Сильвана Дж. Санчес
Пепел и снег
Silvana G. Sánchez
ASH AND SNOW
Печатается с разрешения автора.
Перевод с английского языка Наталии Нестеровой
Дизайн обложки Екатерины Климовой
Copyright © by Silvana G. Sánchez
© Н. Нестерова, перевод на русский язык, 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023
* * *
Доктор Эссгард,
я посвящаю эту книгу вам
и всем медицинским работникам,
которые сражаются
во имя человечества
против тьмы.
______________________
Малис Сноу
Король мертв и его убила я.
Я бегу в темноте через чащобу. Снег, камни и переплетенные, похожие на острые шипы ветви встают у меня на пути. Этот лес знаком мне с детства, здесь я часто играла, когда была совсем юной принцессой. Но я больше не принцесса.
Сегодня Злая Королева лишила меня королевского титула. В родном доме меня больше не хотят видеть, я стала изгоем в глазах двора, бессердечной убийцей чудовищем, столкнувшим родного отца с башни замка навстречу неминуемой гибели.
Да что они вообще знают!
Они и есть настоящие чудовища!
Глава первая
Я пробиралась через шумную толпу пьяных лордов, бесстыдно развлекавшихся с кухарками и посудомойками, мимо многочисленных, пока еще невинных юных дев, которые исподтишка с презрением наблюдали за ними. Я обошла легендарных менестрелей, которых привезли с севера; их монотонные песни о рыцарской доблести эхом разносились в огромном зале, смешиваясь со смехом и пением сотен голосов.
Тепло от дюжины жаровен расцвечивало щеки гостей румянцем. Но моя кожа пылала по иной причине. Я шла и спешно оглядывалась по сторонам, пытаясь отыскать в толпе прекрасное лицо. Высокий и хорошо сложенный, с царственной осанкой, он невольно приковывал к себе взгляд. Этот человек выделялся из толпы.
Я опустошила бокал одним глотком и бросила его в камин. Сегодня я не собиралась ограничивать себя в спиртном. Этим вечером мне хотелось забыться.
Повинуясь порыву, я схватилась за каминную полку, поставила ногу на каменную приступку и поднялась на нее. Покусывая нижнюю губу, я принялась с высоты разглядывать собравшихся в зале.
Он был там, восхитительно-прекрасный, в ярко-синем камзоле и бриджах. Он развернулся, и золотые ордена вспыхнули у него на груди. Он приветствовал встречавших его дев: и уже немолодых, и совсем юных, с глазами, горящими желанием. Изысканный и привлекательный, да к тому же еще и первый в очереди претендентов на трон в своих владениях принц Филлип Стилборн был самым завидным женихом во всех пяти королевствах.
Я осторожно подкрадывалась к нему, бесшумно, словно львица, выслеживающая свою жертву.
Взгляни на меня, прошептала я, наблюдая за ним с безопасного расстояния. Отвернись от своих поклонниц и обрати внимание на меня.
Веселая парочка спешила в центр зала, где танцевали гости. Женщина оказалась слишком близко и оттолкнула меня к мраморной стене.
Ледяной камень коснулся моей обнаженной спины, и дрожь возбуждения пробежала по телу. Тихий вздох сорвался с губ. Я закрыла глаза. А когда открыла их, тут же сосредоточилась на своем прекрасном принце.
Филлип наконец-то оторвал взгляд от окружившей его стайки девушек. И встретился с моим диким и решительным. Игривая улыбка появилась на его шелковых губах. Я лукаво улыбнулась в ответ.
В ту секунду, когда он начал со всеми прощаться, я направилась к лестнице.
Подхватив свои юбки из тюля и шелка, я устремилась вверх, но замерла посреди лестницы, когда сильная рука схватила меня за запястье.
Малис, прошептал он мне на ухо, голос был мрачным и полным страсти. Уходишь так рано? Его теплое дыхание ласкало мне шею, а все тело охватила дрожь желания, которую я не могла унять.
Я ждала тебя, сказала я, развернувшись и нежно проведя ладонью по его волевому подбородку.
