Мальдонадо обозвал себя идиотом.
Действительно, девушка вся зелененькая, едва на ногах стоит. А он туда же
Конечно, Мерседес. Но на голодный желудок спать вредно. Давайте поступим так: я прикажу принести вам молока и плюшек. Хорошо?
Мерседес кивнула и мечтательно улыбнулась.
Я пока волосы расчешу
Тяжелый узел смотрелся красиво. Но походи весь день со шпильками
Тогда с вашего позволения, сделал шаг к двери Мальдонадо.
Мерседес тоже шагнула к нему.
Тан, спасибо вам. Я же понимаю, что вам и сложно, и тяжело, и не нужно все это. Но вы взяли на себя мои проблемы вы такой благородный!
И
И губы, которые робко-робко касаются его щеки.
Очнулся Мальдонадо только перед закрытой дверью гостевой комнаты. И чувствовал себя, как пьяный.
Вот ведь
Благородный
Идиот он старый, вот что! Размечтался, недоумок! Тьфу!
Херардо ожесточенно потер щеку и решительным шагом направился на кухню. Что есть то есть. Молока в доме вряд ли обнаружится, придется слугам сейчас бежать и хоть из-под земли его доставать. Да и плюшки
Вот вино и вяленое мясо они бы нашли в момент. Но нужно молоко! Значит, будет! Хоть в королевском дворце пусть достанут!
Мерседес сидела в комнате, перед зеркалом, и расчесывала волосы. Массировала голову. Становилось легче и приятнее, по мере того как пряди освобождались от противных шпилек. Вон у нее какая грива, ниже талии. Хорошо Тересе у той легкомысленные кудряшки до плеч. У Феолы волосы подлиннее, до середины спины, но у нее они тоже кудрявые, легкие. А у нее
Оххххх!
Мерседес искренне надеялась, что ничем не обидела тана Мальдонадо. Такой замечательный мужчина, такой умный, такой
Да замолчи ты, дура!
Размечталась тут!
Он на тебя и не посмотрит, перед ним, небось, и не такие красотки на пузе пляшут! А тут ты! Толстая и не особенно симпатичная, разве что натурщица да, корову с нее рисовать хорошо получится!
Тьфу!
* * *
Как можно найти себе приключений на ровном месте?
Можно.
Особенно если мобиль полицейский, а не личный, вальдесовский. И водитель. Серхио же просил сначала съездить за Висентой, чтобы та вещи взяла, а потом уж они все вместе на нем поехали.
Вот мобиль чихнул, плюнул и остановился.
Водитель прошипел под нос что-то неприятное и полез наружу.
Серхио расслабился и откинулся на спинку сиденья. Подождет он пару минут, ничего страшного.
Но чтобы подождали две девицы? Да еще спокойно и тихо? Такому не бывать!
Огляделись по сторонам и тут же нашли себе занятие, благо рядом был магазин с дорогим парфюмом.
Сходим? предложила Феола.
Там дорого, выразила сомнение Висента.
Не купим, так понюхаем всласть, Феола сдаваться не собиралась. Но понимая, что Висенте может быть неудобно, не стала давить. Не все могут себе позволить дорогие духи. Я сама схожу, ладно? Только туда и больше никуда.
Сходи, решил Серхио.
Одна девушка в мобиле еще может помолчать.
Но две?
Никогда! И трещат они как сороки, а у тебя и так голова разламывается! И подумать о чем-то рядом с ними не выйдет. Попробуйте спокойно размышлять, если у вас на макушке устроился сорочий базар?
Феола кивнула и выпорхнула из мобиля.
Дорогая лавка встретила ее сложной смесью ароматов, но преобладающим запахом над ними был кофе. Тоже понятно. Чтобы не сбиваться, кофе был повсюду. Стоял в больших банках, молотый и в зернах. Чтобы нюхать в промежутках между ароматами, а то рецепторы отказывают.
Феола с любопытством огляделась по сторонам.
Ну так ничего особенного. Лавка и есть, как и на островах. Вот, в углу что-то выбирает старичок, вот стоит еще одна продавщица.
Ритана, я могу вам помочь? У нас есть прекрасные наборы мыло, ароматическая вода и духи, все в одной гамме. Жасминовой, к примеру. Хотя для вас лучше выбрать что-то более экзотическое. Вот орхидеи, или лилии
Ритана Ксарес, отозвалась Феола. Лилии ее не заинтересовали, а вот жасмин Дайте понюхать жасминовый набор.
