20:92, 93
[Вернувшись, Моисей в первую очередь обрушил свое негодование на оставленного с народом брата.] Он воскликнул: «Харун (Аарон), что помешало тебе [воспрепятствовать этому безобразию], ты ведь видел (знал), что они заблуждаются?! Почему ты не последовал за мною [вместе с теми, кто не променял веру в Бога на обожествление рукотворного теленка]? Почему проигнорировал мои повеления (наставления)?!»
20:94
[Теряя контроль над собою от увиденного ужаса, когда вроде бы не так давно чудом спасенные Богом от унижений и рабства люди стали молиться теленку вместо Господа, Моисей схватил брата и стал тащить, тянуть к себе.] Харун (Аарон) [стараясь разрядить ситуацию] взмолился: «О сын моей матери [успокойся, мы ведь родные братья]! Не хватай меня за бороду и за голову [не тяни за волосы. Постарайся меня понять, выслушай, прежде чем судить!] Я опасался, [что если буду слишком строг и критичен к ним и уйду со своими сторонникам] народ расколется на части, а виновным в этом и проигнорировавшим твои слова окажусь я (я опасался, что, если покину их, они перессорятся и поубивают друг друга105)».
20:95
[Моисей, выслушав брата, переключился на самаритянина, сказав:] «А ты что наделал?! [Что с тобой случилось?! Чего ты хотел?!]».
20:96
[Тот ответил: «Мне показалось, что] я увидел (понял) то, чего другие не могли увидеть (понять). [Я думал, что прозрел. И] взял горсть земли посланнического следа [вроде как благословенной, ведь на нее наступил посланник Божий] и бросил [на полученного из расплавленных драгоценностей теленка]. Душа нашептала (внушила) мне поступить именно так [произошло некое искушение, я соблазнился на такой «подвиг» во благо народа]».
20:97
[Моисей] сказал: «Ступай прочь, оставшуюся часть жизни ты проведешь [в одиночестве], говоря [всякому встречному]: «Не прикасайтесь ко мне!» [Так оно и случилось.] И тебе [ко всему прочему] предстоит [мучительная] встреча [в вечности], избежать которой ты не сможешь. А теперь посмотри на своего бога, которому ты так усердно молился: мы выжжем его (нагреем до максимальной температуры, превратим в пепел) и [прах] развеем по морю. [Глупец, это изваяние не имеет силы даже самого себя защитить, так что же ты, человек, ожидал от этого бездушного и неподвижного куска металла?!]
20:98
Ваш Бог лишь Аллах (Бог, Господь) [трансцендентный106, сотворивший все и вся лишь повелением «будь»]. Нет бога (божества), кроме Него [Одного]. Его знание пронизывает (охватывает) абсолютно все [оно ничем не ограничено]».
20:99
Таким образом, Мы рассказываем тебе [Мухаммад, и всем последующим поколениям] о том, что было ранее (уже прошло). От Нас тебе [Пророк] было дано упоминание [то есть Священный Коран].
20:100
Кто [из людей, проинформированных о тебе и имевших возможность ознакомиться с Кораном] проигнорирует его [это заключительное Писание, данное через тебя Богом], тот понесет в Судный День [очень тяжелый] грех [будет обременен им].
20:101
[Так, до самой смерти не уверовав в Божье Писание, они подпишут себе приговор, а потому] пребудут там [в адской обители, в мучениях и страданиях] вечно. Данный груз [греха] окажется крайне неприятным в День Суда.
20:102
Прозвучит [второй] звук Горна [и все мертвое оживет]. Грешники в тот День будут [воскрешены и] собраны посиневшими [всеми частями тела, их глаза обезумеют от увиденного ужаса, а лица почернеют].
20:103
Приглушенно они будут разговаривать между собою, говоря, что прожили [на земле] дней десять [не более того].
20:104
Мы хорошо знаем то, о чем они заговорят. У кого из их числа будет наиболее образцовый [жизненный] путь, те скажут: «Ваше пребывание там длилось один день».