Филлип схватил мою руку, поднес к губам и поцеловал. Когда он посмотрел на меня своими лучезарными зелеными глазами, у меня перехватило дыхание.
Какая хорошая девочка, соблазнительно промурлыкал он.
Сердце бешено забилось в груди от предвкушения ожидавших нас удовольствий.
Мы вместе поднимались по лестнице, и на последних ступеньках наши пальцы переплелись.
Я думал, ты останешься поздравить короля Эдуарда, как ни в чем не бывало заметил он.
Внизу продолжался бал. Музыка и радостные возгласы сливались в бесконечную какофонию.
Ой, да я уже поговорила с ним я отвела взгляд. Поспорили немного. Как всегда.
Мы пошли по пустому коридору. Через оконца в стене замка неожиданно потянуло сквозняком, воздух был морозным, снова шел снег, но мне вдруг стало радостно на душе. Я не знала ничего, кроме зимы. Она правила Уайтхейвеном уже пятьсот лет по крайней мере, так говорилось в легендах.
Мне грустно слышать это, сказал Филлип, останавливаясь у двери в мою спальню. Тебе не о чем беспокоиться. Твой отец женился на чудесной женщине. Он распахнул дверь и придержал ее, ожидая, пока я войду. Филлип Стилборн был необычайно галантным кавалером. Но я знала, что как только мы переступим через этот порог, от его хороших манер не останется и следа.
Ты так думаешь? неуверенно спросила я.
Его губы изогнулись в обаятельной усмешке.
Почему ты не хочешь просто за него порадоваться? добавил он после того, как я наградила его самым суровым взглядом, на который была способна. Ну или хотя бы сделать вид, что ты довольна? он изогнул брови, явно рассчитывая убедить меня.
Я только тяжело вздохнула. Так надоело притворяться! В этом королевстве все носили маски.
Проскользнув в комнату, я ленивой походкой направилась к прикроватному столику, где на золотом подносе стоял кувшин с вином и бокалы. Налив себе вина, я тут же выпила его.
Так мы пришли сюда разговаривать? на моих пунцовых губах играла ехидная улыбка.
В глазах Филлипа вспыхнула страсть. Он закрыл за собой дверь и стал медленно расстегивать пуговицы на своем роскошном камзоле. Когда он избавился от одежд, я тоже разделась. Он был так хорош собой! Филлип неспешно направился ко мне с видом уверенного в себе любовника. Мы с ним и были любовниками.
Он резко прижал меня к себе, его гладко выбритое лицо оказалось совсем рядом с моим. Он жаждал ощутить сладость моего поцелуя. Его губы коснулись моих, и от их бархатной теплоты все мое тело объяло пламя. Привстав на цыпочки, я обхватила его ладонями за шею и попятилась назад, ведя за собой, пока ноги не коснулись кровати.
Ночное небо озарили разноцветные вспышки. Яркие огни залили светом комнату, расписав старые каменные стены красными, зелеными и синими цветами. Поистине королевский подарок. Подобная магия считалась слишком редкой и дорогой и отыскать ее можно было лишь в далеких восточных землях. Одно из многочисленных чудесных подношений, привезенных в Уайтхейвен в день бракосочетания короля.
О боги, как же я тебя хочу! промурлыкал Филлип, глядя на меня с вожделением. Затем его мускулистые руки оторвали меня от земли и подняли, словно пушинку.
Глава вторая
Я сжала бедрами его талию. И когда он сел на кровать, я прижалась к его мускулистому телу. Тяжелое дыхание Филлипа щекотало мне ухо, этот звук успокаивал, как и бой барабанов, доносившийся из шатров за окнами.
Гулкие удары его сердца эхом отдавались у меня в груди. Мое дыхание участилось, мне отчаянно хотелось насладиться Филлипом сполна, я жаждала испытать тот счастливый экстаз, который заглушит все мысли, что крутились у меня в голове, и ненадолго принесет покой.
Крик сладостной агонии сорвался с моих губ, когда он вошел в меня. И пока наши обнаженные тела исполняли свой танец страсти в пульсирующей тьме, я превратилась в богиню, служившую лишь одной цели утащить его за собой в самую пучину бездонного наслаждения.
