Брак по принуждению
Автор: Лана Кроу
Глава 1
Часы на стене продолжали неумолимо тикать. Стрелка предательски двигалась, напоминая, что времени уже совсем мало.
Я ходила взад-вперёд уже так много раз, что подол белого платья почернел, вытирая собой пол церкви.
Это должен был быть лучший день моей жизни, но меня предали, бросили, как ненужную вещь.
Отец продолжал нервно курить трубку и изучать бумаги. Прокурил уже всю маленькую комнату, из которой он, как счастливую невесту, должен был вывести меня в зал, где уже нервно ждали гости.
Даже здесь, сидя в маленькой запертой каморке, я слышала этот гул и перешептывания. Свадьба уже задержалась на несколько часов.
Нервничали все. Даже жрец, который должен был нас с Эдвардом соединить узами брака, нервно натирал кожаную обложку священного Писания. Он протер книгу столько раз, что, казалось, она должна была уже отражать солнце. Не выдержав атмосферу, творившуюся в этой комнате, он вышел, чтобы подготовиться к «ритуалу».
И только один человек на всем торжестве не нервничал. Он вальяжно расположился в кресле и, стоило его взгляду встретиться с моим, полным ненависти, ухмыльнулся.
Леди Нельсон, раздался его голос, как гром среди ясного неба. Сердце больно ударилось об грудную клетку от страха, что же последует дальше. Позвольте узнать, чего мы ждем?
Его лицо светилось самодовольством, на нем так и читалось: «Я же говорил». Но я не собиралась сдаваться так просто.
Мы с Эдвардом были знакомы несколько лет, но с первой же встречи я поняла, что это то самое чувство, о котором писали запретные любовные романы.
Аристократ с белыми вьющимися волосами, голубыми, как небо, глазами и доброй улыбкой. Мы сразу поняли, что влюблены. Эдвард не стал тянуть: не прошло и одного бального сезона, как он сделал предложение.
Нас называли самой красивой парой столицы. Мы танцевали на балах и он даже целовал меня! Ах. Как это было прекрасно.
Мы так много говорили о свадьбе, так много мечтали, ровно до того дня, как он исчез. Мой жених, мой возлюбленный Эдвард испарился. Исчез не сразу, предварительно он сообщил, что у него дела в другом городе и уехал. И вот я ждала его, день, два, неделю.
Слухи уже начали расползаться по столице. Говорили, что видели моего Эдварда в компании другой девушки. Меня жалели и уже предрекали, что я получу репутацию испорченной невесты, сразу после того, как отменю свадьбу.
А я наотрез отказалась верить слухам и срывать свадьбу. Верила: Эдвард не мог так поступить. Он обещал приехать, просто задержался. Приедет и все будет хорошо.
Не нужно нервничать и принимать спонтанных решений, которое будет стоить нам с моим женихом репутации. Тем самым загнала себя в ловушку.
Должно быть, случилось что-то по-настоящему плохое, раз он не пришел? Невеста должна в это верить, но я не могла. Эдвард мог бы послать весточку, сообщить!
Зато пришел он Дэйрон Лэстер, и только лишь от одного его имени меня выворачивало наизнанку.
Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? язвительно ответила я.
Это не было похоже на мое привычное поведение. Любой человек, пришедший на свадьбу, подтвердил бы: мисс Нельсон дружелюбна и воспитана. Но этот человек точно не заслужил доброго к нему отношения!
Он заявился прямо на мою свадьбу! Сводный брат Эдварда, про которого ходили самые ужасные слухи: начиная с того, что он повеса, и заканчивая тем, что промышляет черной магией.
Короткие черные волосы, накаченное совсем неаристократическое тело, загорелая кожа и неизменная ухмылка.
Гости были всполошены таким визитом не меньше, чем мы с папенькой. Словно, мало было того, что Эдвард меня бросил?
Но это было лишь первым сюрпризом. Дэйрон Лэстер не просто приехал поздравить нелюбимого брата со свадьбой, он приехал, чтобы воспользоваться ситуацией и, подумать только, заявить право на меня!!! Благо, он хоть сделал это не прилюдно, а наедине с отцом, отдав ему в руки договор, составленный старшим Лэстером и моим отцом. Не желая разжигать конфликт, я заявила, что скоро придет Эдвард. Дэйрон только усмехнулся и расположился в кресле. Какая наглость!
