До отделения торговой гильдии Вега всего несколько зданий, но смогу ли я её узнать без вывески? Я ведь в ней ни разу не была Но мне везёт. Мальчишка лет десяти, несмотря на тёплую погоду, носящий поверх рубашки жилет, выбирается откуда-то из приземистого строения, очень похожего на халтурно сбитый сарай.
Леди заблудилась? мальчик некультурно сплёвывает в пыль кроваво-красную жевательную смолу.
Я с трудом не морщусь.
Немного. Я ищу Вегу.
Мальчик моим ответом явно удивлён, но, ковырнув в ухе, он пожимает плечами и указывает на двухэтажное здание впереди, разительно отличающееся от других оно деревянное. Точно! Как я могла упустить? Хотя шпионская деятельность Веги была раскрыта, получить документы и раздуть международный скандал Вадору не удалось, гильдия вспыхнула свечкой и прогорела меньше, чем за час. Тайной канцелярии досталась только сажа.
Продуманные ребята.
Я поднимаюсь на крыльцо. Дверь с первого же толчка распахивается, но издаёт душераздирающий скрип. От омерзительного скрежета будто внутренности переворачиваются.
Седой старик за конторкой, как ни в чём не бывало продолжает дремать. Должна ли я пройти мимо?
Хмыкнув, я подкидываю в ладони платок с деньгами, монеты ударяются друг о друга. Звук тихий-тихий. Старик садится прямо, сна ни в одном глазу.
Я не дожидаюсь, пока он заговорит, опережаю.
У отделения есть глава, чьё имя значится в официальных документах. Если я не ошибаюсь, это вполне реальный человек, ведущий законную торговлю. А есть глава, занимающийся теневой деятельностью. Я знаю, что в ночь пожара теневой глава благополучно сбежал, впрочем, не только он. Великий князь был в гневе.
Нужные имена я знаю из протоколов обвинения папы.
Я пришла увидеться с сеньором Поморро.
Госпожа? Должно быть, вы ошибаетесь?
Что?! Поддельной была переписка, но не документы, касающиеся гильдии. Или они тоже и сеньор Поморро выдуман Тайной канцелярией?!
Я пришла увидеться с сеньором Поморро, твёрдо повторяю я.
Старик широко зевает, без капли стеснения показывает мне бездонный провал беззубого рта. Из его взгляда, как по волшебству, исчезает всякая осмысленность. Всхрапнув, старик вешает голову на грудь и впадает обратно в спячку.
Отлично! Так меня ещё не игнорировали.
Но я не собираюсь отступать, не в этот раз. Слишком уж у меня на сеньора Поморро большие планы. Я резко разворачиваюсь к лестнице. Рассохшаяся конструкция выглядит сущей развалюхой.
Я не успеваю сделать и шага, как на верхней ступеньке появляется кучерявый парнишка моего возраста. Одет, как и мальчик, подсказавший дорогу тёмные брюки, белая рубашка, жилет. В руках чашка, и я с первого этажа ощущаю аромат кофе.
Кажется, здание насквозь пропахло этим непопулярным в Вадоре заморским напитком.
Госпожа, сеньор примет вас. Пожалуйста, сюда.
Вот так просто? Хм
Ступеньки скрипят, а некоторые гнутся под моим весом, словно предупреждают не ходить. Если подумать Я заявилась в логово врага, никому не сказав, куда пошла. Даже от кучера спряталась в ювелирном. Сеньору Поморру совершенно не обязательно отпускать меня живой, так?
Я поднимаюсь на второй этаж, парень наблюдает за мной сверху вниз, но даже когда я встаю с ним вровень, не меняет позы и продолжает спокойно пить свой кофе. Я немного злюсь, потому что нервничаю, но раздражение держу при себе и опираюсь на перила, тоже, как и парень, смотрю на спящего старика.
Парень делает глоток за глотком. Я словно забыта.
Где-то позади хлопает дверь.
О, госпожа, пройдёмте. Сеньор Поморро в кабинете.
Так у отделения Веги нет даже нормальной приёмной, где я могла бы подождать? Парень поэтому держал меня в коридоре? Как они ведут дела? Я знаю, что торговлей они всё же занимаются.
Лишние мысли быстро вылетают у меня из головы.
