Какая?
Вот эта. Фло взял книгу с полки и ловко спустился по лестнице, чтобы показать торговцу.
А, эта. Мужчина смущённо улыбнулся, бросив взгляд на обложку. У тебя талант задавать вопросы, ответ на которые я не знаю.
Заметив недоумение на лице Фло, он пояснил:
Кажется, ты отыскал во всей лавке те две вещи, о происхождении которых я ничего не знаю: сначала клинок, теперь вот ещё и книга.
Вот где я видел эти символы! вырвалось у Фло.
Господин Лоренцо согласно кивнул:
Обе вещи принадлежали той пожилой женщине, о которой я тебе уже рассказывал.
Фло с восторгом спросил:
А можно я повнимательнее почитаю?
Если хочешь. Мне ничего не удалось разобрать, поэтому я и спрятал её в дальний угол. С глаз долой из сердца вон, как говорится. Не вижу причин дальше ломать голову над этой книгой. Он оценивающе взглянул на Фло: Интересно, к каким выводам придёшь ты. Держи меня в курсе.
Фло согласился, не понимая, серьёзно это торговец или шутит. Когда он говорил, лицо у него было вполне серьёзное. Парень отвернулся, чтобы разместить книгу на маленьком столике поблизости.
Закончи хотя бы с этой полкой, прежде чем разбираться с книжкой, сделал замечание владелец лавки.
Фло почувствовал, как краснеет, и поспешил вскарабкаться наверх. В конце концов, платят ему не за то, чтобы книжки читать.
С этого дня Фло при любой возможности шёл после школы в лавку. Фло с хозяином договорились, что он сначала час работает, а потом может сидеть над книгой. Клиентов было так мало, что Фло вообще удивлялся, как господину Лоренцо удаётся держаться на плаву. Но может быть, выручки от одной продажи хватало на полмесяца. За время своей работы Фло видел достаточно ценников, чтобы делать такие предположения. Поначалу он дико стеснялся брать в руки дорогие вещи, ведь старинные не означает прочные, но со временем стал проще к этому относиться.
Его штудирование книги, как выражался господин Лоренцо, продвигалось не очень хорошо.
Фло вздохнул и достал из рюкзака несколько помятых листов. Положив их на стол рядом с открытой книгой, он несколько раз провёл по ним рукой, чтобы немного разгладить мятую бумагу. Затем он отыскал место, на котором остановился в прошлый раз, и пристально вгляделся в первый символ.
Так как Фло не удавалось расшифровать содержимое книги, он поискал в интернете, письменная система каких языков похожа на этот. Он был поражён, узнав, сколько существует разных языков, подходящих по этому критерию. Тогда Фло выбрал самые распространённые, по его мнению, языки и скачал алфавиты, чтобы тщательно прошерстить книгу, сличая символы. Идея пришла ему в голову около недели назад, но к разгадке с тех пор он так и не приблизился. Фло всё больше понимал, почему господин Лоренцо завязал с попытками разобраться. Он сам уже несколько раз был почти готов всё забросить. Единственное, что помогало не сдаваться, это мысль о том, что книга может пролить свет на таинственный кинжал, который всё ещё его интересовал. Он с тоской поглядывал на стеллаж, где на небольшой пластмассовой подставке лежал загадочный нож. Как бы Фло хотелось взять его в руки и отработать некоторые движения.
На тренировках они недавно начали сражаться на спортивных мечах. И каждую ночь Фло снилось, как круто он выглядел бы с этим старинным кинжалом как таинственный непобедимый воин. Хотя руки буквально чесались, Фло всё же пока удавалось совладать с собой. Господин Лоренцо пообещал, что однажды он, скорее всего, продаст Фло кинжал. А до тех пор остаётся только издалека наблюдать за мечтой, чтобы не утратить доверия хозяина лавки.
Вдруг громко прозвенел дверной колокольчик. От непривычного звука Фло вздрогнул и с любопытством посмотрел на дверь. Дыхание сбилось, он и думать забыл про кинжал.
В проёме двери стояла самая красивая девушка из всех, что ему доводилось видеть.
«Нет, не девушка, мысленно поправил он себя, женщина».