***
Прожитая жизнь покажется мигом, мгновением по сравнению с тем, что откроется им. Они будут правы: десятилетия жизни, пусть даже для кого-то столетие все пролетело быстро, хотя при жизни временами казалось, что она «долгая».
20:105
У тебя [Мухаммад] спрашивают о горах [что будет с ними во время Конца Света]? Ответь: «Господь разрушит их до основания (превратит в пыль).
20:106
Все станет идеально гладкой равниной.
20:107
Ты не увидишь ни пригорков [ни возвышенностей, ни впадин, ни пропастей], ни неровностей».
20:108
В тот День [в Судный День, уже после воскрешения из мертвых] по зову [ангела] люди будут идти ровно (прямо) [не имея возможности уклониться от заданного курса и направления] (его отношение ко всем будет одинаковым). Голоса смиренно притихнут перед Всемилостивым, слышен будет лишь шепот.
20:109
В тот День никто не посмеет заступиться за другого [любые потуги в этом вопросе будут бесполезны], кроме тех, кому разрешит Всемилостивый [Господь миров], кому позволит говорить. [К тому же не факт, что словесное заступничество за кого-то, ходатайство окажется эффективным и будет принято.]
20:110
Он знает все, что впереди них [их будущее], и все, что позади [прошлое. Знание Господа не ограничено временем]. Его же они полностью постичь не могут и не смогут [в каком бы то ни было времени].
20:111
Лица [людей] станут угрюмы пред Вечным и руководящим всем [Господом]. Пропащими будут грешники [обожествившие при жизни что-либо помимо Творца и оставшиеся таковыми до самой смерти].
20:112
Кто же [при жизни] совершал благодеяния, являясь при этом верующим [в Единого и Вечного Господа миров], тому нечего будет бояться: он получит заслуженное [и многократно приумноженное Божьей милостью], а также ни в чем не будет обижен либо ущемлен.
20:113
Таким образом, Мы [говорит Господь миров] низвели Коран на арабском [языке] и детально разъяснили в нем [возможные] опасности [заблаговременно предупредили о них] ради того, чтобы люди пробудили в себе чувство набожности. Или, возможно, он (Коран) явится неким напоминанием для них [заставит призадуматься].
20:114
Являющийся Властелином всего и самой Истиной, Аллах (Бог, Господь) выше чего бы то ни было [ни Его слово, ни суть и ни одно из Его Божественных качеств не сравнимы с чем-либо мирским или небесным, ведь все сотворено Им].
Не торопи себя [Мухаммад] в чтении Корана [опасаясь что-то упустить, когда ниспосылаются тебе очередные его строки], а спокойно жди окончания Откровения [ты ничего не забудешь и ничего не упустишь]. И моли словами: «Раббии, зиднии ильма» [Господи, приумножь мои знания (мое понимание, навыки применения знаний)!]».
***
Пророк Мухаммад (да благословит его Творец и приветствует) порой обращался ко Всевышнему с мольбой: «Господи, помоги мне извлечь пользу из того, чему Ты меня научил; научи тому, что окажется полезным для меня; приумножь мои знания. Я благодарен Тебе за все и прошу удалить от состояния обитателей Ада [от всего того, что приближает к нему]»107.
Транслитерация: «Аллаахумма-нфани бима аллямтани, ва аллимни ма янфауни, ва зидни ильма. Аль-хамду лил-ляяхи аля кулли халь, ва ауузу бил-ляяхи мин хаали ахлин-наар».
Сколь бы многое человек ни знал, новым открытиям и познаниям нет конца, а все непознанное и горизонты бесконечных перспектив открывает людям лишь Господь.
20:115
Когда-то Мы [говорит Господь миров] обязали Адама [чтобы ни он, ни его супруга не приближались к запретному древу и не ели его плоды], но он забыл [совершил запретное], однако [следует отметить, что] его проступок не был преднамеренным.
20:116
Мы сказали тогда [еще до этого события, сразу после его чудесного появления на свет] ангелам: «Поклонитесь Адаму». Все они поклонились, кроме [джинна] Иблиса, который воспротивился (отказался).