Парень приоткрыл дверь обещанного кабинета лишь частично, мне приходится протиснуться чуть ли не боком. Дверь тотчас захлопывается, но характерного щелчка замка я не слышу. Проверять, заперли меня или нет, пока не буду. Я сосредотачиваюсь на хозяине кабинета, которого Ха!
Кабинет разделён надвое плотным тканевым экраном, ставни закрыты, отчего в кабинете по-вечернему сумрачно. Откуда идёт свет, я не могу разобрать.
Сеньор Поморро устроил настоящий театр теней. На экране силуэт сидящего за письменным столом пропорционально сложенного мужчины.
С моей стороны выставлено мягкое кресло, обтянутое зелёным бархатом. Подобную мебель ожидаешь увидеть в гостиной богатого аристократа, но никак не в убогой гильдии. Грубый кособокий табурет с окружающей обстановкой сочетается куда лучше. Табурет исполняет роль столика, на сиденье меня дожидается уже налитая чашка. Судя по аромату снова кофе. Интересно, у них чая в принципе нет?
Я прохожу вперёд.
Доброго дня, сеньор.
Присаживайтесь, княжна Исидара.
Он узнал меня?! Хотя чему я удивляюсь? Шпион обязан знать высших аристократов в лицо.
Благодарю.
Что вас привело ко мне? из-за экрана его голос звучит глухо и тягуче, будто густой мёд обволакивает.
Мужчина за экраном поднимает чашку, и я следую его примеру. На миг я замираю никогда ничего подобного не видела! В чашке вместо привычного молока густая белая пена и на ней бежевые контуры распустившего лепестки цветка. Как это возможно?
Очнувшись от удивления, я отвечаю сеньору:
Я пришла купить информацию.
Вот как? Не уверен, что это возможно, тон скучающий, сеньор всячески показывает, что я напрасно отнимаю у него время.
Но если бы он действительно не был заинтересован, он бы не согласился меня принять.
Рей Лотт. Мне известно, что у него есть постоянная любовница.
Княжна, вы говорите о том, неудачнике, который травмировал перед вашим домом левое колено?
Вы называете неудачником того, кто заслужил похвалу наследного принца? я выдерживаю короткую паузу. Если вы мне поможете, сеньор Поморро, вот тогда Рей Лотт станет настоящим неудачником.
Продолжайте, княжна.
Недавно женщина родила, и Рей, как порядочный, в храме Белой богини признал отцовство, дал сыну свою фамилию. Мне нужны доказательства неверности Рея, чтобы заставить высший свет замолчать, чтобы из жестокосердной недотроги стать жертвой обмана.
Так вы хотите уничтожить репутацию подающего надежды таланта? Пожалуй, мне нравится ваша задумка, княжна. Но я не работаю бесплатно.
Конечно, не бесплатно. Зачем бы я браслет продавала? Потянув платок за уголок, я моментально растягиваю узел. Монеты со звоном сыплются на табурет.
Если здесь недостаточно, то считайте это задатком.
Не представляю, в какую сумму оценит себя сеньор Поморро, но пока она хоть немного похожа на разумную, я готова платить.
Не-ет, княжна. Разве в ваших глазах я дешёвка? Я продам вам информацию за другую информацию. Обман. В торговле есть замечательный термин бартер.
Какого рода информация вам нужна, сеньор?
Поскольку ваш запрос очень простой, я задам вопрос, ответ на который не требует дополнительного расследования.
Да, сеньор?
Откуда вы обо мне узнали, княжна?
Плохо.
Вопрос закономерный, ожидаемый, но всё равно плохо.
Сеньор, может быть, вы настолько беспомощны? усмехаюсь я.
Да, я безумно рискую, но ничего лучше в голову не пришло.
Что?
Надо же, он чуть не подавился, и теперь голос звучит не глухо, а моложаво. Наверное, я смогла бы его узнать
Я буду откровенна, сеньор. Мой запрос выеденного яйца не стоит. Я бы могла написать анонимку и пожаловаться на неё родителям. Уж поверьте, папа и брат не упустили бы возможности и собрали на Рея достаточный компромат, чтобы закопать юное дарование. Но я пришла к вам.
Зачем же?