На ней были кожаные сапоги на шнурках и без каблука, доходящие до середины икр. Ноги были длинные, слегка загорелые и с прорисованными мышцами. Очень короткая тёмно-коричневая юбка и облегающий верх без рукавов подчёркивали её фигуру. Плечо женщины украшал металлический обруч тонкой работы. Длинные тёмные волосы спадали до плеч, а большие карие глаза улыбались ему из-под изогнутых бровей.
В горле у Фло совсем пересохло, и он закашлялся. Но посетительница больше не смотрела на него, а отправилась прямиком к господину Лоренцо, который поспешно привстал. Фло следил за происходящим, как зачарованный.
Чем я могу вам помочь? вежливо спросил торговец.
Я ищу подарок. Голос у неё был приятный, с лёгким иностранным акцентом. Для друга, добавила она, прежде чем господин Лоренцо успел задать уточняющий вопрос.
Хотите что-то определённое?
Можно я здесь немного осмотрюсь? спросила она с вежливой улыбкой на лице.
Конечно, можете смотреть всё что угодно. Если возникнут вопросы, обязательно обращайтесь за помощью.
Она окинула взглядом лавку. Фло не отрывался от посетительницы ни на секунду. Он мог поклясться, что женщина сразу заприметила кинжал, его кинжал, но сначала всё же прошла вдоль книжных полок. Мальчик с облегчением вздохнул. Не хватало ещё, чтобы кинжал увели у него из-под носа.
Фло с восторгом наблюдал за тем, как она двигается, берёт в руки то одну, то другую книгу, открывает, перелистывает страницы и снова ставит на полку. У него возникло ощущение, что эту особу вовсе не интересуют книги и просматривает она их для отвода глаз. В конце концов женщина снова направилась к месту, где сидел господин Лоренцо. Её взгляд снова на доли секунды остановился на кинжале Фло это очень расстроило.
Что ж, удалось что-нибудь найти?
Не уверена. У моего друга довольно большая коллекция. Она на секунду задумалась. Возможно, у вас есть визитка? Я посмотрю, чего у него ещё нет, и позвоню вам. Согласны?
Конечно, подождите минуточку. Господин Лоренцо пошёл за визиткой и скрылся за прилавком.
Когда он обернулся, чтобы вручить визитку посетительнице, оказалось, что она уже стоит прямо у него за спиной.
Ваша семья? вежливо спросила она, заметив фотографию, на которой были запечатлены маленькая девочка и мальчик возраста Фло.
Да что вы, улыбнулся господин Лоренцо. Это мои племянники.
Очень милые, отметила посетительница.
Малютка Ивонна уж точно, согласился торговец. Я с удовольствием иногда за ней присматриваю. А вот у Мирко сейчас не самый простой жизненный этап.
Надеюсь, всё скоро наладится, посочувствовала она.
Я тоже на это надеюсь, проворчал господин Лоренцо и протянул ей визитную карточку, которую всё ещё держал в руке. Это вам.
Спасибо, я свяжусь с вами в ближайшее время. Всего доброго.
До свидания. Господин Лоренцо приветливо кивнул ей на прощание.
Вау! выпалил Фло, как только за ней закрылась дверь.
Красотка, да? добродушно ответил господин Лоренцо. Но работая в лавке, не стоит слишком обольщаться. Зачастую именно такие красотки люто торгуются.
Но она показалась очень милой, защищал посетительницу Фло.
С этим не поспоришь, но я лишь хочу тебя предостеречь, объяснил старик, улыбаясь.
Однако заметив, как у Фло сверкают глаза, больше ничего не стал говорить. Вряд ли можно апеллировать к разуму подростка, в котором бушуют гормоны.
На следующий день, когда Фло закончил протирать пыль с полок, раздался телефонный звонок. Господин Лоренцо несколько секунд смотрел на аппарат, как будто не веря своим ушам, а потом всё же взял трубку.
Слушаю. Что случилось? с беспокойством спросил он. Отвезти тебя в больницу?.. Уверена, что справишься? Голос у тебя ужасно взволнованный Ну, как хочешь Хорошо, я с удовольствием помогу. Уже выезжаю. Он повесил трубку и потянулся за связкой ключей, лежавших рядом с кассой. Прости, Флориан, но тебе придётся уйти.
