Неожиданное наследство, или Волшебный сад миссис Эванс - Крылатая Ника 5 стр.


 Скажите, почему миссис Эванс оставила всё мне?  Амелия взяла лист и принялась читать. Кого она наймет другого? Она никого не знает здесь.  И откуда вы знаете, что я и есть Амелия Барнс?

 Кроме того, что вы похожи с миссис Эванс, никто другой бы просто не мог открыть письмо. Оно бы попросту обратилось в пепел,  пояснил мистер Роджерс.  Магическая защита. Также для вас есть большое письмо от миссис Эванс. Согласно инструкции, его вы получите, если решите вступить в наследство. Если откажетесь, вам будет выплачена тысяча золотых.

 А если я откажусь, что будет с домом?  Амелия подняла взгляд на адвоката.

 Это я не имею права разглашать,  развел он руками. Быстро поставив подпись, Амелия вернула бумагу мистеру Роджерсу.

 Николас, пусть подадут карету и перенесут бумаги в нее. Я сегодня вернусь поздно. Со мной едет Джон,  спрятав бумагу в ящик стола, мистер Роджерс поднялся из кресла, обойдя его, предложил руку Амелии.  Вашу сумку отнесет Николас.

К этому времени общий зал уже заполнился служащими и посетителями. Амелия успела заметить, как богато одетую пару провожают в гостиную, где она сама дожидалась. Значит, еще одни важные клиенты. Выйдя на крыльцо, она не смогла удержать удивления:

 А лошадь где?

 Это механическая карета,  посмеиваясь, произнес мистер Роджерс, помогая спуститься. Николас их опередил и уже распахивал дверцу.  Новейшее изобретение. Работает на магии, каких-то механизмах. Я не вникал. Ездит без лошади,  он помог ошарашенной Амелии забраться внутрь и устроиться на мягком сиденье. Через минуту молодой человек поставил на соседнее сиденье папки с бумагами и, захлопнув дверцу, полез на место извозчика впереди кареты.

 Хорошего дня,  Николас, отвесив легкий поклон, поспешил вернуться на свой пост. А удивительная карета мягко тронулась с места. Амелия вцепилась пальцами в сиденье. Осознать, что она катится сама по себе, было сложно.

 Никогда таких не видели?  мистер Роджерс был спокоен. Амелия отрицательно замотала головой.  Очень удобно. Не нужно содержать конюшню. Стоит, конечно, приличных денег. Но, думаю, вскоре, если удастся удешевить производство, механических карет станет больше. Не волнуйтесь, мисс Амелия, это совершенно безопасно.

Но расслабиться все равно не получалось. Хотя Амелия и старалась не думать о механической карете, а рассматривать виды за окном. Они явно удалялась от деловой части города. Дома становились ниже и меньше размерами, но богаче. В таких жили зажиточные горожане, потому что квартиры в них были просторнее и дороже. Постепенно на широкой улице транспорта стало меньше, но все чаще мелькали дорогие механические кареты. Дома становились на две семьи, и уже с небольшими садиками. Постепенно их сменяли особняки, и чем дальше, тем красивее, и сады становились все больше. Когда следующий дом лишь угадывался среди пышной зелени, мистер Роджерс произнес:

 Зеленый бульвар. Скоро приедем.

И действительно минут через десять карета остановилась у кованых ворот, увитых плющом с резными листьями. Джон спрыгнул со своего места и открыл дверцу.

 Мистер Роджерс, мисс Барс, прибыли,  сообщил он, протягивая руку, чтобы помочь Амелии выйти.

 К сожалению, пока вы не вступите в наследство по закону, ворота не пропустят карету,  вздохнул адвокат, которому не хотелось идти до особняка пешком.  Только через калитку.

Подцепив Амелию под локоток, повел ее к воротам с правой стороны. Там, в такой же узорной кованой изгороди, была калитка, почти скрытая плющом.

Мистер Роджерс вынул из кармана массивный красивый ключ и вставил в замок, потом что-то шепнул и повернул его. Калитка с тихим скрипом открылась.

 Прошу, мисс Амелия,  мистер Роджерс махнул рукой, призывая девушки войти.  Джон, не отставай. И пожалуйста, не сходите с дорожки,  вздохнул адвокат.

