Когда лапы перестали дрожать, лис поднялся с песка, отряхнулся и поковылял к ближайшим домам. В зубах он сжимал что-то небольшое, деревянное. Пугливо озирался по сторонам, словно опасаясь встречи с людьми. Возле дома, где жили родители Денрика, лис остановился и принюхался. Пахло свежеструганным деревом и недавним ужином. В самом доме было тихо. Лис, аккуратно ступая по дорожке, подошел ближе и тявкнул, не разжимая зубов. Получилось глухо и рвано.
Никто не откликнулся на его тихий призыв, и лис опустив предмет на землю, снова затявкал, переходя на протяжное поскуливание. На этот раз его услышали. Хозяин дома появился на пороге, явно раздосадованный и недовольный тем, что его разбудили посреди ночи. Завидев лиса, он ругнулся, схватил небольшую палку, что лежала у входа, и кинул ее в наглое животное.
Лис, до этого сидевший в ожидании, внимательно следивший за мужчиной, ловко подцепил зубами брошенный ранее предмет и метнулся в темноту за секунду до того, как палка ударила в то место, где он раньше сидел. Лис несся в сторону горной тропы, мелькал между деревянными домами, сложенных из тонких стволов деревьев, крытых плетеными навесами и слоем толстых листьев. Лишь у начала подъёма к горному пастбищу он остановился, устало и как-то обреченно посмотрел на спящую деревню и поспешил вверх, на этот раз не оглядываясь.
Денрик проснулся оттого, что кто-то ткнул его чем-то холодным в щеку. Недовольно заворчав, мальчик отмахнулся от источника беспокойства и хотел уже перевернуться на другой бок и продолжить спать, как ночной гость резко тявкнул и сильно потянул его за край туники.
Денрик сел, напуганный и растерянный. Сон как рукой сняло. Перед ним сидел лис, довольно большой, пушистый и ни капельки не напуганный. Обычно лисы на острове были куда меньше, людей они боялись и близко не подходили. Вот дикие кошки да, могли с голоду даже на овцу напасть. Но не лисы. А этот был так близко, что мальчик чувствовал шерсть его пахнет солью и водорослями.
Ты чего? Денрик уставился на лиса, и тот, заскулив, положил мальчику на колени деревянную фигурку рыбки.
Яркая, полная луна висела над островом, щедро разбавляя ночную тьму своим молочным светом. И даже слабый человеческий глаз видел сейчас достаточно хорошо.
Откуда она у тебя? Денрик почувствовал, каким хриплым стал его голос. Фигурка была такой же, как его оберег.
Мальчик потянулся к сумке, нащупал внутри деревянную фигурку и сравнил с той, что принес лис. Похожи, как близнецы. Значит, вторая принадлежала его брату. Денрик уставился на лиса.
Тебя Дирк прислал, да? спросил он зверька.
Тот лишь громче затявкал и резко отскочил в сторону тропинки. Затем вернулся к мальчику, потянул его за тунику к горной тропе, отпустил ткань и поспешил вперед, иногда оглядываясь и проверяя, пошел ли тот за ним. И Денрик пошел. Он поверить не мог, что такое возможно. Но надежда вновь увидеть брата пересиливала все сомнения. Лис бежал впереди, оглядываясь, следя, чтобы его спутник не отставал. Он вел мальчика к пляжу, к лодкам, что сушились на песке. На самую крайнюю лис поставил передние лапы и призывно заскулил.
Стой, подожди, Денрик остановился в пяти шагах от лодки. Хочешь, чтобы я поплыл сейчас? Но ведь нельзя. И почему я вообще? Если тебя брат прислал, то я точно не помогу.
Лис опустился всеми лапами на песок и, наклонив голову, пристально посмотрел на мальчика.
Ты к другим ходил? Спросил его Денрик.
Лис покосился на поселение и фыркнул, выражая крайнее неодобрение.
Понятно, мальчик догадался, что зверек от других жителей острова не получил поддержки. Тогда надо им рассказать. У меня лучше получится.
Он быстро пошел в сторону селения, но шагов через двадцать остановился и посмотрел на зверька. Тот все так же сидел у лодки, так же внимательно смотрел на Денрика.
