Но именно из-за него они с Эли и Каутином все делали не так, сколько она себя помнит. Порой казалось, мать не считала их родными.
Она не заметила, как Эли впервые отразил удар Каутина, потому что при этом у него была неправильная стойка. А то, что Каутин получил свой меч в тринадцать ничего особенного, потому что дядя Людо получил свой в девять. Что уж говорить о вышивке самой Алекто
В голове всплыла недавняя а хотя уже и довольно давняя встреча с Гарди, стариком из деревни, куда они с матерью наведывались, чтобы угостить виллан на Солнцеворот или проверить, как идет плетение корзин.
Алекто всегда успокаивала работа смуглых пальцев, умело перекидывающих прутья.
Что, опять? поднял брови он при виде ее.
Алекто уселась рядом на крыльцо солнце уже садилось, но оно было еще теплым.
Негоже ссориться с матушкой, покачал головой Гарди, когда она промолчала.
Никто и не ссорился. Она взяла лозу и неловко перекинула ее.
Опять из-за Я ведь знал его еще мальчиком.
Нет выпалила Алекто и тут же осеклась. И тут же не выдержала: Просто я ненавижу его Ненавижу!
Гарди только головой покачал.
Ревновать к мертвецам бесполезно они всегда лучше нас.
Алекто опомнилась и встряхнула головой. Казалось, в руке до сих пор лоза, которую Гарди тогда забрал у нее, чтобы умело вплести в корзину.
Теперь, когда в голове немного прояснилось, она поняла, что бредет среди заброшенных домов в стороне от первой деревни, которая была тут шестнадцать лет назад. Тут уже давно никто не жил, и только вмерзшие в землю лопасти мельницы поскрипывали на ветру. Алекто зло швырнула в одну из них камень, и он отскочил с гулким звуком.
Она поежилась. В замок возвращаться не хотелось. Что ее там ждет? Снова смотреть на то, как мать лицемерно опускает глаза перед отцом? А Алекто-то чувствует, что ему при ней не по себе Но делать нечего: на улице холод, а ее наряд не предназначен для долгих прогулок.
Она сделала еще несколько шагов, когда под ногами вдруг образовалась пустота. Удар ладоней о камни, боль в боку, и ноги с силой приземлились во что-то холодное.
Она подняла голову. Небо теперь маячило над ней. Казалось, она смотрит на него в широкую трубу. Алекто промокнула садящий висок, и на пальцах блеснула кровь. Ваалу, да она на дне старого колодца! Провалилась сюда, даже не успев вскрикнуть. Правда, он не так глубок, как мог бы быть, поскольку его частично засыпали.
Какое-то время она все же пыталась звать на помощь. Вконец охрипнув и осознав, что криков никто не услышит, поставила ногу на выступ и ухватилась за торчащий камень. Ей удалось подняться не больше чем на два фута, когда нога сорвалась, и Алекто снова упала на дно, больно ударившись. От отчаяния она саданула кулаком по стенке. Как же глупо! Она замерзнет здесь насмерть, и никто даже не узнает, где она Разве что отец однажды найдет на охоте. При этой мысли Алекто стиснула зубы и снова ухватилась за камень, и снова сорвалась. Потерев плечи, задержала дыхание, чтобы остановить подступающие слезы.
Внезапно стало темнее. Вновь подняв голову, она обнаружила, что над колодцем нависает какой-то силуэт. Волосы незнакомца серебрились в свете луны, но лица не было видно.
Хватайся, хрипло произнес он, протягивая руку.
Помедлив, Алекто поставила ногу на камень и попыталась дотянуться.
Не могу!
Он опустил руку еще ниже.
Давай.
Еще чуть-чуть
Наконец, их пальцы сомкнулись, и Алекто крепко ухватили за руку и потащили наверх. Когда их лица оказались вровень, глаза незнакомца вспыхнули белым огнем или так показалось? а потом Алекто повалилась на землю, судорожно кашляя и пытаясь отдышаться. Немного придя в себя, она подняла голову.
Спасибо
Но слова замерли на губах: незнакомца нигде не было видно. И не было даже следов на земле, которые могли бы указать, куда он ушел только ее собственные.
Эй, вы где?
