Мифы и сказки народов Африки - Николай Кун 5 стр.


Однажды опять родился у начальника сын. Мать отнесла его к старухам, спрятав под своей одеждой. Дала она старухам много всяких подарков и со слезами просила их не убивать ее сына, а отнести его к дяде, к ее брату. Она очень любила своего ребенка и просила старух не убивать его. Старухи послушались ее, отнесли ребенка к дяде и оставили его там.

Когда мальчик подрос, захотел он пасти стадо своего дяди вместе с пастухами. Пошел Узикулуме, так называли мальчика, с пастухами дядиного крааля в поле, а пастухи очень почитали и уважали его. Когда они пасли скот, сказал Узикулуме пастухам:

 Наберите больших камней, мы их раскалим.

Пастухи набрали камней и сложили их в кучу. Тогда Узикулуме велел пастухам выбрать хорошего теленка, заколоть его и снять с него шкуру. Пастухи очень обрадовались, изжарили мясо и спросили Узикулуме:

 Зачем ты все это делаешь?

 Я уж знаю, зачем это делаю,  ответил Узикулуме.

Как-то днем, когда они опять пасли скот, случилось так, что проходили мимо люди начальника, отца Узикулуме, они возвращались из путешествия. Увидали они мальчика и спросили его, кто он такой, но Узикулуме им ничего не ответил. Тогда люди начальника схватили мальчика и сказали:

 Этот мальчик очень похож на нашего начальника.

Взяли они мальчика с собой и привели к начальнику. Когда они пришли к начальнику, отцу Узикулуме, то спросили его:

 Что ты дашь нам, если мы сообщим тебе хорошую новость?

Отец Узикулуме ответил, что даст им много скота различной масти. Но они не захотели этого, а пошли и выбрали себе стадо черных быков. Когда же начальник опять спросил их, чего же они хотят, то ответили они:

 Мы хотим получить стадо черных быков.

Начальник отдал им стадо, а они рассказали, как во время путешествия повстречали они мальчика, который очень похож на него их начальника. Когда же начальник увидал Узикулуме, он сразу узнал, что это действительно его сын, и спросил, кто его мать. Те, которые знали тайну, сказали начальнику, что мать этого мальчика одна из его жен, дочь такого-то.

В сильном гневе собрал начальник весь свой народ. Сына же он держал вдали от себя. Все собрались, пришла также мать начальника и его сестра. И велел царь отвести своего сына, Узикулуме, в большой дремучий лес. Все знали, что в этом лесу живет многоголовое чудовище, одна из голов которого человеческая. Все также знали, что это чудовище ест людей.

Весь народ отправился в этот лес, но многие не дошли до леса, так как очень устали, и вернулись назад. В конце концов остались только мать да сестра начальника и сын его Узикулуме. Тогда мать начальника сказала:

 Я не оставлю Узикулуме здесь на свободе, я отведу его туда, куда приказал начальник.

Пришли они к большому-большому лесу, зашли в самую чащу и велели мальчику сесть на скалу в самой середине леса.

Оставили они его там одного, а сами вернулись домой. Так и остался Узикулуме совсем один на вершине скалы.

И вот случилось так, что многоголовое чудовище увидало мальчика; вышло же чудовище из воды, так как оно владело всем и землей, и водой. Чудовище это схватило Узикулуме, но не убило его, а воспитывало его до тех пор, пока он не вырос. Вырос Узикулуме и стал большим и сильным и ни в чем больше не нуждался, так как был уже начальником большого народа, который дало ему чудовище, ведь чудовище это владело всем. И захотел Узикулуме повидать своего отца. Отправился он в путь с многочисленным народом, начальником которого он был.

Прежде пошел Узикулуме к своему дяде, но тот его не узнал; люди дяди тоже его не узнали. Послал тогда Узикулуме к дяде посла, который должен был сказать:

 «Узикулуме, сын Утлокотлока, просит у тебя быка для пира».

Когда дядя услыхал его имя, он очень удивился и спросил:

 Кто просит быка?

 Начальник Узикулуме,  ответил посол.

Тогда вышел дядя из своего крааля и увидал, что это действительно Узикулуме, сын Утлокотлока. Велика была радость дяди, и он с ликованием воскликнул:

 Пришел Узикулуме, сын Утлокотлока!