И мне они не поверят мальчик устало вздохнул.
Он представил, что будет, если явиться к отцу и сказать, что ночью лис звал его на помощь Дирку. После такого он будет не только трусом, но и безумным. Может, вообще к ведьме на остров сошлют. Может, остальные и поверят, но точно не сразу. Пока будут обсуждать, судить да рядить, может, помощь уже и не нужна будет никому. Сжав кулаки, мальчик несколько минут смотрел на обманчивый океан, что с легким шелестом накатывал волны на песок пляжа.
В душе его боролись два чувства: дикое желание бросится на помощь брату и страх перед предательски спокойной массой воды. И, в конце концов, привязанность к Дирку перевесила остальные эмоции.
Стараясь не думать о подводных чудовищах и прочих опасностях, мальчик затащил небольшую лодку в воду, забрался внутрь и достал весло. Лис практически бесшумно запрыгнул следом. Зверек встал у носа лодки, нетерпеливо переминал лапами по обшивке, показывая точно в одну сторону.
Показываешь, куда плыть? Денрик опустил весло в воду и начал грести ровно по лунной дорожке. Он надеялся, что брат и его спутники застряли на одном из островков, ведь среди них попадались и вполне удобные: чтобы переждать бурю, например.
Вот миновали они края бухты смотровые скалы. Вот заблестели впереди в лунном свете первые мелкие островки. Но лис все так же указывал вперед. У Денрика начинали уставать руки, да и страх постепенно возвращался, вытесняя решительность. Чем дальше отплывали они от родного Рахту, тем страшнее становилось мальчику. Он прикусил нижнюю губу и лишь умолял духов стихий не злиться на него за дерзкую вылазку в дни Затишья.
Лис на носу лодки засуетился и повернул голову направо. Мальчик не сразу понял, куда он указывает, но послушно развернул лодку. Они преодолели уже более крупные островки, на которых можно были свободно загорать во время штиля, чего, впрочем, никто не делал.
Лис тявкнул, указывая носом на белеющий в лунном свете остров шагов пятьдесят в длину, и чуть меньше в ширину. Среди остальных выделялся он самой большой скалой, что занимала почти всю его территорию. Денрик направил лодку в указанном направлении, заодно присматриваясь и выискивая место, куда можно было бы причалить.
Издали, со смотровой скалы он видел этот островок как темное пятнышко среди бликов на воде. Мальчик раньше не думал, что можно как-то взобраться на него с лодки, а сейчас и подавно не верил. Но оказалось, что часть островка, невидимая с Рахту, полого спускалась к воде, образуя крошечный пляж всего в пять шагов в длину. Сразу за ним открывался ход в пещеру, что темнела в скале. И даже лунный свет не проникал внутрь.
Глава 5. Ведьма.
Первое, что бросилось мальчику в глаза, стоило ему выбраться из лодки на мелкую гальку небольшой плот у самого входа в пещеру. Значит, тут кто-то живет? Второе, что Денрик увидел слабый огонек в недрах скалы. Точно, кто-то тут живет. И он уже догадывался, кто. Отпустивший было страх вернулся.
Лис между тем выскочил из лодки и поспешил в темноту. Уже у самого входа он оглянулся на мальчика и призывно тявкнул. Мелкие камешки хрустели под сандалиями, и на фоне тихого шелеста океанских волн, этот звук казался непростительно громким шумом. Как бы не хотелось Денрику идти внутрь, но выбора не было.
Света внутри пещеры оказалось гораздо больше, чем он ожидал. По крайней мере, можно было различить все внутреннее убранство: сушеные травы, развешанные по стенам, широкие выступы на внутренних стенах пещеры, служившие столом, полками и скамейками, аккуратно сложенные в углу вещи и сама хозяйка этого дома, сидевшая на каменном полу возле небольшого костра, и что-то мешавшая в котелке, над ним подвешенном.
О, кого-то ты все же привел, сказала ведьма и улыбнулась мальчику и лису, застывшим в ожидании у входа.
