Наследник с подвохом - Пульс Юлия Александровна 6 стр.


 Леди Кармен, очень рад вас видеть,  привстал мужчина и потянулся ко мне, чтобы облобызать руку. Скривилась, но позволила ему это сделать. Этикет, чтоб его!

 Увы, не могу ответить тем же,  не удержалась, присаживаясь рядом с горе женишком.  Мне сейчас совсем не до подобных визитов, барон.

 Понимаю и прошу меня извинить, что тревожу вас в столь скорбный час, но есть определенные обязательства,  достал из кармана свернутый трубочкой листок.

Черт! Вот хотела же пойти на юриста учиться, нет же, в экономисты подалась, из чего толку так и не вышло, а вот знание хотя бы базового права, могло бы сейчас помочь, хотя Мир другой и законы здесь иные.

Я прочитала соглашение, на котором не хватало подписи Колина, так как теперь он распоряжался моей судьбой вместо отца, и ухмыльнулась.

 Простите, господин Брэндон, но мой брат не сможет это подписать,  подняла я взгляд на дворецкого, что стоял за спиной барона и тот одобрительно кивнул и хитро улыбнулся.

 Отчего же? Я слышал, Колин оправился от потери и уже ведет дела поместья,  нахмурился старикашка.

 От такого горя нашей семье никогда не оправиться, но обязанности вынуждают погружаться в дела.

 Кармен,  окинул он меня голодным взглядом, щедро задержавшись на декольте платья.  Я не стал дожидаться вашего совершеннолетия, чтобы сыграть свадьбу и помочь вам сохранить владения. Одна подпись решит все ваши проблемы.

«Вот оно что! Решил купить себе девочку и пришел поторговаться? Терпеть не могла похотливых мужиков с извращенными фантазиями! Фу! Да плевать мне на его помощь! Сама как-нибудь справлюсь, но уж точно не лягу в постель с этим старым козлом!»

 Спасибо, очень приятно, что вы явились со столь благородными намерениями, но брат не подпишет это соглашение. Вы зря потратили время,  только я собралась встать с дивана, как этот гад нагло схватил меня за запястье и не позволил подняться. Прошил злым и одновременно требовательным взглядом.

 Ваш отец дал обещание при свидетелях! Опозорить род хотите? Я могу это устроить!

«Интересно девки пляшут!»  я дар речи потеряла от наглости. Видимо, мужичонка подумал, что разговаривает с затюканной малолеткой, которая испугается скандала и слова поперек не скажет? Ну, он жестоко ошибся! Перед ним сейчас сидела прожженная горьким жизненным опытом женщина с довольно скверным характером. И она не терпит насилия в любом его проявлении!

 Угрожать вздумали?!  повысила голос и вырвала руку из его лапы.  Смотрю, от похоти разум помутился, барон? Затащить в кровать меня захотели раньше времени, воспользовавшись плачевным положением?! Самому не стыдно?!  подскочила с места и прожгла его презрительным взглядом.  Таких как вы за растление малолетних надо пороть на площади!

 Что за шум?  в комнате появился Адриан, зевая и почесывая рыжую макушку. Очевидно, маг не выспался и щурился от дневного света.

 Да вот, жених прибыл. Знакомьтесь!  Брэндон вскочил с дивана и горделиво вскинул подбородок.  Хочет, чтобы Колин подписал соглашение на брак со мной до наступления совершеннолетия.

Следователь как-то сразу приосанился и нахмурился. Прошел по комнате и остановился напротив барона.

 Что же вы, господин Дишль, задумали?  скрестил Адриан руки на груди и окинул женишка злобным взглядом.

Неужели в доме появился мужик, который даст отпор недругам и мне не придется отдуваться самой?

 Я Я прибыл в Хейденрол, чтобы поговорить о негласном соглашении с графом Раулем. Вступать в брак раньше срока с разрешения главы семьи дозволено законом,  затряслась бумажка в его руке.

«Ага! Испугался, гад ползучий!»

Адриан наспех ознакомился с документом и вернул его барону обратно.

 Такие дела не обсуждаются спонтанно. Пришлите Хейденам официальное письмо, согласуйте дату и время официальной встречи. Думаю, господин Колин внимательно вас выслушает и примет правильное решение.