20:117
Мы [продолжает Господь миров] сказали: «Адам! Он [Дьявол, Сатана, впредь] является врагом для тебя и твоей супруги [Евы]. [Будь бдителен!] Пусть же не выведет он вас из Рая, иначе станете несчастны [появится множество проблем, которые вы вынуждены будете решать]!
20:118
Гарантированным для вас в Раю будет то, что вы никогда не испытаете чувства голода и всегда будете одеты [вас ждет ненадоедающее, неприедающееся обилие благ, абсолютный комфорт, разнообразие. К вашим услугам все, что пожелаете].
20:119
Вы никогда в Раю не испытаете жажды, не будет ни солнцепека [ни ударно низких температур]. [Чего-то, что могло бы внести неудобства в вашу жизнь, здесь вы просто не найдете.]»
20:120
[Дьявол был полон желания отомстить, накликая на себя очередные неприятности, но и участвуя тем самым в глубоком замысле Бога.] Шепотом (на уровне души) он сказал Адаму: «Послушай, хочешь, я покажу тебе древо вечности и власти, которая не возымеет конца (ты станешь бесконечно богатым) [лишь вкусив плод с него]?»
20:121
[Под влиянием сладостных и убедительно звучащих речей Дьявола Адам на некоторое время позабыл наставление Творца.] Они оба [Адам и Ева] вкусили [запретный плод], и вдруг [неожиданно и на удивление] их постыдные места оголились [они стали абсолютно голыми], после чего [стыдясь] начали прикрывать свою наготу райскими листьями. [Пусть даже по забывчивости, но] Адам проявил непокорность Богу и [на короткий период] сбился с пути [по нашептыванию своего очевидного врага и ненавистника].
20:122
Затем [после того, как Адам осознал свой проступок и раскаялся вместе с Евой] Господь избрал его [приблизил], простил [как и ее] и наставил на верный путь [повторно, укрепив пророка108 в непогрешимости].
20:123
[После всего произошедшего и с замыслом на миллионы лет вперед Господь] сказал: «Вы двое спускайтесь [на землю], покинув Рай [и продолжайте претворять выбранный вами сценарий жизни]. Между вами [людьми] будет много вражды109 [до Конца Света ваши, Адам и Ева, потомки будут постоянно что-то между собою делить: трофеи, территории, богатства, влияние, власть, титулы. Порой даже по мелочам они будут умудряться враждовать и ненавидеть друг друга, борясь за мирское, а иногда и прикрываясь вечным]. Вам непременно будет дан от Меня верный путь: кто последует ему [живя и от одного жизненного этапа к другому делая правильный выбор; понимая, что данный Богом мир крутится не только вокруг него одного, пусть даже очень важного и особенного человека, но и вокруг каждого из людей; кто будет слышать слова пророков в контексте благополучия в обоих мирах и вникать в строки Писаний, не отправляя при этом личных недругов «в Ад», а, умея превозмочь себя, мудро наставить их, указав дорогу в Рай], тот никогда не заблудится и будет счастлив [в обоих мирах].
20:124
Кто отвернется от Меня (от напоминания Моего) [от того, что Я, продолжает Господь миров, буду передавать вам, люди, через Своих пророков и посланников], его, поистине, ждет тяжкая («тесная», полная лишений и невзгод) жизнь [бесконечная череда моральных, психологических, физических либо материальных проблем]. А в Судный День он будет воскрешен слепым110«.
20:125
[Эти люди будут удивлены и] спросят: «Господи, Ты привел нас на площадь Суда слепыми, а ведь [в жизни мирской] мы были зрячими?!»
20:126
[Каждому из них будет дан ответ: «Ты удивляешься, но не менее удивительным является то, что] к тебе приходили от Нас знамения [на каждом этапе истории человечества были пророки и посланники из числа людей, а также Священные Писания; было то, что тебя наставляло, предупреждало, пробуждало, озаряло, направляло], но ты забывал об этом [не видел, не слышал, игнорировал или память твоя была необычайно коротка; ты метался из одной крайности в другую]. То же самое ответно ожидает и тебя сегодня оказаться проигнорированным (забытым) [многого ты не увидишь, вечных красот и прелестей будешь лишен. О тебе забудут навсегда]».