Мистер Роджерс поспешил по дорожке к особняку, который едва виднелся среди зелени. Амелия бы, наверное, только к вечер подошла бы к дому, столько красивых цветов и необычных кустов было в саду. Но она догоняла кругленького адвоката, удивившего своей прытью. Даже толком рассмотреть ничего не успела!

Буквально добежав до крыльца, адвокат быстро поднялся по ступеням на небольшую террасу и выдохнул с видимым облегчением. Достал из кармана брюк белоснежный платок и вытер взмокший лоб.

 Мисс Амелия, подпишите бумаги и сможете все рассматривать сколько захотите,  поторопил ее мистер Роджерс, открывая белую дверь. Но какую! Вместо полотна это было стекло в деревянной раме, забранное ковкой из переплетающихся вьющихся роз.

Стоило двери открыться, как Амелия застыла, пораженная красотой холла.

«Неужели можно отказаться от такого?»  мелькнула мысль и мисс Барнс смело шагнула внутрь.

Глава 5

 Ох!  не сдержала восхищенного вздоха, с изумлением разглядывая большой и светлый холл. С правой стены вдоль стены вилась на второй этаж белоснежная лестница. Именно вилась, по-другому Амелия бы сказать не смогла. Широкая, она изгибалась плавной волной. Ступени светлого дерева очень гармонично смотрелись с белой отделкой и плавно сливались с полом, а резные перила были настоящим произведением искусства! Кажется, миссис Эванс была поклонницей вьющихся роз.

 Проходите, у нас много дел,  засуетился мистер Роджерс. Он быстро пересек холл и прошел к столику в квадратном эркере. Со вздохом опустился на стул и махнул рукой, чтобы Джон положил папку.  Мисс Амелия, успеете налюбоваться.

Пришлось оставить разглядывание интерьера на потом. Но увиденное впечатлило!

 Так, ну тогда уж начнем с холла,  деловито проговорил мистер Роджерс и раскрыл папку, передавая ее Амелии.  Вот здесь полная опись всех предметов, которым надлежит находиться в холле. Проверяйте.

Взяв в руки бумаги, Амелия принялась читать вслух:

 Витая лестница с перилами в виде роз, пятьдесят ступенек из ясеня, белые подступенки. Перила резные, украшенные тысяча тридцатью семью бутами на лозах,  она, совершенно ошарашенная, подняла взгляд на адвоката.  Мне бутоны пересчитать нужно?

 На ваше усмотрение,  отмахнулся тот.

 Десять окон размерами Амелия глянула на окна. Линейки у нее с собой не было, да и вряд ли кто-то уменьшал их или увеличивал,  три из которых в эркере. Занавеси изумрудно-зеленые в тонкую белую полоску, белый тюль с узором «снежинка», крючки в виде цветка лилии и изумрудные подхваты-розетки. Обеденная группа в эркере: стол ясеневый с резными ножками, четыре стула. В холле два дивана с обивкой зеленым бархатом в белую полоску и подушками по шесть штук на каждом. Кресло она вздохнула. Список был бесконечным. В Холле было описано всё! Каждый предмет мебели с размерами, формой ручек и содержимым.

Спасло только то, что в холле мебели было относительно немного. Но вот кухня! Сковороды, кастрюли и прочее тоже с размерами. Хуже оказалось только в кладовой. В огромной кладовой, полной полок с посудой и столовыми приборами.

Комплекты в разными ручками состояли из вилок, больших и маленьких ложек, столовых ножей в количестве ровно семьдесят две штуки каждого вида. Наборов было пять штук. Тарелки разного размера и с разными узорами, чашки чайные и кофейные, чайники, молочники, соусники, супницы

Амелия пришла в отчаяние. Быстро пробежав взглядом по полкам, поставила подпись рядом с подписями миссис Эванс и адвоката. Спальни, гардеробные, ванные комнаты и опять кладовая. На этот раз со стопками штор, тюля, наволочек, полотенец, скатертей и прочего текстиля. Даже прачечная своя имелась, а при ней да-да, опять кладовая! С мылом, порошками, швабрами и ведрами.

 Я больше не могу,  Амелия хлопнула папкой по кухонному столу и, схватив хрустальный стакана, налила воды из крана. Залпом выпила.

 А придется,  устало выдохнул адвокат.  У нас еще сад, пруд, садовый домик.