Собрался весь народ дяди, а дядя подарил Узикулуме целое стадо быков, так был он рад, что пришел Узикулуме. Устроили большой пир, все ели и были веселы, так как Узикулуме был опять с ними. Ведь они и не ожидали, что увидят когда-нибудь еще Узикулуме.

После этого отправился Узикулуме дальше и прибыл в страну своего отца. Жители этой страны узнали его и сказали его отцу:

 Смотри, опять пришел твой сын, которого ты велел отвести в большой лес.

Начальник очень испугался, собрал весь свой народ и велел всем вооружиться. Когда же все собрались, начальник сказал:

 Узикулуме, сын Утлокотлока, должен быть убит!

Но Узикулуме услыхал это и скрылся.

Когда оба войска встретились, то приказал отец убить во что бы то ни стало Узикулуме копьями. Узикулуме же встал невооруженный посреди поля и крикнул:

 Бросайте в меня копья, сколько хотите!

Он знал, что не будет убит. Не переставая до самого захода солнца, бросали в Узикулуме копья, но он стоял невредим и не умер; они не имели власти над ним и не могли убить его своими копьями, так как он сделался бессмертным. Этой силой наградило Узикулуме чудовище, так как оно знало, что он хочет отправиться к себе на родину и что отец ненавидит его, поэтому-то и не могли люди начальника пронзить Узикулуме своими копьями. Наконец, Узикулуме спросил, признают ли они себя побежденными. Когда же они отказались признать себя побежденными, Узикулуме схватил копье и всех их перебил. Захватил Узикулуме весь скот побежденных и ушел из той страны со всем своим войском. Мать же и сестра Узикулуме ушли с ним, так как он был великим начальником.

Укслаканийане

ПОШЕЛ КАК-ТО раз Укслаканийане на свадьбу. Посмотрел он там на пляску девушек и пошел домой. Дорогой проходил он мимо холма, на котором рос вкусный корень умдиандиане. Вырыл он этот корень, чтобы потом его съесть, и пошел дальше. Придя домой, дал он корень своей матери и сказал ей:

 Мать, свари мне эту умдиандиану, которую я вырыл на холме, а я пока пойду подою корову.

Взял Укслаканийане подойник и ушел, а мать его стала варить умдиандиану. Когда корень сварился и от него пошел приятный запах, сказала мать:

 А ведь я должна попробовать, вкусно ли приготовлено кушанье.

И стала она пробовать умдиандиану. Пробовала она да пробовала до тех пор, пока ничего не осталось. Когда пришел Укслаканийане, то спросил свой корень. Мать сказала ему:

 Я съела его, сын мой.

Но сын все твердил да твердил:

 Дай мне мою умдиандиану, я вырыл ее для себя, когда шел со свадебных плясок.

Чтобы унять как-нибудь сына, мать дала ему горшок для молока. Взял Укслаканийане горшок и убежал.

Недалеко от дома повстречал Укслаканийане пастухов, которые доили коров, а так как у них не было цельной посуды, то доили они в сломанную. Дал им Укслаканийане свой горшок и сказал:

 Дайте мне за это потом немного молока.

Пастухи взяли горшок и стали в него доить. Когда очередь дошла до последнего пастуха, толкнул он нечаянно горшок, горшок сломался, и все молоко вылилось на землю, земля же жадно впитала в себя все молоко.

 Что вы сделали с моим горшком!  закричал Укслаканийане.  Вы сломали мой горшок, который дала мне мать за то, что съела мою умдиандиану, которую я вырыл, когда шел домой со свадьбы!

Мальчик, который разбил горшок, подошел к Укслаканийане, дал ему ассагай и сказал:

 Вот, возьми этот ассагай за твой горшок.

Укслаканийане взял ассагай и ушел. Когда он проходил мимо поля с сахарным тростником, увидал он там мальчиков, которые изжарили себе печень быка и делили ее между собой, а так как у них не было ножа, то взяли они твердую кожу от сахарного тростника и резали ей.

 Возьмите мой ассагай и разрежьте им печень,  сказал Укслаканийане,  а за это дайте и мне кусочек печени.