 Но я бы хотел поддержать невесту в столь трудный для семьи час,  Дишль раскраснелся, вспотел. Вытащил белоснежный платочек из кармана и промокнул испарину на лбу.  Все же не чужой человек, ближе меня у леди Кармен никого не будет.

 Полагаю, вы сильно преувеличиваете собственную роль в моей жизни,  не сдержала эмоций. От фальшивой насквозь заботы выворачивало наизнанку. Беспокоится он, как же!  Вы упоминали свидетелей, при которых отец дал согласие на брак. Могу я узнать имена этих благородных и уважаемых людей? Напомните, пожалуйста, при каких обстоятельствах случился столь судьбоносный для меня разговор? Вот, господин королевский следователь и засвидетельствует ваш рассказ. Он как раз собирает сведения о всех лицах, заинтересованных в смерти родителей.

У Адриана невольно брови взметнулись кверху от моей наглости, но спорить он не стал. Наоборот, степенно кивнул, и уставился на барона внимательным взглядом. Сам же женишок покрылся красными пятнами, заволновался, маленькие глазки забегали.

 Позвольте еще раз взглянуть на документ?  требовательно протянула руку. Нехотя, будто нищий, отрывающий от себя последний кусок, протянул сверток. Я цепко ухватилась за него и дернула к себе. Жаль, не порвался, а то получилось бы маленькое, но приятное недоразумение.

 Угу,  еще раз прошлась глазами по тексту,  граф такой-то отдает господину такому-то в жены свою дочь, урожденную Кармен Хейден,  так, тут все стандартно,  ага, вот! В качестве приданого прилагает заливные луга, от восточной границы графства до реки Вылуги. Две деревеньки, Вылужье и Половодное, по триста душ каждое, и мельницу, что на левом берегу Вылуги. Сим подтверждаю, в присутствии доверенных лиц графа Таморского и господина Теония Борга. Двадцать четвертого серпеня шестьсот пятьдесят седьмого года от знамения Единого.

 Напомните, господин Лигерд, какое сегодня число?  посмотрела на мага. У меня до местного времяисчисления руки не дошли, но из головы не шел рассказ Кайриза, что отец накануне прибыл из Сардена. А старый маг сам явился и во время убийства находился в поместье.

 Двадцать седьмое серпеня шестьсот пятьдесят седьмого года,  охотно подсказал Адриан и нахмурился,  выходит, покойный граф принял решение выдать единственную дочь замуж за день до смерти?

 Кайриз!  громко позвала дворецкого, который находился за приоткрытой дверью и появился практически мгновенно.

 Звали, госпожа?

 Звала-звала,  ухмыльнулась,  Кайриз, напомни, когда отец вернулся из Сардена, куда он отправил гонца?

 К графу Таморскому, госпожа,  невозмутимо ответил мужчина.

 Благодарю за помощь,  кивнула,  кто-то еще присутствовал, когда граф отдавал такой приказ?

 Погодите-ка, сейчас припомню,  задумался,  стало быть, ваш брат присутствовал, ваша матушка. Еще Раймона встречать гостей выскочила, конюх Небор, он еще ворчал, что лошадям отдых с долгой дороги нужен. Ну и сыновья Офрима, что таверну при въезде держит.

 А барон Дишль разве не посещал нас с визитом? Он, вообще, появлялся в Хейденроле двадцать четвертого серпеня или ранее?

 Никак нет, не было его! Только на именины вашей матушки в гости наведывался.

 О-очень интересно!  расплылась в довольной ухмылке,  каким же образом вы, барон, просили моей руки, заключали договор, а сами не присутствовали при этом?

Бедолага едва дышал, обильно заливаясь потом, вот только жалеть это чудовище я не собиралась. Чтобы эта вот жаба хоть пальцем ко мне прикоснулась? Фу! Жрец Единого уже поминальную службу ему готовит, а он жениться захотел!

 Замечу, что и граф Таморский в этот день не посещал Хейденрол с визитом. Уж не они ли на пару со стариком Теонием ваши свидетели?

 Госпожа Кармен, вы не понимаете!  принялся лепетать в свое оправдание,  мы с графом встретились в Сардене, и остальные свидетели тоже там были. А договоренность у нас давно возникла, я даже ссудил некоторое количество средств в счет будущего союза.