20:127
Таким же образом Мы [говорит Господь миров] воздадим всем тем, кто оказался расточителен [был поверхностным и небрежным] и не уверовал в Божьи знамения. Мучения вечности это намного болезненнее [чем даже самое страшное мирское], и они [к сожалению] не возымеют конца [для тех, кто так и умер далеким (как душевным состоянием, так и делами) от Бога и постулатов веры].
20:128
Разве не было поучительным наставлением для них то, сколь многих Мы погубили из предшествовавших им поколений, когда те спокойно жили себе в своих домах [дворцах или лачугах; ходили-бродили, жили не тужили и ничто не предрекало приближающейся опасности]111. Поистине, в этом есть знамения [предпосылки прозреть] для тех, кто пользуется разумом [посредством которого человеку несложно отличить добро от зла и благодеяние от греха].
20:129
И если бы не установленные Богом (1) течение истории (последовательность событий) и (2) сроки [начала и завершения того или иного], тогда [заслуженные людьми] наказания стали бы неизбежны (снисходили на них одно за другим) [без промедления, и ничто не смогло бы их остановить или воспрепятствовать этому].
20:130
Будь терпелив ко всему, что они [твои недруги, недоброжелатели или ненавистники] говорят [в лицо ли, за спиною ли; игнорируй и не расточай на них своего внимания, энергии, эмоций, времени].
Возноси хвалу Господу [молись, наполняясь чувством благодарности пред Ним] до восхода солнца [совершай утреннюю молитву] и перед закатом [послеполуденную молитву], восхваляй [Его] в часы ночи [читая ночную молитву], в начале дня [полуденную молитву] и в конце [выполняя вечернюю молитву-намаз], чтобы быть [и оставаться] довольным [дабы мог ты обрести истинное счастье].
20:131
Не стоит тебе обращать внимание на те прелести [предметы наслаждений; достаток, изобилие, роскошь, красоту; недосягаемые для тебя на данный момент возможности], которые Мы [говорит Господь миров] предоставили другим [а тебе не дали. У каждого из людей своя миссия; каждому свое; любой человек неповторим]. Это цвет112 (краса, великолепие; цветы) данной мирской жизни [дары, со временем увядающие, блекнущие, и радости, безвозвратно уходящие], предоставляя которые Мы проводим людей через испытания [в том числе и на прочность в духовном, моральном плане. Поняв и прочувствовав это, сконцентрируйся на своем жизненном пути, на том, что тебе дано Богом для реализации потенциала, для мирских свершений и достижений]. То, что человек получает Божьим уделом [по итогу вдумчиво и благополучно прожитой жизни], является много более прекрасным [в границах мирского это бесконечное великолепие просто не вообразить и не представить] и уже вечным [а не тем, что выходит из моды, ломается, стареет и надоедает].
***
Верующий человек старается найти золотую середину между мирским и вечным. Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Лучшие из вас это те, кто не оставляет вечное ради мирского113, а также мирское ради вечного [умеют уловить и выстроить гармонию между ними в соответствии с существующими обстоятельствами и тщательным анализом их в контексте мирской и вечной перспектив]. [Лучшие те] кто не становится бременем (ношей) для других»114.
*
Как превратить прелести мирские в то, что возымеет бесконечно изящную, изумительную красоту в вечном? Как прожить жизнь так, чтобы потом не жалеть? В продолжение и углубление темы, приоткрывшейся нам в 131-м аяте, приведу смысл двух поучительных наставлений заключительного Божьего посланника:
«Кто сделает все свои заботы [кружащимися вокруг] одной [главной] заботы о том, с чем [рано или поздно] он вернется к Богу115, у того все его земные тревоги (беспокойства) будут разрешены Господом [ведь при всей его включенности и активности душа, сердце будут спокойны]. [Когда человек научится поддерживать грациозное кружение листопада перипетий вокруг основного своего жизненного смысла, тогда тревоги и заботы перестанут падать, подобно жухлой листве, на его пути, мешаясь и шурша под ногами. Центром всех его чаяний станет настроенность сердца и разума на понимание того, чем тот или иной выбор может обернуться для него в вечности].