На первый взгляд женщина казалась совсем еще молодой. Но если присмотреться, на ее круглом, даже немного детском лице заметны становились морщинки. Длинные седые волосы были собраны в две толстые косы и стекали по спине ведьмы, словно спящие змеи. Одета она была в цветастое платье, поверх которого набросила передник из грубой ткани и повязала его поясом с многочисленными деревянными фигурками. На шее, в волосах и на руках заметны были плетеные украшения с перьями и цветными камешками.
Лис тявкнул и поспешил вглубь пещеры, скрылся за очередным выступом стены. Ведьма же сняла котелок с огня и поставила на каменный стол. Затем поманила мальчика к себе и указала на каменный выступ, покрытый пестрой толстой тканью.
Садись, разговор будет долгий, сказала она, заметив нерешительность гостя.
Денрик не знал, как быть. Он не знал, как к ней обращаться, не знал, зачем его привели сюда, и не знал, чего ожидать.
Вы подскажете, где пропавшие рыбаки? Почему лис меня сюда привел? Спросил он ведьму, устраиваясь на каменной скамье.
Сразу столько вопросов, женщина достала из плетеной корзины деревянные чашки и налила в каждую душистый чай из котелка. А ведь мы даже не познакомились. Я Скайдисе. Можешь звать меня просто Скай.
Я Денрик.... начал было мальчик, но ведьма его перебила.
Знаю, главный трус на острове.
Он сжался, невольно опустив голову. А чего он ждал-то?
Главный трус на острове, который, между тем, не побоялся приплыть ночью ко мне, последовать за лисом, нарушив запрет Затишья, она вложила в руки мальчика одну из двух чашек. Значит, не такой уж ты и трус.
Я вообще-то брата ищу. Буркнул Денрик.
Знаю ведьма устало вздохнула. А ведь я их предупреждала. Я говорила, что добром это не кончится. Не просто так в Затишье не выходят в плавание. В эти дни змей поднимается со дна, размять свои кости и подышать ночным воздухом.
Змей? Денрик чуть не поперхнулся чаем. Но ведь был шторм.
А кто его вызвал? Хмыкнула ведьма. Змей и вызвал. Он не только правит подводным миром, но и погоду легко под настроение подправит. Вчера ночью людской дух сильно испортил ему прогулку. Вот и разбушевался. А напоследок заодно и корабль с командой утянул на дно.
Мальчик вцепился в чашку, удивленный и напуганный. И как быть ему теперь? Да и можно ли верить этой женщине?
Пойдем, Скай легко прочитала недоверие в его глазах.
Отставив чашку, она зашагала вглубь пещеры, туда, где ранее спрятался лис. Денрик последовал за ней. За широким каменным выступом открылось ему небольшое озеро, с чистой, словно подсвеченной со дна водой, на удивление неподвижной. На берегу озера лежал лис и смотрел на то, что скрывалось под водной гладью. Мальчик тоже присмотрелся и обмер: там внизу замерли знакомые ему люди. Ближе всех к границе водной и воздушной стихии был его брат. Он протягивал руку, надеясь вырваться из плена, но времени ему явно не хватило. Чуть ниже замерли в похожих позах и остальные члены команды. Лица их были бледными, безжизненными. Еще глубже видна была деревянная палуба их бота и часть порванного малого паруса. А еще ниже медленно двигалось и блестело в неестественном свете что-то огромное и чешуйчатое.
Денрика затрясло. Он хотел было протянуть руку брату, хотя и понимал, что уже ничем ему не поможет, но ведьма его остановила.
Не тревожь воду, иначе разрушишь чары, и тогда они точно погибнут
То есть они живы сейчас? Мальчик ушам своим не поверил.
Да, я остановила их время, ведьма вновь вернулась к столу. Лис и мальчик следовали за ней. Но продлится это недолго. К концу полнолуния змей снова поднимется на поверхность, и если до этого ты успеешь все подготовить спасешь своих друзей.
Что подготовить? Денрик сел на каменную скамью и попытался успокоиться.
За одну ночь случилось столько всего невероятного и похоже, еще больше должно случится.
Надо добыть у подводных дев жемчужное ожерелье, забрать с черного утеса раковину с песней ведьмы и собрать перья зимородков. Последнее, кстати, самое простое.
Ведьма высказала условия и налила себе еще чая.
