Случайная жена. Попала и не пропала - Снегирева Ирина "Ири.С" 2 стр.


 Говядина и картофельное пюре,  не моргнув, поделилась я. Неужели настолько впечатлен минутной прогулкой за закрытой дверью, что теперь не доверяет?  А еще салат с капустой и морковью. Витаминный. Очень полезно.

 Жаль, что супы в этом мире ели исключительно по выходным. Я бы герцога накормила борщом с пампушками. Глядишь, из-за запаха чеснока все бы шарахались от Браса.

 Мне казалось, что гость сейчас начнет кривить нос, потребует паштет из печени или запечённую форель. Ждала, пока начнется обязательная демонстрация воспитания и аристократические замашки. Но нет, мои предположения оказались неверны. Маг, поняв, что его никто травить не собирался, приступил к еде с таким аппетитом, что сидящие рядом с ним девчонки не поспевали.

 Я-то думала, что у мужчины кусок в горло не полезет, а ошиблась!  И ведь вижу множество красных крапинок в его тарелке перца Фанни не пожалела. А Брасу это будто так и нужно. Мне даже стало слегка неудобно, что к финишу я пришла в последних рядах. Причем у меня-то с едой все было в порядке, никакой остроты.

Шарлотка с компотом или чаем завершила наш скромный, но сытный обед. Уже не имело смысла тянуть и откладывать разговор с Брасом. Я надеялась, что мужчина открыто скажет, что именно ему крайне необходимо для личных нужд. Или назовет сумму, а после отбудет восвояси, радуясь, что так скоро сбежал. Я, конечно, поторгуюсь за нужную мне формулировку отчета, но все проверну крайне аккуратно. Как делала уже не раз.

 Однако я оказалась неправа. Едва вышла из-за стола, как следом подался и ревизор:

 Эрика, вы сейчас куда?

 Мне нужно в сад. Могу и вас туда захватить, если пожелаете. Нам есть, о чем поговорить. Если нет, то вам прямо сейчас предоставят учетные книги, и вы можете сверить их, сделать ревизию любого объекта. Хоть основных средств, хоть

 Ревизию чего?  с непониманием переспросил мужчина и нахмурился.

 Я прикусила язык, осознав, что могу легко проколоться с  привычкой именовать все словами своего мира. У себя я где только не работала. Во время учебы подрабатывала продавцом в продуктовом магазине, а еще недавно назад числилась бухгалтером. Здесь пользовалась знаниями, как могла.

 Имущества. Всякого. Желаете?  Я с самым любезным выражением лица уставилась на герцога в надежде, что вот прямо сейчас и захочет уехать. Скажется занятым и свалит поскорее.

  Говорят, что мысль материальна и если очень хотеть, то она непременно исполнится. Похоже, что моя как-то не особо в курсе подобного наблюдения. От предложенных перспектив просидеть оставшуюся часть дня, заваленным бумагами, мужчину перекосило. Однако породистое лицо на то и породистое, чтобы держать марку. Губы Браса раздвинулись в скупой  улыбке.

 Это позднее. А сейчас я сделаю обход по вашей территории.

 То есть пойдете со мной в сад?  предположила я. Раз надо, так надо, мне все равно. Лишь бы выводы сложились в пользу пансиона.

 С вами хоть через подвал.  Без шпильки маг не обошелся. И вид принял такой насмешливый, что я поджала губы.

 Замерла, прекрасно осознавая, что сейчас меня только носом не ткнули. Но! Это всего лишь предположения, а мне над всякой ерундой думать некогда.

 И туда сходим, если захотите проверить,  не стала я отказываться. Тем лучше. Проконтролирую, куда сунет свой нос ревизор. А заодно разведаю его настроение. Я же сама милота и ничего дурного не планирую.

И ведь с места не двинулась, как тут же раздалось:

 Эрика, ты же хотела присутствовать на занятиях младшего класса,  напомнила мне Дарра. Не все покинули столовую к этому моменту. Некоторые задержались в надежде погреть уши и узнать что-то новое.  Если милорд не против. Я могу показать ему, что захочет.