Пожалуйста, ритана Ксарес.
Жасмин пах жасмином. Совсем как на острове.
Я это возьму, решила Феола, поочередно открывая содержимое небольшой корзиночки. Да-да, набор был уложен в небольшую корзиночку, и ее ручка перевита цветами жасмина. Мыло, ароматическая вода, духи, крем для рук и для тела все в одном запахе, а это важно. Упакуйте и сколько с меня?
Два золотых, ритана Ксарес.
Ксарес?
Феола и не заметила, как к ней подошел старичок.
И не то чтобы он такой уж старик. Седой, полулысый, пахнет не очень-то, потому и тут отоваривается, вон, у него из свертка в руках аж несет мускусом и чем-то еще таким, мужским, но движения достаточно четкие. И видно, что он крепкий
Ксарес.
Ваш отец Хулио Патрисио Ксарес?
Откуда вы знаете? Феола копалась в сумочке, доставая кошелек.
Позвольте представиться, ритана. Патрисио Эудженио Ксарес. Видимо, ваш дед.
У меня нет деда.
Неужели?
Патрисио Ксарес надменно разглядывал невысокую рыжую девушку. Прищурился, чуть нахмурил брови. Его внучки под таким взглядом робели, краснели, бледнели и начинали заикаться.
Эта же
Провела по нему небрежным взглядом, словно сплюнула, и отвернулась. Девчонка с корзиночкой косметики для нее оказалась важнее.
Благодарю, сеньорита. У вас замечательный товар.
Патрисио спускать подобного пренебрежения не собирался.
Дочь Хулио. Хм ты на него не похожа.
Феола даже не обернулась. Было бы с кем разговаривать.
Полагаю, ты похожа или на мать, или на соседа. Ты ничего не желаешь мне сказать?
Феола медленно развернулась.
Вот за мать она обиделась. За себя?
Нет, за себя она не обижалась, было бы на кого! Старый тиран, это же видно! Адэхи ей таких не раз показывал! Это масштабы на островах другие, а люди одинаковые. Подонок везде подонок, а гулящая девка будет гулять даже посреди океана.
Но малейшее сомнение в чести ее матери разбудило в Феоле гидру и кобру. Если Патрисио Эудженио Ксарес рассчитывал, что она смутится или расстроится, он сильно просчитался. Это по метрике Феоле семнадцать, а по жизни
Шаманы рано взрослеют, слишком на них большая ответственность.
Вы выгнали моего отца из дома, когда он пошел против вашей воли. Отреклись и забыли. На каком основании вы, посторонний и малоприятный старик, заговариваете со мной? Вы мне никто, а ваши слова ничто.
Патрисио опешил.
Теоретически так и было.
Практически Феола должна была отреагировать не так. Начать оправдываться, ругаться, нервничать, смутиться да хоть бы и истерику закатить! Нет?
Я твой дед.
Феола сощурилась так, что Патрисио даже умилился. Вот такой же прищур он видел в зеркале. Оказывается, внучка на него похожа тоже а что рыжая бывает!
Неужели? Когда у меня день рождения? Как мое второе имя? Что вы мне подарили на крестины? Ой, оказывается, вы не в курсе? Тогда какой вы родственник? Много таких примазывается!
Уважай хотя бы мой возраст, если не уважаешь свое имя! Ты Ксарес, нравится тебе это или нет!
Когда сказать нечего, говорят о возрасте. Только годы не добавили вам ни ума, ни порядочности, ни доброты. Вы меня не интересуете, тан. И больше не беспокойте мою семью.
Ты так в себе уверена? А если я завтра отправлю на ваш островок управляющего, выкуплю ваш клочок земли и все там солью засыплю?
Феола расхохоталась старику в лицо.
Подчинить, придавить, напугать вы способны только на это, тан? Неубедительно! Отвечу вам той же любезностью! Окаменевший навоз не станет золотом! Не путайтесь у меня под ногами, а то вас все маги Римата не спасут!
Положила два золотых на стойку, забрала заказ и развернулась. Только рыжий хвост мелькнул в дверях.
Патрисио остался стоять, дурак дураком.
Вот ведь
Стерва?
Безусловно!
