И быки тоже? спросил Каос. Я летом видел быка, его звали Бычок, но он был здоровенный, а ещё там было целое стадо коров на том пастбище, где мой дедушка пас скот, когда был маленьким.
Здорово! А знаешь, Каос, когда коровы стоят в хлеву, их хвосты подвязывают к верёвке, протянутой под потолком, чтобы они ими не размахивали.
Это чтобы они не ударили того, кто придёт их доить, догадался Каос. Старой доярке приходилось закрывать глаза во время дойки, потому что корова всё время размахивала хвостом.
А у твоих бабушки и дедушки есть коровы? спросил Бьёрнар.
Нет, но у них есть огород, так что им не надо покупать овощи, а ещё рядом есть ферма и там есть скот. Мне разрешали туда ходить сколько захочу. Ещё в деревне есть магазины. Прохожие при встрече говорят друг другу: «Грюссе» это значит: «Здравствуйте». А по вечерам желают друг другу: «Спокойной ночи». У них прямо во дворах растёт земляника. А некоторые садики окружены живыми изгородями просто для красоты.
А музыка там бывает? спросил Каос, вспомнив про музыкантов, которые репетировали в домике возле школы, что стояла на лесной опушке.
Да, там многие умеют играть на музыкальных инструментах, сказала Олауг. Однажды я была в деревне, которая называется Золотурн, там устроили фестиваль шарманщиков. Музыка неслась со всех сторон. Шарманки были очень большие, с золочёными фигурками. Одну вёз ослик.
Тогда это была шарманка на тягловой силе, сказал Бьёрнар.
А однажды вечером выступал прекрасный оркестр. И ещё там есть одна замечательная штука. Я попробую сейчас наколдовать её, только вы закройте глаза.
Мы вместе пойдём? спросил Бьёрнар.
Да, сказал Каос.
Это опасно? спросил Пончик.
Нет, нисколечко, заверила Олауг. Вот послушайте и представьте, будто вы со мной вместе оказались в Швейцарии. Закройте глаза и идите за мной словно овцы.
А мы что-то получим? спросил Каос.
Да, у меня для вас есть подарки.
Бьёрнар, Каос и Пончик зажмурились. Олауг сбегала в прихожую и что-то принесла.
Держи, Пончик. Это тебе, Каос. А это тебе, Бьёрнар, и вот тебе, малышка Олауг, для себя я тоже прихватила. Теперь откройте глаза и посмотрите, что у вас в руках. Можете их осторожно потрясти.
Послышался звон. Оказалось, что Олауг привезла всем колокольчики.
Это из Швейцарии, сказала она.
Неужели в Швейцарии у коров такие большие колокольчики? удивился Бьёрнар.
Бывают и ещё больше, почти как малые церковные, но они бы в мой чемодан не поместились. В Швейцарии у всех коров есть колокольчики, и у каждого свой голос.
Ты их нам на самом деле даришь? спросил Каос.
Да. Если вновь окажешься на пастбище, Каос, позвени колокольчиком и мы сразу тебя отыщем. Закройте-ка глаза, давайте попробуем угадать, чей колокольчик звучит.
Она качнула один колокольчик, и он зазвенел.
Угадайте, чей это?
Мой, отозвался довольный Пончик.
Теперь мы знаем, как он звучит, сказала Олауг.
Они стали звонить в колокольчики сначала по очереди, а потом все вместе.
Как красиво! Получается настоящая мелодия! похвалила Эва.
Олауг сияла от радости: теперь её друзья наконец-то поняли, как она провела лето.
Весь день они как бы провели в Швейцарии, а потом вернулись домой на самолёте.
Вечером Каос сказал маме:
Этим летом я был у бабушки и у тёти, жил в Лилипутике, побывал в большом городе, гостил у дяди и тёти, а сегодня я ещё и в Швейцарию слетал!
А когда папа вернулся, завершив последний рейс на голубом автобусе, Каос поздоровался с ним по-швейцарски: «Грюссе!»
И папе с мамой показалось, что они тоже побывали за границей.
Тётя и дядя
Осенью Бьёрнар пошёл в школу, так что с Эвой теперь оставались по утрам только Каос, Олауг и Пончик. Бьёрнар проводил в школе всего несколько часов, а потом возвращался домой. Но сегодня выходной, и Пончик с мамой пошли в лес, Олауг играла с детьми, которые приехали в отель, а Бьёрнар с Эвой и Бьярне отправились в небольшое путешествие на машине.
Каос субботу провёл в Лилипутике, а когда в воскресенье днём вместе с мамой и папой возвращался домой, то им встретился Бьярне, тот торопился назад в город на своём автомобиле, переделанном из хлебного фургона, ведь рано утром в понедельник ему надо на работу. И тут мама и папа решили, что хорошо бы им навестить тётю и дядю, которые жили в пяти километрах южнее города, и попросили Бьярне подбросить их по пути. Конечно, Каос тоже поехал с ними.
Тётя и дядя пообедали и вот теперь сидели за кофейным столиком. Обычно они жили душа в душу, но в тот день их словно подменили.