 Каких средств?  сделала стойку,  сколько? На что именно просил деньги граф Хейден? Предъявите долговые расписки или что там вы стрясли с отца?

 Вот что, уважаемая леди Кармен,  вмешался маг,  дайте-ка сюда документ, пусть пока у меня побудет. А с вами, барон Дишль, нам нужно обстоятельно побеседовать на тему, где вы были последние несколько дней, куда ездили, что делали и так далее.

 Вы меня в чем-то подозреваете?  вскрикнул женишок, пустив в голосе петуха.  Не имеете право допрашивать! Я дворянин, моему слову можно верить!

 А я пока что не выказал ни единого слова сомнений в ваш адрес,  оскалился маг улыбкой хищника, вставшего на след.  И насчет допроса речи пока тоже не идет. Всего лишь дружеская беседа. Леди Кармен, вы ведь позволите воспользоваться кабинетом покойного графа Хейдена?

Я сделала жест рукой, не обозначающий ничего определенного. Появление барона Дишля разрушило теорию, что в смерти родителей виноваты Боншеры. Этот злосчастный документ и увиливание женишка от ответов наводили на нехорошие подозрения. Надеюсь, у Адриана хватит ума не церемониться со старым сластолюбцем, а тряхануть его как следует, чтобы все свои прегрешения вспомнил, начиная с пеленок.

Глава 10

Когда Адриан увел из гостиной Дишля, я с тяжелым вздохом упала на диван и уронила лицо в ладони. Кайриз подошел и погладил меня по голове.

 Лихо вы с ним, леди. Глядишь, перепугается и не посмеет явиться раньше срока.

 Хорошо бы,  отозвалась устало, потерла глаза и посмотрела на дворецкого.  Нам о перегонном кубе надо думать, а тут этот хлыщ престарелый нарисовался. Хорошо хоть королевский маг помог, храни его Единый,  искренне отметила, что его поступок мне импонирует, а настоящего мужчину именно поступки и красят.

 Кстати, об этом не успел он договорить, как в комнату ворвалась тетушка, будто ураган залетел в двери, которые надрывно скрипнули от натиска.

 Я требую открыть ворота в сад! Мои девочки желают прогуляться!  и следом за ней прошмыгнули две кудрявые бестии в пышных платьях с кружевными зонтиками в руках.

 Леди Беата, господин Колин не намерен впускать посторонних на территорию фамильного склепа,  я встала и подбоченилась, начиная закипать от злости.

 Бред! Мортимеру нужен свежий воздух!  щелкнула гадина пальцами и в гостиную, словно собачонка на поводке, вошел родственник Хейденов.

Я смотрела на него и сердце разрывалось от жалости. Такой красивый молодой парень и полностью лишен ума. Во взгляде пустота, губы потрескавшиеся и руки трясутся. Сразу видно, должного ухода от опекуна он не получает. Вот и сейчас эта жаба просто пользуется несчастным больным человеком для собственной выгоды. Надо что-то с этим делать!

 Что ж, я лично прогуляюсь с кузеном по саду, а вы можете порадоваться солнышку и на веранде. Кайриз!  повернулась в сторону дворецкого.  Прикажи Раймоне подать леди и ее дочерям чаю прямо на крыльцо.

Подошла к парню и подхватила его под руку. Посмотрела в его ничего не выражающее лицо и пожала плечами.

 Еще чего!  всплеснула руками женщина.

 Мама, я в сад хочу!  заупрямилась и надула губы Дженна.

 И я!  топнула ножкой Миранда.

 Не обсуждается!  отрезала я, зверея от их наглости. Вот бы сейчас треснуть по башке этой чокнутой мамашке, что разбаловала детишек донельзя.  А если будете настаивать, Кайриз вмиг соберет ваши чемоданы!

 Ах ты, нахалка! А ну отпусти моего сына!  кинулась ко мне в попытке оттащить Мортимера.

Парень в испуге присел на корточки и начал раскачиваться, прижимая ладони к ушам. И тут я окончательно взорвалась гневом.

 Он тебе не сын!  прошипела змеей и схватила тетку за грудки, разрывая пальцами паршивое кружево. Прижала баронессу к стене и заглянула в подлые глазки.  Еще одно слово и, не даст соврать Единый, сверну тебе шею, падаль! Это мой дом! И ты будешь подчиняться! Иначе проваливай!