 Думаете, кто-то мог украсть лопату?  ехидно спросила Амелия. Ей уже было все равно, что она, считай, переходит границы приличия. Но уже давно прошел обед, а они только и успели проверить дом, и это при том, что вилки-ложки и полотенца с мылом она не пересчитывала!

 Вряд ли, здесь все же проживают достойные и обеспеченные люди. Но это моя обязанность. Так что пойдемте в сад, пока Джон бегает за едой,  адвокат тоскливо посмотрел на дверь, ведущую из кухни на улицу. Поскорее бы со всем покончить и уехать отсюда.  Можно и мне водички?

Амелия взяла второй стакан, налила воды и передала адвокату. Есть хотелось очень сильно, утренние булочки давно растворились в организме. Вся надежда была на Джона, уже с полчаса назад убежавшего в ресторан. Да, оказывается, в Милтон-Кинсе можно было попросить почти любой ресторан доставить еду прямо домой.

 Спасибо,  мистер Роджерс буквально одним глотком осушил стакан. Как не тяни время, а в сад нужно идти, чтобы убраться отсюда до вечера. Прихватив следующую папку, он решительно двинулся к двери. Амелия поплелась за ним, недоумевая, почему осмотр сада нельзя оставить на завтра. К чему такая спешка?

 Мисс Амелия, вы будете пересчитывать деревья и кусты?  спросил мистер Роджерс, когда она спустились с крыльца на дорожку, мощеную плоским диким камнем. Очень живописную, уходящую куда-то вглубь сада.

 Думаю, деревья уж точно все на месте,  Амелия раскрыла протянутую папку.  Если вдруг одно украли, то на его месте должна быть очень большая яма,  пошутила она, вызвав вежливую улыбку на лице адвоката.  Тут столько цветов, что и за неделю не пересчитать!  воскликнула она.  Сколько же тут садовников?

 Одних розовых кустов двести четыре штуки,  вздохнул мистер Роджерс, а вот вопрос о садовниках проигнорировал.  Пойдемте поглядите на пруд, беседку и качели. Беседка здесь очень примечательная. Есть еще сарай с инструментами, в него тоже нужно заглянуть. Потом я за едой расскажу вам, как получить деньги в банке и мы с Джоном уедем. А вы сможете начать обживать дом.

 То есть я на ночь уже могу здесь остаться?  Амелия внимательно смотрела на адвоката. Шутит, что ли?

 Ну если все подпишите, то не вижу препятствий,  он снова вытер взмокший лоб, потом затылок.  Давайте уже сад посмотрим?

Быстренько скатившись с крыльца, мистер Роджерс двинулся сразу к беседке по мощеной крупным камнем дорожке. Очень красивый камень песочного цвета с темно-зелеными прожилками гармонично смотрелся среди изумрудной травы. По такой дорожке приятно гулять, но как раз гулять и не пришлось. Адвокат чуть ли не бежал вперед. Амелия спешила за ним, чтобы не потеряться, потому что от дорожки в стороны стали уходить другие, а где искать беседку на двух с половиной акрах сада она не знала.

Кусты и деревья уже начали отбрасывать густые послеполуденные тени, откуда-то из зарослей тянуло прохладой. Климат в Милтон-Кинсе был значительно теплее привычного, вот такой прохладный сад настоящее спасение.

Завернув за угол, отодвинула рукой свисающие ветви какого-то дерева и застыла пораженной статуей.

 Ух ты!  восхищенно (уже в который раз!) воскликнула Амелия. Беседку она нашла.

Но воздушное строение, будто сотканное из каменных кружев, никакого отношения к обычным беседкам иметь не могло. Стояло белоснежное чудо на берегу заводи, откуда брал свое начало пруд. На прозрачной воде покачивались удивительные лотосы, которые она видела только на картинке в ботаническом справочнике, и вполне знакомые желтые кувшинки, коих в любой речушке полно. Только внимательнее приглядевшись, Амелия поняла, что за каменным кружевом прячется стекло. Беседка еще и закрытая!

Мистер Роджерс взбежал по ступенькам, открыл дверь, которую сразу и не приметишь, и плюхнулся на скамейку.

 Мисс Амелия,  поманил ее рукой,  давайте побыстрее.