Денрик несколько минут обдумывал услышанное. В глубине его души начала зарождаться истерика от страха и понимания, что он в жизни никогда с таким не справится.
Я не смогу, прошептал он, сжимая кулаки и до боли впиваясь ногтями в ладони. Мне не хватит ни сил, ни храбрости.
А вот твой брат в тебя верит, ведьма подошла к мальчику и положила руку ему на голову. Иначе зачем бы он тебя сюда привел.
Кто? Дирк? Но ведь он же....
Денрик уставился на лиса, и лишь через пару минут все понял
Ох, Дирк, прошептал он, опускаясь на колени.
Лис подошел ближе, прижался к мальчику и лизнул в щеку.
Это вы его так? Спросил он ведьму.
Ну да, та кивнула. А иначе как? Из плена чар не выйти, а так как брат твой оказался ближе всех к поверхности, то его душу я вытащить смогла. Звездный лис одолжил нам свою шкурку до конца полнолуния. Так что решай. Сейчас от тебя зависят жизни пятерых.
Мальчик прижался к лису. Уставший и напуганный, он всей душой хотел, чтобы кто-то более сильный выполнил все условия. Но других тут не было.
Я скорее всего не справлюсь, Денрик посмотрел в глазу лису, потом перевел взгляд на ведьму. Но я попробую.
Глава 6: Подводные девы.
Денрик проспал почти два часа, когда ведьма разбудила его и начала объяснять, что делать. И как найти подводных дев.
Надо оплыть Рахту почти по кругу. Где сегодня будут сидеть эти болтушки, я не знаю. И даже не предскажу. Но поверь, не заметить их в дни Затишья сложно. Они шумят как голодные чайки. А еще они хитрые и опасные. Вмиг утянут на дно. Но если сумеешь их заболтать могут помочь.
Как я их заболтаю, Денрик чувствовал, как его начинает подташнивать от страха.
Ну ведьма пожала плечами. Пока не знаю. Но может на месте и придумаешь.
А почему вы не отправитесь? Мальчик был уже почти у входа, когда вопрос родился в его голове.
Если покину остров чары пропадут. И их души будут принадлежать океану, как и положено душам, погибшим в шторме. Ведьма взмахом руки остановила лиса, который уже собирался идти вслед за мальчиком. Будь тут. Только мешать будешь.
Лис заскулил, но Денрик кивнул ему, соглашаясь с решением.
На дне лодки мальчик увидел свою пастушью сумку, которую вечером прихватил с собой, следуя за рыжим проводником. Вздохнув, он закрепил ее на спине, столкнув лодку в воду, запрыгнул внутрь и направил суденышко между островками. Да, он не любил выходить в океан, но навыки не забыл. Легко лавируя на еле заметных волнах, наблюдая, как разгорается рассвет за островом, мальчик поспешил к Рахту. Он старался не глядеть на родную бухту, выбрав уже знакомый ему с момента испытания путь именно с этой стороны огибал он остров, когда шел вдоль береговой линии. Тогда на это ушло почти трое суток. Мальчик делал остановки на безопасных пологих берегах, обходя опасные каменистые участки или скалы, грозящие свалиться на голову незадачливому рыбаку. Но сейчас у него было этого времени. Надо было как можно скорее найти подводных дев и понять, что делать дальше.
Солнце уже стояло в зените, когда Денрик добрался до Рахту и даже прошел приличное расстояние вдоль берега, но и следов мифических существ не замечал. Может, их и нет вовсе, и ведьма солгала? Но ведь озеро в ее пещере, и Дирк....
Уставший и измученный жарой Денрик решил зайти в крошечную каменистую пещеру, уже очень давно затопленную так сильно, что дна не было видно. Попасть в нее со стороны острова было невозможно, зато можно было заплыть. Свод ее давно обрушился по центру, лишь с краев закрывая воду от солнца. Рыбаки в ней долго не задерживались, боясь новых обвалов. Но в отличие от людей, существа, рожденные в темноте океанских волн, таких мелочей не боялись. Стоило Денрику аккуратно подплыть ко входу, как он услышал приглушенный смех, больше похожий на хриплое карканье. Этому смеху вторил другой, визгливый и протяжный. Он эхом отражался от сводов пещеры, дробился о камни.