Стервочка, зараза, мелкая дрянь и почему он так явственно видит в ней себя? С той же дикой гордостью, с тем же характером, с той же волей к победе?
Хулио вырастил единственную достойную уважения внучку.
Мысль о том, что под постоянным гнетом вообще вырасти сложно, тану в голову не пришла.
А вот мысль о том, что Феола интересный объект своих-то он всех уже сломал. А вот это определенно, их разговор еще не закончен. Просто Феола Ксарес об этом не знает.
И кстати, правда, как ее второе имя?
И в чей мобиль она садится?
Патрисио собирался узнать все в ближайшее время. Спускать оскорбление даже внучке? Ну уж нет! Не дождется. А вот что он сделает
На губах старика зазмеилась недобрая улыбка. Сделает. Еще как сделает
Если бы он знал, что Феола даже слова не сказала спутникам, он бы озлился еще больше. Но Феолу он действительно не интересовал. Вот корзиночка с жасминовыми притираниями да, туда еще и образец соли для ванны положили, можно потом заехать, купить.
А дед
Жила без него всю жизнь, и еще две проживет! Тоже еще, сокровище нашлось!
Пфе!
* * *
Куда вы определили нашу внучку?
Серхио вздохнул. Все он преотлично понимал, что легко не будет. Но зачем же так визжать? У него сейчас уши отвалятся. Девушки, и Феола, и Висента, молчали, предоставляя ему выкручиваться самостоятельно.
Сеньора Идана, я попрошу вас не орать.
ЧТО?! Это моя внучка!!!
И я тоже хочу ей добра. Вытаскивай ее потом из рук похитителей!
Дорогая, подожди, Гонсало отлично знал свою супругу. Если притормозить ее «на взлете», всем потом легче будет. Тан Вальдес, поймите нас правильно. Сейчас хоть и не старые времена, но должны же быть какие-то понятия о приличиях?
Серхио уверенно тряхнул головой.
Даже обязаны. Но какое это имеет значение, если вашу внучку сегодня опять пытались похитить?
Снова?
Да, сеньора Идана. Снова. И подозреваю, будет еще одно похищение. Или два пока какое-то не увенчается успехом.
Женщина побледнела.
Я я
Что вы сделаете, сеньора? Запрете внучку дома? Засунете в сундук? Подвергнете опасности и себя, и мужа, и детей кого похитят, чтобы обменять на Мерседес? Кто попадет под удар?
Серхио был безжалостен, но Феола и похлеще бы спросила. Он же не врет!
Все правда.
Чистая, беспримесная, бескомпромиссная Жестокая.
Если Мерседес кому-то нужна, ее будут пытаться похитить и дальше. И если нельзя избавиться от этих попыток, то можно их просто предупредить. Пусть попробуют похитить Висенту.
Насколько поняла Феола, девушка далеко не безобидна. И защитить себя сумеет.
Ну и Феола тоже может добавить кому-то огня в жизни.
Сеньора Идана опустила глаза, признавая правоту мужчины.
Но репутация
Чья, сеньора? Ваша внучка дома.
Эммм
Девушка не выйдет из своего укрытия, пока не повторится еще одна попытка похищения. Или две сколько нам понадобится, чтобы выследить негодяев. А пока ваша внучка дома. И можете быть уверены, я доверил Мерседес человеку, который сможет ее защитить.
И не опасен для ее чести?
Феола кусала губы, стараясь не расхохотаться.
Чести?
Интересное определение
Я говорю что-то смешное, ритана? сверкнула на нее глазами Идана Мерседес.
Мой учитель считал, что честь это не анатомическое образование, правдиво ответила Феола. Честь это нравственный закон внутри нас, а не лепесток плоти. Но я не думаю, что Мерседес интересует своего спасителя именно в этом плане.
Умные все стали!
Сеньора поняла, что проиграла по всем фронтам, развернулась и выплыла из гостиной. Тан Гонсало только руками развел.
Простите ее, тан, ритана, сеньора Идана очень переживает.
Ничего-ничего. Феола, ты поможешь Висенте?
Да, конечно. Пойдем, Винни? То есть Мерче?
Пойдем, Фи.
Девушки переглянулись и отправились в отведенные им комнаты. Висенте надо было переодеться в домашнее платье Мерседес. А Феоле предупредить мальчиков, что Висента здесь временно. И да, ее надо звать Мерседес. Так будет лучше не надо посвящать детей во все эти проблемы. Пусть знают только свой кусочек истории.