В надежде на установление взаимовыгодного сотрудничества. Сеньор, вы сами признали, что у меня есть сведения, которыми вы хотели бы располагать. Но вы заблуждаетесь, если думаете, что сбор доказательств по наводке стоит раскрытия моей тайны.
Поведёт в подвал добывать тайну пытками?
Мне страшно и в то же время дух захватывает. Я солгу, если скажу, что мне не нравится происходящее.
Мужчина внезапно запрокидывает голову и начинает хохотать. Чистый смех звенит в кабинете. Я не знаю, как реагировать. Мне не кажется, что я сказала нечто смешное. Возможно, он смеётся над моей глупостью?
Отсмеявшись, мужчина садится прямее.
Что же, княжна, справедливо. Сочтём за оплату сам факт открытия, что у вас есть тайна. Как только доказательства будут собраны, вы получите сообщение.
Я коротко благодарю, прощаюсь, но уже у двери поддаюсь соблазну и оборачиваюсь:
Сеньор, если вы так хороши, как я слышала, для вас не составит труда выяснить мой маленький секрет.
Ложь бессовестная, восхитительная.
О? Если княжне угодно, я, разумеется, выясню сам. Но мы сделаем ставку. Как только я выясню, вы, княжна, будете должны мне ровно одно желание.
Мой источник протоколы из будущего, появления которых я не допущу.
Согласна. Белая богиня, засвидетельствуй.
Богиня откликается на просьбу, на моём запястье появляется тончайшая цепочка, сотканная из серебряного света луны, видимого нам двоим, причастным к клятве.
Я уверена, что это я поймала сеньора в ловушку, избавилась от неудобных вопросов, но, глядя на цепочку, почему-то начинаю сомневаться.
Всего доброго, сеньор, с нетерпением жду от вас новостей.
Я выхожу, захлопываю дверь. Сеньор провожает меня смешком.
Но нечего беспокоиться о несбыточном, модный салон ждёт!
Интерлюдия 1
Княжну Исидару Кокберг подменили?
До сегодняшнего дня она напоминала мне овцу с большими тёплыми глазами.
Её семейка честные дураки. Не представляю, как достойный род мог выродиться в цирковых клоунов, прикрывающих честью пустоту черепных коробок. Особенно отец Исидары. Князь Кокберг откровенно жалок. Лезвие уже у его горла, а он ничего не замечает. Я бы Кокбергам и пары лет не дал, Великий князь уничтожит их будто мусор сметёт, не прилагая усилий. Однако сегодня что-то изменилось?
В одном уверен. Овца, покорно идущая под нож мясника, исчезла. В Парадной галерее княжна походила на разъярённую дикую кошку.
Тонкие пальцы, впивающиеся в моё плечо Это само по себе было интересно.
Княжна уже несколько часов не выходит у меня из головы отслеживать малейшие изменения в высшем обществе Вадора часть моей работы, поэтому к княжне следует присмотреться. Хотя Возможно, меня сбил с толку её яростный взгляд? Если причина её злости заключается в отказе князя одобрить брак с тем ничтожеством из прихвостней принца Джердена, то я разочаруюсь?
В любом случае проверить мой долг.
Манс, новости по Кокбергам и кофе мне в кабинет, приказываю я, скрываясь за дверью.
И меньше, чем через четверть часа получаю требуемое. Манса я выбрал за сообразительность, ответственность и талант превращать кофейные зёрна в бодрящее совершенство, посыпанное шоколадной крошкой.
За последнюю неделю не происходило ничего особенного, господин, краткая сводка ложится на столешницу поверх подробного отчёта.
Есть что-то за более поздний период?
Почему Манс упоминает только сейчас?!
Вчера, господин.
Хм? Как по мне, вчерашняя выходка Рея Лотта занятна исключительно тем, что Исидара не выбежала к нему прямиком в расставленный на неё капкан. Может быть, князь запер её в комнате, поэтому она сегодня злилась?
Продолжай, Манс.
Капитан Шайс начал закупки к северной экспедиции. Спонсорское письмо датировано вчерашним днём и подписано княжной Исидарой Кокберг. Два факта изначально капитан направил запрос на имя князя, который отсутствовал дома в первой половине дня и то, что документы пришли только сегодня с утренней почтой дают основание полагать, что княжна отвечала капитану, когда Рей Лотт изображал влюбленного рыцаря перед входом в её дом.
