. Мы должны плеснуть его на зомби, чтобы ослабить, а затем скормить ему золотое яблоко. Если верить записям, он снова станет нормальным.
Кто вообще проводил все эти эксперименты с зомби? задался вопросом Поркинс. Ты же не думаешь, что Хиробрин?
Если всё получится, спросим у этого парня, Дейв кивнул в сторону зомби-жителя. Жаль, что его друг так быстро сбежал.
Как вы как вы думаете, а подействует это и на зомби-свинолюдей? спросил Поркинс дрожащим голосом. Дейв знал, что Поркинс больше всего на свете хочет вернуть свой народ свинолюдей к нормальной жизни.
Может быть, ответил Дейв. Он понятия не имел, получится или нет, и не хотел слишком обнадёживать Поркинса.
Есть только одна проблема, вмешался Стив. Он взял яблоко и попытался просунуть его сквозь прутья. Яблоко слишком большое, не пролезает.
Тогда нам придётся сломать решётку, решил Дейв. Поркинс, ты бросишь зелье в зомби. Потом ты, Стив, сломаешь решётку киркой. А я я дам зомби золотое яблоко.
Просто дашь ему яблоко? нервно спросил Поркинс. Ты действительно думаешь, что это сработает, старина?
Дейв не был уверен. Но они обязаны были попробовать. Если невинный деревенский житель превратился в зомби, нужно его спасти. Или её. Трудно сказать, какого пола раньше было это существо.
Итак, сказал Дейв. Все готовы? Поркинс, бросай зелье!
Поркинс замахнулся и выплеснул зелье через решётку на зомби.
БУУУУУУУУРРРР!!! зомби немного подёргался, но быстро успокоился. Теперь он выглядел сонным, будто едва мог держать глаза открытыми.
Стив, ломай решётку! крикнул Дейв.
Стив проломил решётку алмазной киркой, и Дейв напрягся, ожидая, что зомби-житель бросится на него. Но тот остался в камере, уставившись в пол.
Буууууур сонно пробормотал зомби.
Дейв осторожно шагнул вперёд, держа перед собой золотое яблоко.
Держи, сказал он зомби. Не хочешь перекусить?
Зомби поднял голову и с любопытством посмотрел на яблоко.
Давай, повторил Дейв. Возьми его. Это для тебя.
Зомби медленно поднял руку.
Верно, похвалил Дейв. Прекрасное золотое яблоко!
Наконец зомби взял яблоко.
Бууур? спросил он.
Съешь его, подсказал Дейв. Оно прекрасное!
Зомби с хрустом откусил кусочек. Снаружи яблоко выглядело золотым, но оказалось таким же съедобным, как и обычные яблоки.
Лицо зомби-жителя засветилось, и он откусил ещё кусочек. Потом ещё один, и ещё, пока не съел яблоко целиком.
Ничего не происходит, брат, прошептал Стив.
Бууур? спросил зомби.
Затем внезапно его тело начало скручиваться и изгибаться. Он стал метаться и врезаться в стены камеры.
Что он делает? спросил Поркинс. Пытается танцевать?
Нет, ответил Дейв. Я думаю, трансформируется.
Он оказался прав. Зелёная кожа зомби постепенно розовела, а звуки, которые он издавал, всё больше походили на человеческие.
БУУУУРРР!!! стонал он. БУУУУРРР! БУУУУРРР! БУУУУУУУУ, что со мной происходит?!
Наконец он рухнул на пол, тяжело дыша.
Получилось? спросил Поркинс.
Деревенская жительница подняла голову она больше не была зомби.
Где я? спросила она.
Это была женщина, возможно, всего на пару лет моложе матери Дейва. Дейв почувствовал внезапную боль в груди он надеялся, что, где бы ни были его мама и папа, у них всё хорошо.
Тебя превратили в зомби, сказал ей Дейв. Знаешь, кто это с тобой сделал?
Понятия не имею, ответила женщина. Последнее, что помню, это как мы с мужем гуляли по снегу, а потом я оказалась здесь, перед вами.
То есть, вы совсем не помните, как были зомби? спросил Поркинс.
Нет, ответила женщина.
В соседней камере сидел ещё один деревенский житель, сказал Дейв. Но он убежал, как только мы его освободили, поэтому не смогли спросить, знает ли он, кто это сделал.
Другой деревенский житель? мрачно спросила женщина. Он был в синей одежде?
Да, ответил Дейв.
Вот крыса! прорычала женщина. Это мой никчёмный муж! Он что же, просто бросил меня и сбежал?!
Боюсь, что да, с сожалением признал Дейв.
Я убью его! закричала женщина. Заставлю пожалеть, что он родился!
Подождите, попросил Поркинс. Вы ничего не слышите? Там, в иглу?
Все прислушались.
Это Карл, сказал Дейв. Похоже, он с кем-то разговаривает.
Они поднялись по лестнице. Карл и деревенский житель тот, который убежал, сидели на одной из кроватей, ели печёную картошку и болтали.