Детство должно быть беззаботным.
А им и так скоро придется очень тяжко. И отец умер, и мать
Интересно, что там с Вирджинией Веласкес?
* * *
Ее высочество принцесса Маргарита с раздражением махнула рукой на придворную даму.
Та замолчала.
Маргарита с тоской поглядела в окно кареты. Даже не мобиля, нет. Не положено.
Похоронный кортеж, знаете ли! Он не может летать, словно его ветром подхватило и понесло. И проделать весь путь до столицы за полдня тоже не может.
Церемонность быть должна.
Величие.
А по-простому, пафоса здесь ложкой не отгрести. Хотя кто, кому, зачем неясно! Воля бы Маргариты Марии ее бы в этом кортеже никогда не увидели.
Официально здесь находятся те, кто хочет отдать долг покойному королю, те, кто желает с ним попрощаться, те, кто любил его при жизни
Маргарита Мария отца просто ненавидела.
Ах, не за что? Поверьте, жизнь принцесс не радостная и ни капельки не счастливая, особенно при таком родителе. Рита, как звала ее мама, любила именно что свою мать. А отца нет.
Тогда еще просто не любила.
За все.
За то, что на нее смотрят с подозрением. За ледяное равнодушие к матери. За мамины слезы после отцовских визитов. За мамины боль и отчаяние, за ее ранний уход, даже за брата, которого отец равнодушно ломал, стараясь вылепить из него свое подобие.
Маргарите повезло немногим больше.
Когда ей исполнилось шестнадцать, отец вполне равнодушно сообщил ей, что пора выходить замуж. Жениха он подобрал, в своей стране, и пусть радуется. Герцог Агоста согласен на титул консорта, но сына ему Маргарита родить должна. Сын откажется от всех прав на трон, плюс там будут торговые и территориальные уступки, так что для королевства это отличная партия.
Что там для самой Марии?
Да кто ж интересоваться будет!
Принцесса это разменная монета в политических играх. И судьба ее именно такая. Никого она не интересует сама по себе, как человек. Уж точно не родного отца
Подумаешь, жених старше нее на двадцать лет!
Подумаешь, внешность у него такая, что герцогу бы жену искать в зоопарке, в клетке с обезьянами.
Подумаешь, она уже третья жена!
Это все неважно. Зато шахты. Зато железо, которого всегда будет мало
Рита по сей день была уверена, что мать умерла именно от горя. И все это по вине отца.
Замуж Рита вышла. И в первую брачную ночь получила удар правдой поперек романтики! Как оказалось, ее муж обыкновенный садист. Который даже с женщиной не может без того, чтобы не избить ее, изнасиловать, мучить и издеваться. Нет-нет, не словами, это слишком утонченно.
А вот с оттяжкой, да по морде
Потому и две жены у него умерли.
Правда, с принцессой он так не рискнул, потому к брачному ложу была приведена служанка. Служанке достались побои, Маргарите собственно акт. И так продолжалось, пока она не смогла зачать сына.
Повезло Лоренсо Аурелио, названный так в честь деда, родился совершенно нормальным. В мать пошел. Впрочем, продолжения «супружеских обязанностей» Рита ждала с ужасом. Но ей повезло.
Ее мужа убили.
Как оказалось, у его первой жены был сводный брат. Маг-огневик, который уехал в Колонии в поисках счастья. Пока он был там, в семье начались проблемы, девушку выдали замуж, и герцог просто ее замучил.
Брат явился из Колоний с хорошим заработком, узнал про сестру и решил нанести зятю родственный визит. Такой, чтобы эта сволочь костей не собрала.
Так и получилось.
Единственное, чего не учел маг, что убийство в нашей стране наказуемо. И что кузен герцога станет его ловить неудачно для мага совпало.
Зато для Риты очень и очень удачно.
Она как уехала к отцу, показать ему малыша точнее, повидать мать и показать ей внука, но не скажешь же так вслух? И столкнулись они с огневиком совершенно случайно.
Правда вот потом
Хотя нарочно Маргарита ничего не планировала. Значит, и в постели они оказались совершенно случайно. Так получилось. Как еще было успокоить женщину, которая рыдала и билась в истерике от счастья!