Малис, простонал Филлип в порыве страсти. Малис, помедленнее. Если ты не остановишься
Слова утонули в тишине. Его широкая грудь блестела в полумраке и тяжело вздымалась от возбуждения.
Все мое тело охватила дрожь. В одно мгновение страсть захлестнула меня всю без остатка, наслаждение пронзило меня насквозь, волнами разливаясь по телу. У меня перехватило дыхание, когда я достигла пика наслаждения, и Филлип последовал за мной.
Когда все закончилось, я рухнула в его объятия, наслаждаясь приятной истомой. Филлип покрепче прижал меня к груди, его мягкие губы коснулись моего лба.
Огни больше не раскрашивали небо и не освещали комнату. Но музыка по-прежнему звучала. Тихое пение цитр и флейт успокаивало меня. Вдали три бронзовых колокола возвестили о наступлении полуночи.
Сталь и кровавые розы, пробормотал он хрипловатым голосом. Эмблемы наших королевских домов. Он тихо вздохнул. Какой мы с тобой будем парой!
Пара. Нас никак нельзя было назвать парой. Я не смогла сдержаться и усмехнулась. Разумеется, он был красив. С его глазами, зелеными, как мох Запретных Лугов, со светлыми волосами, напоминавшими поля пшеницы, что нежатся под лучами солнца, с его нежными чувственными губами, не раз приносившими мне райское наслаждение. Каждая женщина при дворе мечтала заполучить его. Многие стремились на личном опыте убедиться, каким он был прекрасным любовником. В его объятиях тревога меня отпускала.
Но только не сегодня. Сегодня придется прибегнуть к другим средствам.
Я натянула на спину алую атласную простыню, перекатилась на бок, затем села и завернулась в нее. Поднявшись одним плавным движением, я уже собиралась уйти, но Филлип поймал меня за руку.
Куда это ты собралась? спросил он и одним рывком снова притянул к себе. Я с тобой еще не закончил. В каждом его слове звучала неприкрытая страсть.
Он взял меня за подбородок и, подняв лицо, посмотрел в глаза. Серебристый свет луны отражался в моих голубых глазах.
Но я закончила, сказала я ему и выскользнула из его объятий. Мои алые губы рассекла кривая усмешка.
Филлип в замешательстве уставился на меня. Он не мог понять: ему никогда еще не приходилось сталкиваться с отказом по крайней мере, с отказом, за которым тут же не последовало бы строгое наказание. Целый мир со всеми удовольствиями лежал у его ног.
Я взяла с прикроватного столика бронзовый подсвечник. Сферы янтарного света следовали за мной по комнате, пока я не поставила подсвечник на туалетный столик. Он был сделан из самой лучшей древесины Черного леса и стоил баснословных денег. Люди отдавали свои жизни, чтобы только обставить мои покои. При одной мысли об этом я в ужасе содрогнулась. Но по прихоти моей мачехи, теперь весь замок был полон подобных сокровищ.
О чем ты говоришь? пробормотал он возмущенно, но даже не двинулся с места.
Нахмурив брови, я склонилась над столом и стала внимательно изучать его поверхность, пытаясь отыскать щеколду, открывавшую потайной ящик.
Малис? настойчиво повторил Филлип, на этот раз в его голосе послышалась досада.
Я оглянулась.
Филлип, все закончилось.
Я снова сосредоточила внимание на столе. Провела ладонью по его поверхности в поисках выступа или замысловатой резьбы.
Не надо так! едва слышно прошептал Филлип, к которому уже вернулось самообладание.
Я подняла взгляд и посмотрела на его отражение в зеркале. У него было суровое, просто каменное лицо.
Это из-за того, что я сказал о твоем отце?
Нет, ответила я. Не из-за этого.
Наконец мой палец наткнулся на маленький штырек. Я быстро поддела и потянула за него. Раздался щелчок, и потайной ящик в крышке стола распахнулся. Я тут же увидела маленький золотой футляр. С улыбкой поднесла его поближе к пламени свечей. Шкатулка сама по себе была изысканной вещицей: отлитая из розового золота, с выгравированными на ее поверхности древними символами фей; но то, что скрывалось внутри нее, было в тысячу раз ценнее.