Мальчики взяли ассагай и стали им резать, но последний мальчик сломал ассагай. Укслаканийане очень рассердился, стал бранить неловкого мальчика и сказал:

 Зачем ты сломал мой ассагай, который дал мне пастух, так как он толкнул мой горшок, а горшок разбился в мелкие черепки, и все молоко вылилось на землю! Горшок же дала мне моя мать, а она съела мою умдиандиану, которую я для себя вырыл, когда после свадьбы проходил мимо холма!

Укслаканийане все бранился да бранился и никак не мог успокоиться.

Тогда мальчик дал ему за его ассагай топор. С этим топором Укслаканийане пошел дальше и встретил вскоре несколько женщин, которые собирали дрова для костра.

 Чем рубите вы дрова?  спросил Укслаканийане женщин.

 Мы их не рубим,  ответили женщины,  мы их ломаем, у нас нет ни топора, ни ножа.

 Возьмите мой топор, нарубите им дров, а потом отдайте его мне!

Женщины стали рубить топором дрова, но когда последняя из них взяла топор и стала им рубить, топор сломался.

 Вы сломали мой топор!  закричал Укслаканийане.  Зачем вы его сломали! Топор дали мне мальчики за мой ассагай, который они сломали, когда резали им печень! Ассагай же я получил от пастуха, который опрокинул мой горшок, а горшок разбился, молоко же пролилось на землю! Горшок же дала мне мать за то, что съела мою умдиандиану, которую я вырыл для себя, когда шел со свадьбы мимо холма!

Женщины, видя, что он все кричит да кричит, дали ему пеструю повязку на бедра, сплетенную из разноцветной травы. С этой повязкой Укслаканийане побежал дальше и увидал двух молодых мужчин; они спали в лесу и ничем не были покрыты. Он их разбудил и спросил:

 Приятели, разве у вас нет одежды?

 Нет ответили мужчины.

 Так вот, возьмите,  сказал Укслаканийане и дал им повязку.

Взяли мужчины повязку и попробовали завернуться в нее. Но повязка была слишком мала, а каждый из мужчин сам хотел ей покрыться. И вот стали они ее тянуть и дергать; тянули и дергали до тех пор, пока не изорвали повязку в клочья.

 Что вы, злодеи, наделали!  закричал Укслаканийане.  Вы разорвали мою повязку, которую мне дали женщины! Женщины рубили дрова и сломали топор, который мне дали мальчики, так как они сломали мой ассагай, который я получил от пастухов; а пастухи опрокинули мой горшок, который дала мне моя мать, потому что она съела мою умдиандиану, которую я вырыл для себя на холме, когда проходил мимо, возвращаясь со свадьбы.

Молодые мужчины, разорвавшие повязку, дали Укслаканийане щит, сделанный из кожи быка. Со щитом Укслаканийане пошел дальше и встретил двух мужчин, они охотились на леопарда. У этих мужчин не было щита, и Укслаканийане дал им свой щит. Мужчины убили леопарда, но во время охоты ручка у щита сломалась. Увидал это Укслаканийане и страшно рассердился. Тогда дали ему мужчины копье и ушли.

Как пришла в мир смерть

ЗЕМЛЯ, месяц, звезды и солнце существовали всегда, но смерть не всегда была на земле.

В древние-древние времена пришли к людям два посла; их послал к ним великий дух, которому принадлежали и небо, и земля. Эти послы были хамелеон и саламандра.

Великий дух сказал хамелеону:

 Пойди и скажи жителям земли, чтобы они были счастливы и жили вечно.

Саламандре же великий дух сказал:

 Спеши к людям и скажи им, что они должны умирать.

Вот и отправились оба посла счастья и несчастья в путь, чтобы исполнить приказание великого духа.

Саламандра не глядела ни направо, ни налево, а бежала скорее все вперед да вперед. Пришла она к людям и сказала им.

 Что это вы такие все беззаботные? Разве вы не знаете, что должны умирать?

Люди очень испугались, так как они узнали теперь и заботы, и смерть.

Хамелеон же свернул со своего пути. Тут поймал он муху, там другое насекомое, а когда вспомнил о поручении, то было уже поздно. Когда хамелеон пришел к хижинам людей, то застал там уже саламандру, а с нею и заботы, и смерть.