Я просматриваю сводку. Очень похоже, что выводы Манса верны. Неожиданно
Начать с того, что выбирать, в какие проекты вложиться стоит, а в какие нет, князь не умеет. Дважды потеряв финансы, он, надо отдать ему должное, здраво оценил свои никудышные экономические способности и сосредоточился на сохранении имеющегося. Князь всё ещё балуется инвестициями, но суммы незначительные, потери не наносят ущерба семейному благосостоянию.
Исидара интереса к деньгам никогда не проявляла Но ставка на капитана Шайса не похожа на выбор князя хотя бы по той причине, что у капитана, которого она выбрала, на мой взгляд, самые высокие шансы на успех.
Расследуй.
На сегодня Исидары достаточно.
Господин, княжна Исидара на первом этаже требует встречи с сеньором Поморро.
Я расплескал кофе.
Она что?!
Глоток, который я успел отпить, но не успел проглотить, фонтаном осел на сводке и стремительно впитывается в белую бумагу, превращаясь в пятна коричневой грязи. Кофе из опрокинутой чашки достигает края столешницы и стекает мне на брюки.
Манс невозмутимо подаёт платок.
Откашлявшись, я промакиваю рот и уточняю:
Именно сеньора Поморро? Я приму.
Что за шутка?!
Да.
Манс уходит готовить сцену. Для незаконных дел маска негласного главы небольшой торговой гильдии показалась мне идеальной.
Но как княжна узнала? И что конкретно она знает? Меня начинает беспокоить её пророчество скорой смерти насколько серьёзно она говорила?
Всё непонятное опасно. Лучше бы княжна злилась из-за упрямства отца и была всё той же овцой, но я в глубине души я чувствую удовлетворение.
Сеньор Поморро скрывает лицо. Показаться Исидаре, которая тотчас опознает во мне посла, я тем более не могу. Я перехожу в приёмную. Манс, как всегда, подготовил экран, светильники, кофе Закрытые ставни создают в приёмной таинственный полумрак. Я знаю, что рождённые правильно расставленными светильниками тени ломают фигуру. Всё, что сможет понять зритель что я не оживший шкаф поперёк себя шире, и не хлюпик-глист.
Манс громко захлопывает дверь знак того, что гостья может войти.
Что вас привело ко мне? я отпиваю кофе и наблюдаю за княжной. Не ожидал, что ей понравится мой любимый напиток. В Вадоре кофе не жалуют, а она смотрит на простенький рисунок цветка с детским восторгом.
Я пришла купить информацию.
Хм, это легче, чем я ожидал.
Вега действительно занимается подобным, чаще всего мы продаём информацию о тайных сделках, истинном финансовом положении торговцев и всё в том же духе. Словом, компроматы на людей по части Веги. Но Откуда Исидара об этом узнала? А откуда она узнала про любовницу своего воздыхателя? Говорит очень уверенно.
Более того, выходит, что купить словно неподходящее, она пришла информацию проверить.
По крайней мере я выяснил причину утренней злости Исидары.
А то, что она предлагает Ха! Растоптать Рея Лотта, заслуженно смешать с грязью, втоптать в землю, уничтожить. Мне нравится ход её мыслей! Никаких сентиментальных слёз, никаких сомнений. Действия княжны даже местью как таковой не назвать, прежде всего княжна избавляется от проблемы наиболее действенным способом, виртуозно оборачивает выходку Рея против него же.
Определённо, я все храмы переберу, но документ на ребёнка добуду. Тем более для матери с сыном угрозы нет, скорее выгода Лотту придётся взять их в дом, а то и жениться на женщине.
Я не работаю бесплатно.
Княжна, не колеблясь, предлагает мне деньги. За пустяковую услугу она готова переплатить раз в десять. Нет уж, деньги пусть оставит себе.
Мне нужна информация.
Частично ребус уже сложился. Некто неизвестный вчера открыл княжне глаза на происходящее, дал несколько толковых советов, а она оказалась достаточно умной, чтобы им последовать. Теперь за княжной кто-то стоит, и я ни за что не поверю, что его ход был разовым. Мне нужно имя неучтённого игрока. Я не допущу, чтобы он, кем бы он ни был, порушил мою игру, слишком высокие ставки.