 Кладовую,  язвительно подсказала я. Как-то слишком шустро Дарра взялась за гостя. Надо поинтересоваться, с какой целью.

 Отличная идея. Милорд, как вы на это смотрите?  поинтересовалась экономка и встала так, чтобы магу ничего не осталось, как только предложить спутнице руку.

Однако Брас удивил. Он сделал вид, что совершенно не понял намека. И только хитрая усмешка выдавала опытного бойца, умевшего понимать женские уловки.

 Так вы идете?  бросил герцог через плечо Дарре.

Та поспешила мужика догнать. А то мало ли Мужчин свободных в пансионе нет. Исключительно женатые и те уже немолоды.

Эти двое ушли, я же направилась к себе. Приезд высокого гостя озадачил. Почему они все едут и едут? Как медом намазано. В другом мире надзорные органы могут ходить друг за другом, но чтобы здесь И в чем смысл, если тема у всех одна? Проверяют, как живут дети и как расходуются средства, выделенные из казны. Будто кто-то нарочно желал доставить пансиону неприятности.

Тимур Брас тревожил. Раньше я предпочитала не общаться с такими людьми, но сейчас у меня не было выхода. В столовой он ненавязчиво наблюдал за мной и это стало еще одним поводом задуматься с чего бы? С какой целью. Невольно поежилась, этот ревизор мало походил на предыдущих проверяющих. И пусть герцог вообще самый родовитый человек из тех, кого мне удалось встретить, но я уверена, его приезд неслучаен.

Как бы ускорить его отъезд?  Пожалуй, в следующий раз придется Дарре потесниться. В смысле, мне самой выгулять герцога, чтобы узнать, сколько он хочет, дабы прямо сейчас покинуть пансион.

Глава 3. По заданию короля

 Герцог Брас, за несколько дней до посещения пансиона

 Брат мой, у меня к тебе важное поручение.  Двоюродный брат, он же король повернулся к вошедшему герцогу, стоило тому перешагнуть порог просторного кабинета. Генрих V стоял у окна, заложив руки за спину. Тим сразу понял, что разговор предстоит не из легких и дело непростое.

 Что-то произошло?  поинтересовался Брас.

 Пока еще нет, но может.  Король подошел к столу, достал из верхнего ящика папку и придвинул ее к герцогу.  Читай. Можешь даже взять с собой для изучения.

Любопытство возобладало и Тим открыл предложенную папку. Несколько страниц сведений о каком-то пансионе на границе, о людях, что там работали. К донесению были приложены магоснимки. Брас просмотрел каждый, пытаясь понять, что именно заинтересовало Генри. Когда дошла очередь до директрисы, взгляд наткнулся на фамилию. Сама девушка выглядела совершенно обыкновенно. Симпатичная, но без особого шарма и налета загадочности, что так привлекало мужчин. Тимур тоже не обходил вниманием таких женщин, как и они его. Герой, овеянный славой. Получивший ранение в бою и победивший в поединке с представителями ТьмыБогат, родственник короля.  Мечта, а не мужчина. Вот леди и не совсем они и мечтали, пытаясь всячески продемонстрировать себя Брасу.

 Фостер?  произнес вслух Тим, все больше разгораясь любопытством, что задумал брат. Твоя Ками и Лори куда милее выглядят. Да и не в твоем вкусе эта леди. Чем она тебя привлекла?

 Да как тебе сказать.  Генри поморщился и остро взглянул на Браса.  Помнишь Освальда Грестера?

Тим насторожился. Трудно забыть предателя, с которым вместе учился в академии магии. Другом назвать его было нельзя, но отношения были вполне нормальные. Самые обычные между однокурсниками. Военную карьеру они тоже начинали вместе, только в разных местах. В какой-то момент Освальд переметнулся к на сторону Тьмы и совсем недавно погиб в одном из столкновений.

 Причем здесь она?  Брас взглядом указал на Эрику Фостер. Судя по приложенному описанию, она происходит из знатного, но обедневшего рода. Такие встречаются, особенно на границе. Разоренные набегами, аристократы стремились укрыться в столице, где поспокойнее. Но многие из них даже не подумали уезжать со своих земель, за что Брас и уважал таких.