Поднявшись, она еще какое-то время озиралась вокруг, даже обошла несколько покосившихся домов, но безрезультатно. Потерев онемевшие плохо гнущиеся пальцы, вздохнула и направилась в замок.
* * *
Когда Алекто вошла, к ней сразу бросилась Хольга.
Где вы были, миледи? Ее светлость ждала вас еще час назад! запричитала жена управляющего.
Я ходила подышать свежим воздухом.
Надеюсь, воздух был очень свежим, раздалось сверху.
Мать стояла на площадке лестницы, и выражение ее лица было холоднее недавнего колодца.
Алекто промолчала.
Пусть миледи проводят в ее комнату, и вели Эли и Каутину прекратить поиски, бросила она управляющему и, отвернувшись, удалилась.
Поправив сползшее одеяло, которое набросила на нее Хольга, Алекто двинулась вслед за женой управляющего.
Оказавшись в своей комнате, она еще какое-то время прислушивалась к голосам, а потом все стихло. Ее все еще мелко трясло от холода, а в животе забурчало. Ее то ли наказали, то ли за всей этой суетой забыли принести поесть. Но больше чем есть, хотелось сейчас выпить чего-то горячего. Отец однажды дал ей попробовать тайком от матери горячего вина со специями. Вот бы и сейчас чего-то такого!
Какое-то время поборовшись с собой, Алекто все же приложила ухо к двери и, убедившись, что снаружи ни звука, выскользнула из комнаты.
Двигаясь осторожно, она пошла вперед. И все-таки как странно все было с незнакомцем! Алекто вспомнила его голос: хрипловатый и вместе с тем такой такие звуки слышны близ камина, когда трещат угли. На мгновение ей показалось, что серебристые в свете луны волосы стали рыжими. А потом это быстрое исчезновение. Хотя он мог запросить немалую сумму за ее спасение
Тут раздался какой-то звук, и Алекто остановилась, поняв, что он шел из главного зала. Приблизившись, она различила интонации матери. Через приоткрытую дверь было видно и ее саму. Мать расхаживала по залу, сжимая пальцы, ее обычно тщательно заплетенные волосы разметались по плечам, как у девушек, а лицо было искажено от волнения.
Ты не понимаешь Мне это нужно! Дойдя до конца зала, мать резко развернулась. Покажи его!
Ей что-то, наверное, ответили, хотя Алекто ничего не услышала.
Нет, сейчас же! вскричала мать, швырнув что-то в стену.
А потом вдруг упала на колени.
Как ты не понимаешь, я должна увидеть его
Алекто вдруг различила какой-то контур. Или не контур просто что-то огромное, похожее на тень, словно перетекало по залу. Граненые когти неслышно переступали по полу.
Внезапно стена напротив словно подернулась дымкой, и там появился силуэт. Он был похож на идущего озираясь человека. Или даже юношу. Так мог бы выглядеть Каутин, если б был шире в плечах. И если б имел привычку зачесывать волосы назад пятерней
Мать вдруг резко втянула в себя воздух и выдохнула с облегчением.
Спасибо
Туман рассеялся, и перед Алекто снова предстал их пиршественный зал. Никогда еще она не видела свою обычно сдержанную мать такой, как сегодня. Даже не подозревала, что та может такой быть.
Мать оперлась ладонью на пол и медленно поднялась. Взгляд Алекто задержался на среднем и указательном пальцах ее правой руки. Они не гнулись, как она знала. Но мать никогда не рассказывала, как это произошло, а Алекто, конечно же, не спрашивала. Попятившись от зала, где та уже заплетала волосы обратно в косу, Алекто поспешила к лестнице. Почему-то пить, как и есть, расхотелось.
Глава 2
На следующий день Рогир еще спал, когда я поднялась и снова погрузилась в дела. Но чем бы я ни занималась, мысли мои витали около свитка и послания королевы.
Супруг проснулся ближе к обеду и сразу спустился в главный зал, где вчерашнее пиршество продолжилось.
Позже, когда я шла по двору, направляясь к вилланам, чтобы проверить, как продвигается плетение корзин для ярмарки, ко мне подбежал Эли. У него были каштановые волосы и улыбка Рогира.
Матушка! выпалил он. Я хотел бы показать вам бой с Каутином.