Так вот же он, словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.
Я вспылила ещё больше.
Как вы смеете предлагать подобное!
Разве я предлагаю? Мой отец заплатил вашей семье определенную сумму за невесту. Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.
Вы не носитель фамилии, не выдержала я. А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.
Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, будто пытался загнать в ловушку. Я видела взгляд отца, и выпрямила спину, чтобы показать: все в порядке, я сама дам отпор.
И, тем не менее, вы принадлежите мне, улыбнулся он, выдохнув эти слова мне практически в губы. Так что привыкайте к новому статусу, леди, ведь я получу вас так или иначе.
Скоро мой жених вернется и мы хваталась я за последнюю надежду.
Сколько можно твердить одно и то же. Он не придет. Ваша свадьба должна была начаться несколько часов назад, но его нет. Последний раз моего брата видели далеко отсюда. Не для ваших женских ушек, но Эдвард проводил время в компании премилой дамы, предполагаю, куртизанки или любовницы
Да как вы смете! я замахнулась, чтобы влепить ему пощечину. С меня было достаточно этого хамства, но мою ладонь быстро перехватили.
Николь! чуть ли не схватился за сердце батюшка. Он вскочил со стула, почти выронив изо рта трубку. Господин Лэстер, вы ведете себя неподобающе!
В отличие от меня, отец даже не назвал титула Дэйрона. Так было правильней. Титул принадлежал Эдварду, а Дэйрона лорд Лэстер старший просто признал своим сыном. Ходили слухи, что после того, как старший лорд Лэстер признал Дэйрона своим сыном, тот только и делал, что пил, гулял и прогуливал состояние отца. Тогда тот лишил его и этих привилегий.
Неподобающе? вскинул бровь мужчина. С момента приезда ваша дочь неоднократно меня оскорбляла. А я лишь приехал забрать долг.
Моя рука в белой кружевной перчатке была, наконец, выпущена. Я потерла запястье.
Отдай ему деньги, отец, пусть уходит!
Я практически взмолилась любимому папеньке, но вместо ответа последовал громкий смех, просто разрывающий повисшую тишину.
Леди Нельсон, неужели вы думаете, что все так просто?
Ответ четко читался в его глазах, и я вздрогнула, зная, что этот сюрприз мне не понравится.
Я выпрямила спину.
Контракт был составлен на деньгах, я готова их вернуть. Правда, ведь отец?
Но вместо ответа, продолжил Дэйрон:
За стенами вас ждет несколько сотен гостей. Большинство из них аристократы и даже родственники короля. После того, как вы выйдете из этой комнаты и объявите, что свадьбы не будет, вы убьете свою репутацию. Он резал по живому, при том делал это с саркастической улыбкой на лице. Никто более не возьмет вас в жены. Ваша репутация станет такой черной Или вы все еще надеетесь, что милый Эдвард вернется и спасет вас?
Я хотела бы ответить, что верю Но это была бы ложь. С каждой секундой вера в жениха растворялась, исчезала в воздухе. Слухи о том, что его видели с барышнями легкого поведения, уже доходили до моих ушей. Тогда еще жила надежда, что это ложь.
Лучше умереть одинокой, чем выходить замуж за вас, нашлась я с ответом.
Дэйрон только вздернул бровь.
Лорд Нельсон, я видел в зале такую милую девчушку, обратился он к моему отцу. Сердце сразу вздрогнуло при упоминании дорогого мне человека. В розовом пышном платье с косичкой. Кажется, ее зовут София Нельсон? Прелестная малышка, в конце промурлыкал он.
Отец сжал кулаки, эту привычку я переняла именно от него. Я видела, как тот побледнел.
Так вот, милая Николь, кажется, это ваша младшая сестра. Вы ведь достаточно умны, чтобы представить последствия?
Отец сделал шаг вперед, к обидчику, но я сразу вклинилась между мужчинами. Мой папа даже пары шагов не мог сделать без трости, а тут лезет в драку.