Привет! радостно поздоровался житель, увидев Дейва, Поркинса и Стива, поднимающихся по лестнице. Я как раз разговаривал с вашим маленьким другом. Он такой забавный!
Но тут деревенский житель увидел женщину позади них, и его лицо исказилось от ужаса.
О! испуганно воскликнул он. Здравствуй, дорогая, рад тебя видеть!
Ты сбежал и оставил свою собственную жену в теле зомби! закричала деревенская жительница. Что ты за муж такой!
Я не знал, что это ты, дорогая, клянусь! мужчина начал отступать в конец комнаты.
Карл закатил глаза.
И почему нам никогда не встречаются хорошие, порядочные люди? спросил он Дейва.
Глава пятая
Филлип и Лиз
В итоге все шестеро всё же продолжили путешествие вместе. К сожалению, деревенский житель ничего не знал о том, кто их схватил: как и его жена, последнее, что он помнил перед тем, как очнуться в камере, это как он шёл по снегу. Насколько он мог судить, они с женой находились в тайном подвале иглу около двух дней, пока Дейв и его друзья нашли их. За всё это время больше никто не спускался в подвал.
Или, может, спускались, пока я спал, рассуждал деревенский житель. Я крепко сплю.
Мужчину звали Филлип, а женщину Лиз. Они жили в городе неподалёку и уверяли Дейва и остальных, что там их ждёт тёплый приём.
Конечно, тебя я сразу узнала, обратилась Лиз к Стиву. Легендарный Стив! В нашем городе есть твоя огромная статуя, сделанная из чистого золота! Мы поставили её после того, как ты спас нас от нападения криперов много лет назад.
Конечно, сказал Стив. Как я мог забыть!
Впрочем, Дейву показалось, что Стив ничего на самом деле не помнит.
Хотя она не такая большая, как новая статуя, поддержал разговор Филлип. Статуя Рипли.
Лиз закатила глаза.
Мой муж только о Рипли и говорит. Рипли то, Рипли сё!
Кто такой Рипли? спросил Дейв.
Хочешь сказать, что никогда не слышал о Рипли? удивился Филлип.
Нет, ответил Дейв.
Что ж, он герой нашего города! объяснил Филлип. Он даже больший герой, чем Стив! Без обид.
Стив всё же казался обиженным. Дейва позабавила растерянность на его лице. Куда бы Стив ни пошёл, люди говорили ему, какой он великий герой, а теперь этот деревенский житель заявляет, что есть герой куда лучше него.
Я бы очень хотел встретиться с этим Рипли, с горечью сказал Стив. Тогда мы узнаем, кто из нас лучший.
Рипли удивительный! продолжал Филлип, не обращая внимания на раздражение Стива. На прошлой неделе он победил орду скелетов. Затем отбил атаку пауков. Потом остановил нашествие зомби. В последнее время на наш город пыталось нападать множество злодеев, но Рипли каждый раз побеждал их!
Рипли деревенский житель? спросил Дейв.
Да, радостно ответил Филлип. Самый великий деревенский житель, когда-либо живший на свете!
Дейв просто не мог в это поверить.
К позднему вечеру они увидели вдалеке город Филлипа и Лиз. Он раскинулся у подножия огромной горы и выглядел гораздо больше, чем старая деревня Дейва. Он разглядел высокие деревянные дома и мощёные улицы, освещённые фонарями.
До города они добрались уже ночью. Он купался в бледно-голубом лунном свете, и это было одно из самых красивых зрелищ, которые Дейв когда-либо видел.
Добро пожаловать в Снежный город, улыбнулся Филлип.
Это просто потрясающе! воскликнул изумлённый Поркинс.
Они уже почти достигли границ города, когда навстречу им выехали два деревенских жителя на лошадях.
Кто это там едет? спросил один из всадников.
Барри, это я! крикнул Филлип.
Филлип! обрадовался всадник. Мы уже несколько дней ищем вас с Лиз. Где вы были?
Неужели прошло так много времени? удивился Филлип. Вот это было приключение, ничего не скажешь.
Да, да, не выдержала Лиз. Чудесное веселье. Сначала меня превратили в зомби, потом меня бросил муж! Вот так приключение!
Я тебя не бросал! настаивал Филлип.
А вы кто такие? всадник повернулся к Дейву и его друзьям, но тут же испуганно закричал и достал железный меч. Крипер! Не подходи!
Стойте! крикнул Дейв. Он наш друг, я клянусь.
Всадника его слова не убедили.
Дружелюбный крипер? Никогда о таком не слышал.
Ну, теперь слышал, проворчал Карл. Может, уберёшь меч?
Всадник неохотно засунул меч в ножны.
Мои извинения, произнёс он. Времена сейчас непростые. В последнее время наш город осаждают чудовища. Если бы не Рипли
Брат! Стив сердито шагнул вперёд. Не хочу больше ни слова слышать об этом Рипли!
Стив! воскликнул всадник. Простите, сэр, вас-то я и не заметил. Какая честь!
Стив усмехнулся.
Всегда приятно встретить поклонника.
Скорее, Барри, поторопил его второй всадник. Давай отведём их в город. Буря приближается.