Что-то стряслось? спросил Фло, расстроившись, что его выгоняют из лавки, с одной стороны, а с другой любопытствуя, кто звонил и почему.
Сестра звонила, плохо себя чувствует, просила присмотреть за малюткой Ивонной, пока сама у врача.
Понятно, ответил Фло.
Звонок не оправдал его ожиданий, и Фло даже расстроился. Он целый час работал, а награды не будет за книгой он сегодня не посидит.
Ну, вот так вот, приходи завтра.
А можно мне ещё немного задержаться? неожиданно спросил Фло.
Господин Лоренцо с сомнением посмотрел на него
Лицо Фло приняло самое безобидное выражение. Казалось, его глаза говорили: «Ну же, соглашайтесь, вы можете мне доверять».
Покорившись судьбе, хозяин лавки сказал:
Ладно, оставайся, но ничего не трогай. И запри дверь, когда будешь уходить. Я зайду позже и сам включу сигнализацию.
А у вас есть второй ключ? на всякий случай спросил Фло.
Да, всегда лежит в машине. Господин Лоренцо ещё какое-то время раздумывал. А знаешь что, закройся-ка ты лучше изнутри, чтобы никому не пришло в голову, что мы работаем.
Без проблем, послушно согласился Фло. Значит, всё-таки наметилось что-то, похожее на приключение.
Господин Лоренцо дал ему ключ, и после ухода торговца мальчик запер дверь. Оставшись один, он осмотрелся по сторонам, как будто только сейчас впервые очутился в лавке. Удивлённый, он ходил вдоль стеллажей, его переполняло чувство, словно все тайны, хранимые ими, принадлежат только ему. В конце концов он остановился возле кинжала, и его рука как будто сама к нему потянулась. Фло уже почти ощущал изгиб рукоятки в ладони, чувствовал, как идеально она прилегала к пальцам. Но в последнюю секунду он понял, что ведёт себя глупо, и остановился. Почему нельзя прикоснуться к кинжалу? Немного подержать его в руках, потренироваться? Тем не менее Фло чувствовал, что если возьмёт кинжал, то может обмануть этим доверие господина Лоренцо. Возможно, ему потом и не захочется его возвращать. И чем тогда Фло лучше Мирко? Не воришка же он какой-то, как некоторые. Тяжело вздыхая, Фло вернулся к письменному столу, взял книгу и отправился в дальний угол, где стояло уютное старинное кресло с подголовником, кожа которого затёрлась так, что блестела, как полированная. Фло переставил кресло спинкой ко входу, чтобы из окна падало достаточно света и не пришлось включать лампу. Он уселся по-турецки и погрузился в книгу. Через какое-то время Фло заметил, что на улице стало темнеть, и задумался, не закончить ли на сегодня и пойти домой.
Вдруг его напугал странный звук за спиной, Фло затаил дыхание. Дверь осторожно открыли, и послышался дверной колокольчик. В тишине звук звучал очень таинственно, Фло чуть не вскочил от ужаса. Сердце буквально вырывалось из груди.
«Наверняка это вернулся господин Лоренцо», успокаивал себя Фло, но имя торговца произнести не решался.
Ссутулившись, он осторожно стал выглядывать из-за спинки кресла и вдруг замер от неожиданности.
Это зашла вчерашняя посетительница. И хотя в лавке было уже довольно темно, Фло был почти уверен, что это именно она. Женщину своей мечты он смог бы узнать среди тысяч других. На этот раз она была в чёрных легинсах и свитшоте с капюшоном. На плечи она накинула тёмно-синий плащ длиной до самого пола.
Она осторожно отпустила дверь, дождавшись, пока та захлопнется, и вошла в тёмное помещение. Женщина заложила длинные каштановые волосы за ухо. Фло уже было ожидал, что кончики ушей у неё будут такие же заострённые, как у эльфов в компьютерных играх, но, разумеется, ничего такого не увидел.
Быстро осмотревшись, посетительница убедилась, что в лавке действительно никого нет, а потом целенаправленно зашагала к стене со стеллажами.