Возвращайся в постель. Он не спрашивал требовал. Голос Филлипа, суровый, но страстный, таил в себе обещание неистовых безумств. Да, слухи оказались правдой. Он был лучшим любовником в королевстве, по крайней мере, мне так казалось. Соблазн снова заняться с ним любовью был невероятно силен Но это могло подождать.
Я повернула шкатулку на ладони, стараясь отыскать среди богатой гравировки замочек.
Возвращайся к Авроре, подразнила я его с усмешкой, не сводя зачарованного взгляда со сверкающей шкатулки. Легенда гласила, что любой, созданный феями предмет, оказавшись в человеческих руках, приносил одно только зло. Но это не отбило у меня желания коллекционировать их.
Вернуться на это каменное ложе? проворчал он, запустив пальцы в копну светлых волос. Тебе хорошо известно, что она сидит в той башне, проклятая и забытая.
Его слова вывели меня из оцепенения. Я повернулась к Филлипу.
Ждет, когда придет ее возлюбленный и спасет ее, с серьезным и многозначительным видом добавила я. То есть ты.
Во взгляде Филлипа появилась неуверенность. Он сел на кровати, сложил на груди руки и проговорил:
Ты в самом деле этого хочешь? его голос звучал сурово и бесстрашно. Малис? он нахмурил брови. Если я сейчас уйду к ней
Угроза одиночества. Как же далеко он был готов зайти, лишь бы все было так, как он захочет. Именно поэтому Филлипу столько месяцев удавалось держать меня в плену своей страсти.
Если ты уйдешь к ней сейчас, сказала я, то разрушишь заклятие. Ты дашь обет вечной любви и будешь жить счастливо.
Замок щелкнул, и крышка наконец-то открылась.
Шлепая по полу босыми ногами, я подошла к прикроватному столику и подвинула бокал с вином поближе к краю. На первый взгляд могло показаться, что в шкатулке был всего лишь золотой порошок. Но внешний вид часто бывает обманчивым.
Как ты можешь такое говорить? в удивлении воскликнул Филлип. Как? продолжал он прищурившись. Ведь ничего бы этого не случилось без тебя? Филлип сделал паузу, чтобы перевести дух. Это же ты вызвала чудовище, которое погрузило ее в сон!
Я и не отрицаю этого, холодным тоном ответила я, погрузив пальцы в шкатулку и взяв щепотку порошка. Но нельзя забывать и о твоей роли в произошедшем.
Филлип удивленно приоткрыл рот.
Это же
Колдовская пыльца пикси из Потерянного королевства, ответила я, растирая ее пальцами. Больше нигде такой не найдешь.
Выражение любопытства на лице Филлипа сменилось неодобрением.
Где ты раздобыла этот яд? спросил он. Вид у него был хмурым, даже возмущенным.
Привезли вместе с мебелью, пожала плечами я.
Это очень опасно, предупредил он.
Это прекрасно успокаивает мои расшатавшиеся нервы, проговорила я и подвинула бокал еще ближе к себе. Одной щепотки достаточно, чтобы спать всю ночь, как младенец.
Лучше бы ты этого не делала, пробурчал он себе под нос и покачал головой.
Поставив коробочку на столик, я села на кровать и обхватила ладонями его лицо.
Мой милый Филлип, вздохнула я, наклоняясь к нему поближе. Ты уже должен был понять, что в Уайтхейвене желания никогда не сбываются. Комок подступил к горлу: как же мне не хотелось, чтобы отец женился!
Он провел шершавой ладонью по моей шее и слегка сжал ее сильными пальцами.
Ты просто используешь меня, прошептал он холодно, слишком боишься остаться наедине со своей болью в сердце.
А ты тянешь время, ответила я, легко касаясь губами его губ. Слишком напуган, чтобы быть героем и завоевать свою истинную любовь. Я проглотила комок в горле. Мы оба уязвимы, ты и я. И мы зализываем раны друг друга, пытаясь найти утешение, потому что наши миры давно разрушены.
Малис проговорил он, обхватывая меня за талию. Ты уже развлеклась. Теперь моя очередь.