Бечуаны

БЕЧУАНЫ несколько отличаются от остальных кафрских племен своими более мягкими чертами лица, невысоким ростом, менее развитой мускулатурой и более темным цветом кожи; но во всем остальном они типичные представители племени кафров. По своему характеру это довольно коварный, малообщительный и невоинственный народ, склонный более других кафров к мирным занятиям. Бечуаны отличные работники, и многие из них нанимаются к европейским колонистам, но той энергией, которая отличает зулусов, они не обладают, и их можно даже назвать скорее несколько вялым, непредприимчивым народом.

Одежда бечуанов гораздо разнообразнее и богаче, чем одежда остальных кафров. Обнаженными они не ходят никогда. Мужчины носят особую повязку на бедрах и кожаные передники спереди и сзади. Женщины носят даже несколько передников один на другом, причем верхний передник часто доходит до колен и украшен бусами. Носят бечуаны и особый плащ «карос» из шкур шакалов, тушканчиков и диких кошек; начальники носят плащ из шкур леопардов и антилоп. Как украшение бечуаны употребляют главным образом бусы. Носят они на шее ожерелья из зубов диких животных, а на руках отлично отполированные браслеты из слоновой кости, а также браслеты из кожи или сплетенные из волос. Тело бечуаны натирают жиром, смешанным с блестящим порошком.



Бечуаны


Оружие бечуанов довольно разнообразно. Излюбленное оружие, как и у всех кафров, ассагай. Кроме того, у них есть небольшие метательные копья, обоюдоострые кинжалы, секиры и палицы «кири». Утварь бечуанов гораздо богаче, чем утварь кафров. У них можно встретить всевозможные чаши, блюда, кружки для пива на трех ножках, кубки с рельефной резьбой, большие, массивные ступки, в которых они толкут маис, резные ложки и т. п. Кроме того, они отлично умеют плести корзины и циновки из травы и делают украшенные резьбой и рисунками скамейки. Свои запасы бечуаны сохраняют в особых глиняных сосудах, которые бывают иногда вышиной в рост человека. Эти сосуды ставят часто прямо в поле, а над ними устраивают крыши из ветвей и листьев.

Хижины бечуанов круглые. Они строят их следующим образом: прежде всего делают невысокую круглую стенку, а над ней устраивается конусообразная крыша, крытая тростником или травой. Края крыши доходят до земли, и, таким образом, между стенкой и крышей образуется узкий ход, идущий вокруг хижины. Живут бечуаны или большими деревнями, или же целыми городами, число хижин в которых доходит иногда до нескольких тысяч.

Занимаются бечуаны скотоводством, и скот их главное богатство. Но с каждым годом они все больше и больше начинают заниматься земледелием. Обыкновенно поле или огород лежит около хижины и обнесен изгородью. Участок земли под поле приготовляют мужчины, выжигая для этого траву; возделывают же поле женщины и девушки. Самое веселое время года это жнитво в январе месяце, когда в деревнях бечуанов устраиваются пиршества. Урожай обыкновенно собирается общими силами всей деревни.

По своим обычаям и семейной жизни бечуаны мало отличаются от остальных кафров. Брак у них такая же покупка невесты, как у зулусов. Так же воспитывают они своих детей. Власть начальника ограничена советом старейшин племени «монемотце». Бечуаны менее воинственны, чем зулусы, хотя и у них были начальники, прославившиеся завоеваниями. Лучшим правителем, как рассказывают бечуаны, был Мотлу-ме, который оставил по себе память на долгие времена своею мудростью, справедливостью и строгой, умеренной жизнью. Он посетил многие народы Африки и был даже у северных людоедов, в Центральной Африке. Умирая, Мотлуме жаловался, что ему пришлось всю жизнь свою вести войны, которые были так разорительны для его племени. Многие изречения Мотлуме и до сих пор повторяются бечуанами. Перед смертью, как рассказывают бечуаны, предостерегал Мотлуме свое племя от опасности, грозящей им со стороны воинственных народов востока, и сказал: «После моей смерти на востоке поднимется красное облако и истребит наши племена; отцы будут есть своих детей. Кланяюсь вам и ухожу к своим предкам».

Назад Дальше