Для этого пока рано, бросила я не останавливаясь. Я видела вчера, как ты бьешься. Ты все время опускаешь кисть и попадаешься на его самые очевидные провокации.
Мальчик сник и остановился.
Да, миледи.
У Эли получается уже гораздо лучше, миледи, подал голос с бревна тот, кто составлял ему компанию в тренировочном бое.
Только на этот раз вместо тренировочной болванки он держал в руках настоящий меч. Рядом был прислонен лук.
Тебе стоит беспокоиться не об этом, а о том, что вчера ты взял всего семь мишеней из десяти, Каутин. Мне доложил рыцарь-наставник.
Подросток опустил голову, сделавшись похожим на Рогира на следующий день после пьянки, когда тот узнавал, что разбил что-то из утвари.
Мельком глянув на крыльцо, я заметила, что за нами наблюдает Алекто. Встретившись со мной взглядом, она тотчас скрылась внутри.
Подняв повыше меховой ворот, я вышла во внешний двор, где меня уже ждал управляющий.
Когда я вернулась в палас, солнце клонилось к горизонту. Рогир, как выяснилось, уже снова уехал на охоту, верно, позабыв о том, сколько стоит содержать гончую свору, свиту друзей и охотничье обмундирование.
* * *
Он вернулся лишь на следующий день. Спешиться ему помогали слуги. Ступив на землю, Рогир поморщился и поджал ногу.
Что случилось? быстро приблизилась я.
Милорд повредил на охоте, отозвался один из рыцарей его свиты, сэр Вебрандт.
Не волнуйтесь, миледи, подал голос Рогир. Это всего лишь царапина. И тотчас снова скривился.
Я раздраженно посмотрела на его ногу повреждение, очевидно, было не из тех, что проходят за день.
Помогите милорду, обернулась я к стоящим рядом слугам.
Те подхватили его под руки и повели к паласу. Я шла за ними, стискивая зубы при виде того, как Рогир буквально висит на них.
Оказавшись в спальне, он повалился на постель.
Лекаря, коротко бросила я слуге.
Через час, сделав все, что мог, лекарь удалился.
Не тревожьтесь, это пустяк, улыбнулся Рогир и потянулся к кубку с вином.
Вам не стоит сейчас пить.
Это мое болеутоляющее! возразил он.
Увы, лекарь прописал ему вино и посоветовал есть побольше мяса, чтобы восполнить силы.
Отдохните, милорд. Не буду вас сейчас утомлять.
К Ваалу отдых! взмахнул рукой он, похожий сейчас на капризного обиженного ребенка.
Тем не менее вскоре он уснул, а я отправилась проверять, как продвигается починка мельницы. Вернувшись же, обнаружила, что Рогир уже снова в пиршественном зале вместе со свитой.
Оттуда раздавались взрывы смеха. Поврежденная нога была устроена на стуле перед ним.
Разве вы не должны были отдыхать и восполнять силы, милорд?
Ерунда! Что, как не компания друзей, восполнит силы лучше всего? рассмеялся он, хлопнув донышком о стол.
Через час Рогира в спальню уже уносили рана открылась и начала кровоточить. Он не сопротивлялся, только изредка что-то бормотал. Бледное лицо блестело от испарины.
Вскоре у него поднялся жар. Повторно вызванный лекарь сказал, что ему следовало побыть в покое, а теперь состояние ухудшилось.
Сколько займет восстановление?
Не могу сказать, миледи: месяц, может быть, два.
Два месяца?! воскликнула я.
Мы должны были выехать в королевский замок самое позднее через три недели.
Не тревожьтесь, миледи, промямлил Рогир. Вечно эти костоломы сгущают краски. Завтра я буду совершенно здоров.
Но назавтра состояние было таким же.
Похоже, как я и сказал, придется ответить ее величеству, что мы не сможем приехать ко двору, тяжело дыша, произнес муж, пока я готовила ему прохладный компресс.
Я с силой отжала тряпку.
Мы ведь уже обсудили, милорд, что это будет расценено, как
Ты же видишь, в каком я состоянии. Верно, этот лекаришка что-то напутал, и мне стало хуже.
Мы не можем отказаться, с нажимом повторила я.
Лора
Не называйте меня так.
Прости, Анна. Но это даже к лучшему. Нам теперь не придется тратиться на шитье всех этих тряпок. К тому же мое ранение должно послужить достаточно уважительной причиной для ее величества.