 В этом тебе и предстоит разобраться. Непонятная ситуация и запутанная. Вроде все прозрачно, однако именно Грестер ратовал за открытие этого пансиона, и он же подобрал директрису. Причем незадолго до того, как стать предателем.

 Ты думаешь, там кого-то укрывают?

 Вполне возможно, хотя доказать это не удается. Я уже несколько раз отправлял своих людей с инспекцией, но все безуспешно. Была мысль, что Фостер любовница Грестера, но как понимаешь, сейчас это подтвердить непросто.

Тим скептически взглянул на друга. Шпионская сеть работает хорошо, так в чем дело?

 Не умничай,  отмахнулся Генрих. Он уселся в кресло и закинул ногу на ногу.  Целитель, который приезжал в пансион к детям доложил, что Эрика Фостер девственница. И не смотри на меня как на идиота, у таких должностей особые требования. Это придумала наша бабушка, а дед поддержал. Директриса должна быть чиста. Как только девушка выходит замуж, должность достается другой.

 Думаешь, тут обман?  Тим усмехнулся. Только этого еще не хватало.

 Думаю, тебе нужно разобраться, что там происходит. И по возможности найти причину, чтобы расформировать этот пансион. Место пустовать не будет, устроим там казармы.

 А дети?  В предложении Генриха только этот пункт вызвал вопрос. В приграничных пансионах и приютах много тех, кому некуда податься. Родители погибли, ведь последняя война была хоть короткой, но крайне разрушительной.

 Их распределят по другим местам,  ответил король.  Даю тебе два дня на сборы. Съездишь, отдохнешь. Может и восстановишься. А Люси подождет.

Тимур кивнул. Люсильда Грэм Они встречались вот уже несколько недель. Помолвки не было, но Брас понимал, что она не за горами. Однако что-то то и дело останавливало. Тим пытался представить её своей женой и не получалось.

 Грэм вдова, ее муж погиб в самом начале войны. И это тоже характеризовало ее с лучшей стороны. Не пошла вразнос, а предпочла работу в госпитале. Так отчего тянет в груди, стоило представить рядом с собой это вполне достойную леди? Из хорошей семьи, с незапятнанной репутацией. Да, не высшая аристократка, но для самого Браса это было бы лишь бонусом ко всем достоинствам жены, но отнюдь не главным. Она могла бы стать идеальной супругой любому порядочному человеку.

 Поначалу Тим пытался оправдать собственное нежелание помолвки с Люси  знанием, что уже женился. Но ведь та незнакомка умерла, а значит, он свободен. Это устраивало герцога, привыкшего полностью контролировать свою жизнь и действовать во благо короны. Все получилось как-то странно и где-то неправильно, но ничего уже нельзя было изменить. Та чужая женщина или девушка изначально была обречена.  В душе Тимуру было её очень жаль.

 После случившего герцог расспрашивал Отиса, известно ли хоть что-то о той магичке. Но ни друг, ни отшельник, ничего рассказать не могли. Проведенный обряд это таинство и в нем нет места здравому расчету. Где и кто оказался связанным, возможно, навсегда останется загадкой. И если бы Тим знал, что у этого человека остались родственники или даже дети, то непременно им помог. Из благодарности.

 Для герцога проверки не были чем-то неожиданным. Исключительно военные действия не его удел. Поддержка короля бывала разной. Заговорщики, шпионы, порой приходилось заниматься и этим. Если требовалось. Единственно, Брас никогда не делал это в одиночку, а с лично подобранной командой.

  Теперь же предстояло одному разбираться и понять, что из себя представляет директриса и почему она так упорно сопротивляется расформированию пансиона. Детей никто на улицу не выбросит. Так в чем дело? Цепляется за место, потому что предпочитает командовать? Или же ей зачем-то это нужно и Генрих прав в своих подозрениях? Информации было много, осталось только понаблюдать и сделать собственные выводы.


 Документы на сотрудников пансиона и основные сведения маг забрал с собой домой и внимательно перечитал. Вполне обычное учреждение, умело подобранный персонал и весьма скромное содержание. С таким финансированием нужны настоящие организаторские способности, чтобы не развалить пансион.

