Наследие Иверийской династии. Дочери Мелиры - Малкина Нина 14 стр.


 Ох,  тут же смутилась наставница, видимо, тоже не уловив настроения консула.  Простите мне эту вспышку, я слишком расчувствовалась.  Она вытянулась в кресле, даже немного привстала и всем телом подалась к Батору:  Ваша милость, мы можем поговорить наедине?

 Несомненно!  тут же подхватил мужчина.

Он поднялся и повелительно махнул рукой нам с Жорхе:

 Подите прочь. Вы не должны видеть госпожу Првленскую в момент её уязвимости.

Лаптолина так громко выдохнула облегчение, что это было похоже на стон. От жестокой, расчётливой и циничной хозяйки Мелироанской академии эту чуткую хрупкую женщину отделяла пропасть размером с Мариисское море. Или весь Безвременный океан. Воистину, в кресле перед консулом сидел господин Демиург в платье. Возможно, не столь же могущественный, как создатель Орден Крона, но точно не менее опасный.

Нам с Жорхе ничего не оставалось, кроме как переглянуться и выйти за дверь.

Я тяжело вздохнула и сорвала с головы шляпку.

Троллье дерьмо!

Очевидно, что Батор не верил мне ни на каплю и любые попытки убедить его в невиновности терпели крах. Оставалось надеяться на Лаптолину, ведь даже стязатель Вилейн не имел авторитета в глазах консула Верховного Совета.

Жорхе же, казалось, не обеспокоился произошедшим, а даже приободрился, словно только и ждал удобного случая покинуть кабинет.

 Идём,  он слегка подтолкнул меня в пустой коридор, ведущий куда-то вглубь здания.  У нас здесь есть ещё кое-какие дела.

Дела? В консульстве? У нас? Мне не нравилось то, что я совершенно не понимала происходящего и не контролировала ситуацию. С самого начала в Баторе я только и делала, что покорялась обстоятельствам. И сейчас тоже покорно зашагала вслед за стязателем, рассматривая широкую спину в чёрном запылившемся плаще. Что он задумал?

 Стязатель Вилейн,  обратилась я, изрядно удивив моего тюремщика. Он остановился и оглянулся, а я начала издалека:  Целый год вы не отходили от меня ни на шаг, а в Мелироанской академии так и вовсе сторожите у дверей комнаты.  Я покрутила в руках шляпку, не зная, куда бы пристроить этот странный предмет одежды.  Но вчера, когда кто-то прикончил Тильду, вас не было рядом. Почему?

Весьма резонный вопрос. Может, Вилейн имеет какое-то отношение к преступлению? Ведь даже если Лаптолина сумеет убедить Батора, я получу только отсрочку, но никак не освобождение от ответственности. Настоящий виновник всё ещё на свободе. И мне предстоит его найти.

 Ночью я был в Астрайте,  ответил Вилейн.  В фамильном замке Блайтов. Пришлось отлучиться и оставить тебя в одиночестве.

Он снова двинулся в путь, а я за ним. Шляпку пришлось перекинуть за спину, наподобие капюшона, и завязать ленты у горла. Я бы её выбросила, но тонкое кружево и аккуратный нежно-голубой бант наводили на мысль о высокой стоимости головного убора. Да и, честно признаться, она мне нравилась.

Как и туфли из мягкой кожи, что почти не стучали каблуками по полированному паркету. По сравнению с Мелироанской академией, помещение консульства поражало сдержанностью: светлые стены могли похвастаться редкими гравюрами, изображающими сбор урожая, распитие вина или праздник Династии. Цветовое однообразие нарушалось только бордовыми стягами Квертинда с Иверийской короной. Скупо, строго, официально.

Я почти не видела окружения, пораженная неожиданным открытием: стязатель Вилейн соврал! От Батора до Астрайта не менее четырёх дней пути на дилижансе. Если ехать верхом, возможно, быстрее, но за ночь он никак не мог преодолеть такое расстояние.

Назад