Пришлось топать в беседку, раскрывать очередную папку и начинать сверку. Прямоугольный стол из ясеня (кажется, миссис Эванс любила это дерево), плетеное кресло-качалка с подушками, две скамьи. Конечно, в беседке были пересчитаны все колонны, заменяющие стены, и каждая была описана вплоть до количества завитков на резьбе. И размеры беседки тоже были указаны.

 Все на месте,  Амелия поставила свою подпись под списком. Благо в беседке комната была всего одна, да и мебели мало.

 Теперь пруд,  вздохнул мистер Роджерс, подпирая ладонью щеку и с тоской глядя на водную гладь.

 Я не буду пересчитывать все кувшинки,  решительно заявила Амелия, открывая нужную страницу.

 Как хотите,  отмахнулся адвокат.  Вон там мостик через пруд,  указал пальцем в нужную сторону.  Вот за ним сарай садовый.

 Так-так-так,  Амелия провела ноготком по строчкам, выискивая нужную.  Мостик каменный, размеры, количество камней Боги! Ну зачем так подробно-то? Ой, тут еще и рыбки есть?!

 Положено,  пожал плечами мистер Роджерс.  И рыбки положены тоже. Да.

 Тут опять список растений,  Амелия закатила глаза. Вздохнула.  Давайте уже перейдем к сараю, а?

 Давайте,  адвокат нехотя поднялся и пошел прочь из беседки.  Окна тут все открываются, достаточно потянуть за ручку,  бросил на ходу, направляясь к каменному мостику, скрывавшемуся в кустах.

В этом месте пруд слегка сужался, и с мостика открывался потрясающий вид на заводь. О деревянные перила так и хотелось облокотиться и стоять, рассматривая окружающую красоту. Но мисс Барнс и адвокат не уделили красотам ни минутки. Их целью был садовый сарай, сложенные из камня и заплетенный плющом.

Удивительно, но внутри не было пыльно. Весь садовый инвентарь располагался на своих места и сиял чистотой. Амелия зашелестела страницами

 Тачка садовая большая, тачка садовая маленькая, лейки, секаторы, кусторез, сучкорез, перчатки, лопаты, вилы,  она только считала количество, потому что описание материалов ей ни о чем не говорило. Ну хотя бы ей, прожившей большую часть жизни на ферме, это все было знакомо.  Я закончила,  держа папку на весу, поставила подпись.

 Прекрасно,  оживился мистер Роджер и буквально бегом побежал к дому.  Раз сад вы проверять не хотите, будем считать, что претензий к нам нет.

«Какие претензии?  недоумевала Амелия.  Прекрасный дом, чудесный сад, куча денег на счету. Ну какие могут быть претензии?»

 Думаете, соседи могли перенести забор?  пошутила она. А ведь такое иногда бывало, когда кому-то вдруг начинало казаться, что его огород стал внезапно маловат. А уж какие порой были битвы из-за якобы переставленного забора на выгулах!

 Да вы что?!  мистер Роджерс резко остановился и развернулся. И такое возмущение было написано на его лице, что Амелия растерялась.  Как можно? Нет. Нет! И нет! Это решительно невозможно!  заявил он.

 Значит, все в порядке,  примирительно улыбнулась Амелия. Адвокат вновь продолжил путь, возмущенно бубня себе под нос.

Пока они бегали по саду, а прогулкой это было не назвать, вернулся Джон и уже раскладывал еду на кухонном столе.

 Отлично,  потер руки довольный мистер Роджерс.  Сейчас принесу последнюю папку и за едой закончим дела. Нужно подписать еще парочку документов и дом ваш, мисс Амелия,  его глаза блестели от довольства и даже бакенбарды топорщились как-то самодовольно.  А потом я передам вам инструкции от миссис Эванс по уходу за домом и садом, и дальше вы, голубушка, хозяйствуйте здесь.

Адвокат выкатился в холл, где на столе в эркере остались еще бумаги, а Амелия устало опустилась на стул. При такой любви к точности, похоже, инструкции будут крайне подробными!

 Значит так,  мистер Роджерс уселся на стул.  Поскольку вы, мисс Амелия, подписали все бумаги,  пока говорил, не забыл придвинуть к себе тарелку с едой, взять в руки нож и вилку,  то будем считать, что вы теперь полноправная хозяйка дома и сада. С чем вас и поздравляю,  торжественно произнес он.  Всё в вашем распоряжении, можете делать всё так, как посчитаете нужным.

Назад Дальше