 Магоснимок Эрики Фостер Тим изучил отдельно, пытаясь найти сходные черты лица с Освальдом Грестером, но ничего особенного не увидел. Вполне вероятно, что они всего лишь знакомы, а встречались исключительно как назначенная директриса и создатель пансиона. Вполне рабочие отношения, каких тысячи. Однако Брас как никто хорошо понимал, что на границе не может быть ничего случайного и пропустить хоть малейшую заразу означало бы дать приют притихшему врагу в непростом месте.

Глава 4. Пропажа

 Тимур Брас

 Герцог был уверен, что у экономки пансиона достаточно обязанностей, чтобы заниматься ими, а не сопровождать его. Однако такой поступок был выгоден им обоим. Экономка старалась выглядеть услужливой, преследуя свои цели: то ли положила на него глаз, то ли решила выведать что-нибудь о проверке. Возможно и то и другое. Для него самого ее присутствие освобождало от необходимости поиска собеседника.

 Они оказались на улице и Тим отметил, что все здесь выглядит ухоженным. На площадке играли дети помладше. Девочка постарше сидела и читал в тени яблони. Некоторые из воспитанниц разговаривали в беседке, отделившись от остальных. Вполне мирная картина, каких должно быть множество в подобных заведениях.

 Тим окинул взглядом виднеющуюся за деревьями стену и зашагал к ней по дорожке, минуя заинтересовавшиеся мордашки детей.

 Куда вы?  воскликнула экономка. Она рассказывала что-то о ливне, случившемся на прошлой неделе, а Брас цепким взглядом высматривал что-нибудь подозрительное.

 Куда ведет эта калитка?  поинтересовался герцог, обнаружив, что дорожка, уходящая вглубь сада, не заросла травой и выглядела вполне используемой.

 К реке,  пожала плечами экономка. Дарра, кажется.  В жаркие летние дни мы водим детей искупаться. Или на прогулку, иногда на занятия, если они того требуют.  За стеной разбит небольшой огород, мы пользуемся этим же путем.

 Герцог пытался уловить в голосе молодой женщины хоть что-то подозрительное, но ничего особенного не расслышал. Пансион, расположенный на окраине маленького городка, имел очень выгодное местонахождение. С одной стороны дома, с другой небольшой  парк и река. Вполне мирная картина.

 Понятно,  произнес Тим, протянув руку к замку. Прикосновение подсказало, что отпирался он вполне обычным способом, то есть без магии. Удобно, но не слишком практично.

 Как давно вы знакомы с Эрикой Фостер?  Брас сделал вид, что стена его больше не интересует, особенно та лестница в малиннике, край которой он только что заметил. Сейчас же общительная экономка мешала и хорошо бы ее куда-нибудь отправить.

 Восемь лет. Мы вместе учились в академии,  поделилась уже известными сведениями экономка. Она непонятно чему хитро улыбнулась и продолжила:  Эрика артефактор, а я обучалась бытовой магии. Вы ведь тоже маг?  чуть кокетливо поинтересовалась Дарра.

 Вопрос вполне обычный и она заранее знала на него ответ. Однако герцог не стал указывать на очевидное и всего лишь кивнул.

 Скажите, милорд, а как вам наша Эрика?  зачем-то спросила Дарра.

 Её любопытство было чрезмерным, а Тимур встречался с подобными женщинами. Знающими обо всем на свете, от болтовни которых к вечеру начинает пухнуть голова. Однако пока неясно, нарочно она это делает или сама по себе такая.

 Леди Фостер красива,  отозвался Брас. Куда бы отправить эту болтунью?  Но в столице есть та, что ждет моего возвращения. Если вы об этом.

 На лице Дарры мелькнула досада. Кажется, герцог был прав и в этих женских расспросах замешано что-то личное. Маг хмыкнул и в упор уставился на экономку. Так для себя старается или все-таки работает на директрису?

 Под насмешливым взглядом догадливого лорда экономка смутилась и на ее щеках проступили красные пятна.

Назад Дальше