«Да она же воровка! осенило Фло. Ей нужен кинжал».
Фло быстро достал из кармана мобильник дрожащими пальцами. Не теряя из виду женщину, он набрал номер полиции, но не успел нажать кнопку вызова. Женщина без промедлений взяла со стеллажа клинок, и её лицо озарила торжествующая улыбка. Она почти нежно держала нож обеими руками и благоговейно провела пальцами по разукрашенным ножнам, внимательно рассматривая надпись. Очевидно, она осталась довольна увиденным и засунула добычу в наплечную сумку. Потом воровка достала что-то небольшое из кошелька на поясе. Фло как зачарованный следил за тем, как она чем-то вроде кристалла очертила перед собой в воздухе светящийся круг. Разум подсказывал Фло, что не стоит вмешиваться, ведь ему всё равно не остановить воровку, нужно отползти подальше в угол и позвонить в полицию. Но другая его часть была просто обязана узнать, что замышляет женщина и что вообще она знает про этот кинжал. А в том, что ей что-то было известно, не могло быть сомнений. Кроме того, полиция не успеет приехать и помешать ей исчезнуть с украденным. И только Фло мог что-то предпринять.
Продолжая держать палец над кнопкой вызова, он вдруг вышел из своего укрытия.
Что вы делаете? как можно строже спросил он.
Очень удивившись, женщина повернулась в его сторону. Узнав Фло, она немного успокоилась, но быстро удостоверилась, что в лавке больше никого нет.
Тебя это не касается, малыш, пренебрежительно сказала она и продолжила создавать в воздухе узор, становившийся всё более замысловатым.
Её высокомерие разозлило Фло и уничтожило в нём остатки страха.
Я вас предупреждаю, сказал он громче, если вы сейчас же не положите кинжал на место и не уберётесь отсюда, я вызову полицию.
Она медленно развернулась к Фло и взглянула на него, как на назойливую муху.
Ну давай, вызывай, с безразличием сказала она. Я всё равно исчезну, прежде чем они приедут.
Нет, если я смогу вам помешать! сквозь зубы процедил Фло.
Он уже готов был на неё напасть, но чертовка двигалась так быстро, что первой нанесла удар. Он был настолько сильным, что Фло повалился на пол и неплохо ударился.
Не хочу делать тебе больно, малыш, предупредила женщина. Больше не пытайся мне помешать.
Взбешённый, Фло встал. Вдруг раздалось гудение, и тихий женский голос откуда-то поблизости произнёс:
Вы набрали телефонный номер для экстренного вызова полиции. Чем я могу вам помочь?
Наверное, он случайно нажал на «вызов» при падении. Но времени отвечать не было. Фло на автомате поднял телефон и снова попытался атаковать женщину, пока она укладывала свой кристалл назад в кошелёк. Фло удалось ухватиться за её плащ, и они вместе повалились на длинный ряд стеллажей, после чего женщина исчезла. Фло почувствовал, как что-то с силой тянет его вперёд.
Алло, вы меня слышите? послышался настойчивый вопрос из телефона.
Потом связь прервалась и вокруг него всё потемнело.
Глава 2
Фло шатало, но ему всё-таки удалось удержать равновесие, и постепенно танцующие перед глазами чёрные точки исчезли. Он опёрся руками о колени и свесил голову, чтобы избавиться от головокружения. Как только ему стало лучше, Фло повернулся к женщине, точнее, в ту сторону, где она должна была оказаться после падения. Но воровка исчезла!
Или он сам исчез? В любом случае, Фло был уже не в антикварной лавке господина Лоренцо. Зажмурившись, он потряс головой. А затем снова медленно открыл глаза не помогло. Он всё ещё стоял посреди безлюдной улицы, по обеим сторонам виднелись небольшие крестьянские дома. Фло был уверен, что никогда не был здесь раньше. Когда прошёл первый шок, мальчик начал впадать в панику. Где он? Что сделала с ним эта женщина? И где она сама? Фло старался думать логически.
Судя по всему, она как-то оглушила его и перенесла сюда. Это похищение! Фло вспомнилось множество историй про киднепперов, которые мучают похищенных детей и жестоко с ними обращаются.