Может быть, Торн искренне верил, что постиг смысл жизни. Или жизни вне смерти, как выразился Кэннел. Во всяком случае, это пока не объясняло, почему он отказывается увидеться со своей дочерью и разделить с ней наследство покойной супруги. Я вынужден был признать, что ни на шаг не приблизился к цели, поставленной мне Габриэлой.
Луэлла после двух коктейлей, выпитых на пустой желудок, начинала потихоньку клевать носом. Я решил ее больше не мучить, поэтому отвез в ближайший дайнер, где мы перекусили жирными гамбургерами, которые запили молочным коктейлем. Я предложил отвезти девушку домой, но мисс Смит гордо сказала мне, что у редакции припаркована ее собственная машина, а она уже достаточно трезвая, чтобы доехать самой. Я не возражал. Несмотря на все свои закидоны, Луэлла мне очень понравилась, и я искренне надеялся, что у нее в жизни все сложится хорошо.
Глава 8
После свидания с Луэллой у меня оставалось еще масса времени. Я не спешил заезжать к Габи, поскольку хотел немного отдохнуть от человеческого общения. Поэтому вначале я бесцельно катался по бульварам, а потом пошел на вечерний сеанс в кино, где показывали какой-то вестерн с Кирком Дугласом. На экран я почти не смотрел, а в середине фильма даже ненадолго заснул.
К девяти вечера или чуть позже как советовала мне Лекси я направил свою машину в сторону Малибу, разыскивая особняк неких Карпентеров. Это оказалось довольно легкой задачей, учитывая, что уже на подъезде к воротам я услышал громкую музыку, голоса и рев моторов. Судя по всему, Лекси пригласила меня на типичную голливудскую вечеринку, и я ломал голову, пытаясь найти причину.
Мое имя действительно оказалось в списке, хотя ни мой внешний вид, ни автомобиль не вызвали доверия у охранника. С трудом всунув свой «понтиак» среди хромированных чудовищ на подъездной аллее, я отправился на звук голосов и музыкальной какофонии, в результате чего обнаружил довольно разношерстное общество, собравшееся при свете прожекторов и факелов на пляже. На огромной открытой веранде был оборудован бар, рядом играли какие-то люди на гитарах и странных барабанах, а пройдя через дом, можно было выйти к патио с большим бассейном, вокруг которого веселились полураздетые гости. Тут я и обнаружил Лекси сняв обувь и подвернув бриджи, она сидела на краю бассейна и болтала в воде ногами. В руке у нее был какой-то «хайбол»8
Примечания
1
Фиеста любит брат? Скорей Медведицу омоет море у берегов Сицилии
Прибой утихнет хищный, урожай взойдет
Из Ионийских волн и непроглядная
Ночь землю осветит, скорей смешаются
Вода и пламя, смерть и жизнь, союз моря
И ветры заключат
Луций Анней Сенека «Фиест»
Перевод С.А. Ошерова
2
Речь идет о событиях предыдущего романа Кеннета Дуна «Змеиные полосы»
3
Блюдо северокитайской кухни, постная свинина, нарезанная соломкой и обжаренная с различными ингридиентами
4
Жаренная или вареная особая китайская лапша с наполнителями
5
Американский актер, прославившийся ролями в вестернах «Разыскивается: живой или мертвый» и «Великолепная семерка». Считается, что Стив Маккуин стал прототипом персонажа Рика Долтона в фильме Квентина Тарантино «Однажды в Голливуде»
6
Коктейль на основе джина, сахара, лимонного сока и содовой
7
Речь идет о романе Кеннета Дуна «Сестры в вечности»
8
Коктейль в высоком стакане на основе крепкого алкоголя и газированной воды