Как вы смеете нам угрожать?! Вы гнусный
Я не угрожаю вам, прервал поток брани Дэйрон. Лишь говорю о последствиях. Эта свадьба выгодна мне, что уж скрывать. Но если вы выберете отдать мне залог, я с радостью его приму. Я навел справки, ваши дела плохи, чтобы отдать такую сумму придется продать ваше имение. А если еще учесть тот факт, какая репутация ляжет на ваших дочерей, из этой ямы вы не выберетесь.
Первые несколько секунд я не поверила в сказанное, пока не почувствовала, как трясется отец.
Это ведь неправда? обернулась к папеньке. Он стоял бледный, как полотно художника.
Просто не могу поверить! Мы бедны! И как давно? Я ведь покупала себе лучшие платья и шляпки, а мой отец в это время не мог свести концы с концами.
Я не хотел говорить, доченька Это ничего не меняет. Я не отдам тебя этому мерзавцу.
Дэройн промолчал. Хотя я была уверенна, что на его самодовольной морде появилась эта проклятая ухмылка.
Вы не получите мою дочь, постановил отец. Он с угрозой посмотрел на Дэйрона.
Такой беспомощный, он все еще пытался защищать нас с Софией, когда очередь защищать уже перешла ко мне.
Как скажете, скучающе ответил Дэйрон. Он было развернулся, чтобы уйти, но я не дала ему такой возможности.
Мы загнаны в ловушку. Если он уйдет, нам придется продать все, чтобы расплатиться.
Стойте повернулась я к нему.
Николь начал папенька. Он испуганно вздрогнул, поняв, что я все для себя решила.
Все в порядке, тут же прервала его я, крепко сжимая руку. Лорд Лэстер, я согласна стать вашей женой.
Глава 2
\
Папа, можешь нас оставить?
Отец сильнее сжал кулаки. Я посмотрела в его голубые глаза и улыбнулась, давая понять, что все в порядке
Ники, я буду стоять за тебя до конца! Ты не обязана!
«Обязана, отец, ведь я совершила ошибку».
Все в порядке. Правда. Я сама хочу, спокойным голосом сказала я.
Этот человек, он
Такой же, как и остальные, улыбнулась, поцеловав его в щеку, а сама еле сдерживала слезы. Но сейчас не время рыдать и устраивать истерику. Я подошла к креслу, в котором он до этого сидел, подняла трубку и трость и подала их нему.
Все это время чувствовала взгляд Дэйрона со стороны, но не смотрела на него. Достаточно было внутренних страданий.
Выйди к гостям, успокой их. Скажи, что все в порядке и скоро жених и невеста выйду!
Но, как же растерялся папа.
Ничего им не объясняй. Что сказать, придумаем позже, главное, что свадьба оплачена и должна состояться.
Николь папа снова посмотрел на меня, а потом на Дэйрона. Если хоть пальцем ее тронешь, я тебя убью.
Мой отец инвалид, еле передвигался. Меня тут же охватил испуг, вдруг Лэстер рассмеется, поморщится или проявит неуважение. Отец и так чувствует себя немощным, но в этом мужчине оказалось хоть что-то человеческое.
Я клянусь вам, что не трону ее, сказал даже более, чем почтительно. В этот момент все же посмотрела на него. Ни тени ухмылки или неуважения.
Отец тоже это заметил, поэтому направился в сторону выхода, медленно постукивая своей тростью. Когда дверь закрылась, я задала самый главный вопрос:
Насколько все плохо? опустила глаза в пол, стараясь не смотреть. Как же стыдно, что о положение дел в семье пришлось спрашивать постороннего и совершенно мерзкого для меня человека.
Благо Дэйрон быстро понял, о чем я спрашиваю.
Твой отец больше не может следить за делами в шахте. От этого рабочие больше воруют, чем работают. Вы потеряли большую часть своего состояния. Предполагаю, что остатки от твоего залога лорд Нельсон вложил в приданое для Софии.
Прикусила губу. Быстро он нас проверил и раскусил. Как же больно. Я миловалась с Эдвардом, покупала себе платья и шляпки, совершенно не замечая, что мы на грани банкротства.