Я вовремя взяла себя в руки и отошла от побагровевшей тетки. Девчонки кинулись к матери и вцепились в подол ее платья.

 Лекаря бы ей, Кайриз,  еле слышно с осторожностью произнесла Беата.  Повредил все же яд ее голову.

А я уже ничего не хотела слышать и говорить. Помогла Мортимеру подняться на ноги и увела его подальше от этой дебильной семейки.

Какая же она все-таки дрянь! Зла не хватало! Приперлась к сиротам и раскомандовалась тут как у себя дома! Еще и бедного парня за собой притащила, лишь бы пожить за чужой счет в шикарном доме! Я не я, если не выясню, что случилось с кузеном и как оспорить над ним опеку.

 Не бойся, Мортимер, мы ей покажем,  улыбнулась и достала связку ключей, что висели на поясе. Подобрала нужный к калитке, и вошла в сад. Предусмотрительно замкнула за собой воротину и ступила на вымощенную мелким камнем тропу.  Что с тобой? Почему ты молчишь?  обратилась к кузену, а он подбежал к кусту и сорвал с него распустившийся цветок. С легкой едва уловимой улыбкой вручил его мне.

 Спасибо,  вдохнула приятный аромат и коснулась губами бархатного розового лепестка.  Она тебя обижает? Покажи мне,  старалась достучаться до затуманенного разума парня, но он уверенно пошел дальше по тропинке, будто его кто-то вел или звал к себе, и остановился только у родового склепа.

И тут цветок выпал из моих рук, когда я явственно увидела, как от мраморной стены отделилась голубоватая дымка с очертаниями человека.

Внутри все оборвалось, когда привидение облетело вокруг Мортимера и втянулось в него, как как будто желало занять его тело? Ноги сделались ватными, когда парень резко покачнулся, упираясь руками в каменную стену. Его тело вдруг затряслось, как у припадочного, после чего он потерял равновесие и все-таки упал.

Я испугалась, что он расшибся, и бросилась приводить в чувство. О том, что увидела, старалась не думать. Может, это игра воображения? Мало ли, вдруг действительно последствия серьезного отравления сказываются?

 Мортимер! Морти!  звала его, перевернув на спину и хлопая по щекам. На лбу кузена красовалась свежая царапина, из которой текла кровь. Я вытерла ее рукавом, досадуя, что не углядела за парнем.  Очнись, пожалуйста! Ты чего вдруг удумал падать? Морт, ну, что ты, в самом деле? Пожалуйста! Если тетка Беата узнает, никогда больше со мной не отпустит. Сомневаюсь, что тебе нравится у нее жить, такую стервозину еще поискать. Хейденов и так почти не осталось! Колин вторые сутки не приходит в себя. А я

 Кто ты?   внезапно парень распахнул глаза и просипел каким-то потусторонним голосом, пронизанным невероятной злобой.  Кто ты такая, посмевшая занять место одной из Хейденов?

Глава 11

От неожиданности я отпрянула, неловко завалившись на землю. Плевать на испачканное платье! Работая руками и ногами, отползла на безопасное расстояние. Такой Мортимер напугал меня до чертиков!

Да и Мортимер ли это смотрит пронизывающим взглядом?  тот дурачок, которого я вывела на прогулку, выглядел совершенно безобидно. А от этого веяло могильным холодом.

 Что ты сделала с моей праправнучкой?  кузен резким движением сел, держа спину неестественно прямо. Я инстинктивно отползла еще подальше, упираясь в стену склепа.  Пошла вон, самозванка!

Пикнуть не успела, как шею сдавили чьи-то холодные противные пальцы. Выпучив глаза, я пыталась освободиться. Вот только руки раз за разом хватались за пустоту, в то время как удушающая хватка усиливалась.

 Я не знаю. Как. Попала. В это. Тело,  прохрипела в ответ, тратя силы на каждое слово.  Убьешь меня убьешь и Кармен.

Видимо, призрак и сам об этом догадался, потому что тиски ослабли. Я закашлялась, растирая измученное горло.

 Ты кто такой, вообще?  спросила, когда немного успокоилась.

 Граф Удольф Хейден,  соизволил представиться призрак,  упокоился в четыреста восемьдесят первом году от лихорадки, бушующей в наших краях. Хранитель семейного наследия Хейденов.

Назад Дальше