Дело в том, что у дяди через неделю должен был быть день рождения. Но он уже много дней повторял, что не желает его справлять, а предпочёл бы просто побыть в Лилипутике. Тётя же считала, что так не годится: ведь люди наверняка захотят его поздравить. Дядя многим помогал: он был мастер на все руки кузнец и столяр, знал всех в округе и многих в Ветлебю. Вот они и придут его поблагодарить. Значит, дядя должен в этот день остаться дома и встречать гостей.
Ты что, собираешься созвать всех знакомых? спросил дядя испуганно.
Я просто испеку печенье и сделаю бутерброды, а гости пусть приходят тебя поздравлять, когда им удобно.
Мы что, целый день так и будем сидеть и всех выслушивать? Вот уж мало радости! Я бы лучше делом занялся.
К счастью, на этот раз твой день рождения выпал на воскресенье. Какая уж тут работа в выходной! Что-то я не припомню за тобой такого.
Ну, не совсем работать, проворчал дядя, а так, помастерить то да сё. Это другое дело.
Что-то раньше я о таком не слыхивала, сказала тётя.
Пока они так препирались, фургон Бьярне притормозил у автобусной остановки. Мама, папа и Каос вышли из машины, а Бьярне покатил дальше в город. Если бы Каос и его родители приехали на автобусе, то тётя и дядя, может, и выглянули бы в окно посмотреть, не пожаловал ли кто из знакомых, но на этот раз они и головы не повернули, а продолжали спорить. Меж тем окно было открыто и голоса их хорошо было слышно на улице.
Хотели того невольные слушатели или нет, но до них доносилось всё сказанное, слова сыпались всё быстрее и быстрее, словно водопад.
С какой стати, возмущался дядя, человек должен страдать от того, что родился в определённый день? Почему в свой день рождения он обязан сидеть сиднем и принимать гостей?
Всё-таки шестьдесят лет не каждый год исполняется, урезонивала его тётя.
Дурацкая затея! ворчал дядя. О чём, скажи на милость, я стану разговаривать с теми, кто заявится меня поздравлять? Того гляди, ещё и подарки принесут! А мне придётся раскланиваться и говорить спасибо Зачем мне всё это? У нас и так всё есть, живём не тужим и ни в чём не знаем нужды, насколько мне известно. Нет, ни за что! Я уеду в Лилипутик! А если там будет занято, ещё куда-нибудь, найду укромное местечко в горах, где меня никто не найдёт, так и знай!
Но я уже испекла три кренделя! всплеснула руками тётя. И два торта! А ещё заказала кило лосося для бутербродов, собиралась приготовить копчёную форель под яичным соусом и кофе сварить. Я несколько ночей кряду обдумывала, что приготовить, и столько всего уже накупила
Только меня забыла спросить!
Но ты же почти всё время в разъездах: постоянно то к одним ездишь, то к другим, а я сижу одна-одинёшенька
Тут дядин голос стал ещё грознее, и он сморозил такое, что хоть уши затыкай:
Ага, значит, ты на самом деле это всё не для меня устроила! Тебе захотелось общества, а я, выходит, козёл отпущения.
Да что ты такое городишь!
А вот то! выпалил дядя, выскочил за дверь и побежал к кузнице. Хорошо, что он не смотрел по сторонам и не заметил, что за углом стояли мама, папа и Каос.
Пройдёмся-ка сперва вверх по улице, предложил папа, пусть они тем временем немного успокоятся.
Мама и папа взяли Каоса за руки и пошли вверх по дороге, что начиналась за домом тёти.
А вдруг они больше никогда не помирятся? волновался Каос.
Помирятся, успокоил его папа, они живут вместе уже много лет и всегда вдвоём, вот и ссорятся иногда. Такое и раньше случалось, но потом они снова жили душа в душу. Подожди немного, сам увидишь.
Но Каоса всё-таки терзали сомнения. В ушах его ещё звучали те сердитые голоса, а то, что тётя расплакалась, было хуже всего. Такого Каос никогда не слышал! А дядя взял и ушёл! Почему он не утешил тётю? Каос бы обязательно так поступил.
Давайте дойдём до верхней усадьбы, предложила мама, а заодно и картофель закажем.
Мама и папа заговорили о делах и как будто забыли о тёте и дяде.
Когда они подошли к усадьбе, мама сказала:
Постучим в дверь кухни. Мне кажется, по вечерам они обычно там сидят.
И неудивительно: это была просторная кухня с большим столом, скамейками для сидения и стульями с подушками в синюю клеточку. Над столом висела большая лампа с красным абажуром. За столом сидела хозяйка. Родители поздоровались с ней за руку, и мама спросила, можно ли у них и в этом году заказать картошку. Хозяйка ответила, что можно.
А хозяина дома нет? поинтересовался папа.
Нет, он поехал в долину проведать свою мать, повёз картошку и всякие продукты.
Это ведь он привёз Бьёрнару кресло, после того как дядя его переделал, прошептал Каос.
Верно, кивнула женщина. Слышали: у нашего соседа скоро будет день рождения? Я на днях проходила мимо и видела, что на кухне остужаются три кренделя. Недолго осталось ждать, мы тоже собираемся зайти его поздравить.
Тогда мы наверняка встретимся, сказал папа. А сегодня мы просто решили немножко прогуляться и навестить их.
Они снова вышли на улицу и спустились вниз по тропинке к дому дяди и тёти.
Сноски
1
Лудо настольная игра.
2
Область на западе Норвегии.