Это ведь должен был быть и первый выход Алекто в свет
Рогир вздохнул. Для него это был аргумент.
Тогда что, если вам ехать пока без меня?
Что?
Я мог бы приехать следом, как оправлюсь.
Но как мы отправимся одни, без сопровождения главы семьи?
С вами будет Каутин, ему поможет Вебрандт. А я присоединюсь чуть позднее. Празднование ведь будет продолжаться несколько недель.
Я задумалась над его словами.
Что ж, если вы считаете, что так будет лучше
Хотя вы по-прежнему можете остаться.
Думаю, предложенный вами вариант будет лучше всего, милорд, произнесла я, укладывая компресс ему на лоб.
В мыслях я была уже в дороге, чувствуя облегчение от того, что ранение Рогира никак не повлияет на встречу с Омодом.
* * *
Сборы начались на следующий день. Хольга помогла мне осмотреть наряды и выбрать среди них те, что годились для королевского двора. Но все же Рогир был прав: часть придется сшить.
Вызванные портнихи полдня были заняты тем, что снимали мерки с Алекто, Эли и Каутина. Эли с опаской смотрел на множество игл, воткнутых в его наряд, и то и дело тоскливо поглядывал на окно, за которым раздавались крики его друзей-пажей.
Миледи, мне уже можно идти?
Стой спокойно, если не хочешь, чтобы все эти иголки оказались в тебе.
Он вздохнул и тут же ойкнул, когда кончик той, что держала ворот, кольнула его в подбородок, словно призывая держать голову выше. Со двора снова донесся счастливый возглас одного из пажей, и Эли помрачнел.
Может, и зря мы взяли этих пажей на воспитание, обернулась я к Рогиру. Полгода у нас пока никак не улучшили их манер.
Такова традиция, откликнулся он, ковырнув драгоценный камень на кубке, куда сегодня налили лекарственное питье вместо вина. Мы, как сеньоры, обязаны брать на обучение детей вассалов.
Я повернулась к Алекто. Та стояла с непроницаемым лицом, но изредка в глазах вспыхивало затаенное любопытство, когда она следила за ловкими руками портнихи.
Хочу платье вот такого цвета, ткнула она в бордовую ленту.
Алекто, вы же знаете, что наши цвета чернь с серебром, заметила я.
Позади крякнули: цвета на гербе Рогира бордовый с желтым, но при заключении брака я не стала сдваивать герб.
Наконец, закончив дело, портнихи удалились. Я заказала два платья того же фасона, что было на мне: черное с минимальной проймой.
Вскоре в комнате остались только я и Хольга.
Не верится, что мы туда поедем, произнесла я, стоя возле окна и глядя во двор.
Рядом мелькнул рыжий мех, подернутый серебристыми волосками. Пристроившись на подоконнике, вульпис свернулся кольцом. Эли уже носился с пажами, больше дурачась, нежели тренируясь на мечах.
Вам, должно быть, хочется оказаться среди леди вашего круга, отозвалась жена управляющего, поправляя на мне шаль.
Едва ли среди тех леди есть кто-то моего круга, обронила я, думая об Омоде.
Какой будет эта встреча? Как он проводит дни? О чем думает? Чем живет?
Тебе тоже стоит заказать что-то вроде шапочки. Опустила я взгляд на вульписа, проведя пальцем по его макушке, где шерсть росла короче.
Хруст фыркнул и, соскочив с подоконника, направился к двери.
А как же королева? Вы ведь были когда-то знакомы в ее бытность принцессой?
Да. Были, коротко бросила я, отворачиваясь от окна. Кстати, в мое отсутствие пусть твой сын Туэйн поможет Якобу с управлением.
Лицо Хольги вспыхнуло от счастья.
Благодарю, госпожа!
Надеюсь, все уже в рабочей комнате?
Должны быть, миледи.
Хорошо.
Когда я вошла в рабочую комнату, женщины встали и поклонились. Алекто, только что с улыбкой болтавшая с одной из них, поджала губы.
Поздоровавшись, я прошла к своему месту и взялась за вышивку.
Все могут вернуться к работе.
Женщины снова уселись, и вскоре комнату наполнило жужжание прядильных инструментов и мельтешение игл.