Эдвард любил шик, а я так не хотела от него отставать. Моя фамилия весьма знатная, а значит, и наряды должны быть соответствующие. Любовь затуманивает глаза. Так вот, настало время прозреть.
У меня есть условия, лорд Лэстер. и я стану вашей женой только если вы их исполните».
Я подняла глаза, столкнулась с синим, как бездна, взглядом Дэйрона.
Когда мы обговаривали брак с Эдвардом, было обсуждено жалование.
Блеф. На тот момент я даже и крайней мыслью не подумала, что у нас могут быть финансовые трудности. Но сейчас я это знаю, и если уж продавать себя, то во благо семьи. Я совершила ошибку, ее нужно исправлять, а значит, буду стойко стоять на своем, чего бы мне это не стоило.
Жалование? вздернул бровь Дэйрон. В договоре об этом ни слова. А я, милая, не настроен тратить деньги на платья.
Мне не нужны от тебя платья, тут же отрезала я. И я слышала, что ты неплохо зарабатываешь на своих темных делах.
Второй раз за день я услышала смех этого мужчины. Конечно, слухи о младшем лорде доходили до моих ушей. Когда покойный лорд признал его своим сыном, гудела вся столица.
Ну, надо же, какая вы быстрая, леди Николь, еще пять минут назад воротили нос от меня, а теперь уже считаете мои деньги.
Это было обговорено с Эдвардом, настаивала я.
В договоре об этом ни слова, не сдавался он, сощурившись и пиля меня взглядом.
Без жалования я не выйду за вас.
И потеряете честь.
Вы потеряете больше! Не считайте меня дурочкой, я прекрасно знаю, зачем нужна вам.
Ухмылочка пропала с лица Дэйрона. Впервые за весь день он стал серьезен.
Да, мы разорены. Тем не менее, мой отец лично знаком с королем и у нас много знакомых из его ближнего окружения. Мой род прославлен и почитается выше, чем ваш. А в вашем положении изгнанника обзавестись женой со связями настоящий подарок. И это, если опустить тот факт, что в вас ни капли магии. Вы пусты, и сможете пополнить свой резерв только за счет одаренной жены. Такой как я. Не так ли?
Теперь уже я нагло уселась в кресло и ухмыльнулась, прямо в манере моего «жениха».
Хорошо, на удивление быстро согласился Дэйрон, вам будет положена пара платьев в месяц, довольны?
Не нужны мне платья, снова повторилась я.
И что же тогда? На дорогие украшения можете не рассчитывать, я не настолько много зарабатываю на своих «черных делах».
Последнюю фразу он выделил особо.
Мой отец болен. На удивление, Дэйрон быстро изменился в лице. Ему нужны осмотры целителя, который приходит раз в месяц. Вы будете за них платить. Так же будете оплачивать гувернантку для Софии и штат прислуги. Он у нас небольшой: помимо гувернантки есть еще дворецкий и повариха.
Я с вызовом посмотрела в синие глаза. Даже с учетом того, что я просила минимум, стоило это все равно недешево. Откажется ли?
Хорошо, согласился он. Я сдержанно кивнула, хотя в душе ликовала. А теперь мои условия, леди Нельсон.
Данная фраза заставила меня понервничать. Словно маленькая, я начала теребить платье.
Ради отца и сестры я была готова на многое, почти на все. Поэтому было особенно страшно, что же попросит этот мужчина с грязной репутацией.
Мы живем вместе. Вы соблюдаете верность. Никаких грязных слухов и сплетен за моей спиной. Для всех мы настоящие муж и жена, со всеми связями, полезными друзьями и вечерами. А также магией. Мы проведем полный ритуал с передачей части силы.
Дэйрон остановился. Я, затаив дыхание, боялась продолжения.
Это все? не выдержала я.
Вы с Эдвардом стремительно решили играть свадьбу и не отказывались от этого до самого конца. Есть ли что-то, о чем я должен знать?
Я скривилась, понимая, к чему он клонит.
Да как вы смеете предполагать такое?! возмутилась я.
Прекрасно, постановил он, и улыбнулся. У нас не должно быть секретов.
У вас их явно больше, чем у меня, нашлась я. Он промолчал, и я добавила: Нам нужно будет придумать оправдание для всех остальных.