Белые русские – красная угроза? История русской эмиграции в Австралии - Азаркович Татьяна Александровна 7 стр.


Среди угнанных на работы в Германию преобладала молодежь обоих полов, многие были еще подростками. Галя Маркова (позднее, в Австралии поэтесса Гали Плисовская) родилась в Белорусской ССР, но во время оккупации оказалась в Польше, откуда ее увезли в Германию; Иван Гончаров жил с дедом и бабушкой на юге России, в оккупированном Ростове, где его вместе с группой молодых людей заставили работать на заводе. Хотя немцы-оккупанты относились к религии терпимее, чем советская власть, некоторые приходские священники впоследствии рассказывали, что были угнаны немцами в качестве рабочей силы. Возможно, конечно, им было выгодно представлять дело именно так; в действительности людей на работы набирали вначале на добровольной основе, многих никто не заставлял. Люди часто рассказывали о случившемся с ними по-разному, а иногда, быть может, и нельзя было истолковать происходившее однозначно. В начале 1950-х годов, проходя собеседования с сотрудником ведомства, занимавшегося в Австралии подпольной репатриацией в СССР, Павел Комар один раз сказал, что его «увезли» в Германию на принудительные работы, а в другой что его «заставили поехать за отступавшими немцами», потому что во время оккупации он работал у них механиком[74].

В 1944 году, когда Красная армия наступала по советским территориям, ранее оккупированным немцами, множество людей пересекали западную границу страны добровольно во всяком случае это не было результатом принуждения со стороны немцев. За границу побежало значительное количество жителей Прибалтики, а также Западной Украины и Западной Белоруссии, включенных в состав СССР в 1940 году, причем иногда эти люди прибегали к помощи немцев. Священника из Западной Белоруссии, Иоанна Лупича, против воли сделавшегося советским гражданином в 1939 году, спасло от ареста советскими властями вторжение немцев в 1941 году, и когда стало понятно, что война близится к концу, он последовал за отступавшими немецкими войсками в Польшу, а затем в Баварию. Латыш Андрис Бичевскис вступил в Риге в ряды СС, но избежал участия в боевых действиях благодаря тому, что был способным баскетболистом; он отправился на запад вместе с отрядом, в котором у него имелся покровитель-немец, но покинул спутников, как только пересек границу. Борис Домогацкий, будущий активист Русского антикоммунистического центра в Австралии, в 1941 году работал в Риге журналистом, а когда советские войска оттуда отступили, он, по его словам, остался в Риге, а впоследствии раздобыл фальшивые документы белого русского и в 1944 году уехал в Германию[75].

Все, кто занимал хоть какие-нибудь видные должности при немецкой оккупации, старались по возможности отбыть вместе с немцами. Белорус Афанасий Мартос, будущий австралийский архиепископ, служил при немцах епископом Витебска; в 1944 году он примкнул к их отступавшим частям и затем вступил в Казачий Стан в Италии[76]. Такой же путь проделал и другой будущий австралийский архиепископ, Феодор Рафальский. При немцах о. Феодор служил викарным епископом в Таганроге, а затем на Волыни. Белорусы Радослав Островский, Всеволод Радзевич и Николай Алферчик работали во время войны на немецкий оккупационный режим и потому при отступлении немцев присоединились к ним. Всех троих Советский Союз признал военными преступниками и тщетно добивался от Австралии их выдачи для суда. Филипп Марфутенко, коллаборационист более мелкого калибра, работал при оккупации в полиции, а ближе к концу войны добровольно уехал вместе с семьей в Германию,  во всяком случае, так об этом рассказывал его сын, который уже в Австралии, словно во искупление вины отца, сам придерживался левых взглядов[77].

Рассказы других людей о пересечении границы иллюстрируют всю пестроту и сложность того выбора, что вставал перед советскими гражданами в военные годы. Сибиряк Александр Карасев, которому после войны предстояло создать казачий ансамбль песни и пляски в Мельбурне, уже создавал подобный коллектив в украинском Краматорске при немецкой оккупации, а когда немцы начали отступление, ансамбль распался. Потом Карасев «оказался» в Германии (это было любимое словечко в автобиографических рассказах эмигрантов первой волны) и успешно сформировал новый музыкально-танцевальный ансамбль уже в Баварии. Актрису Лилию Наталенко немцы взяли в развлекательную труппу, выступавшую на оккупированных территориях России, и впоследствии она уехала вслед за немцами в Берлин; незадолго до окончания войны они с мужем бывшим советским военнопленным нашли работу на радио при РОА. Евгений Ющенко жил в области, оккупированной немцами, и, не желая, чтобы его угнали в Германию остарбайтером, смог доехать до Одессы, которая находилась тогда под румынской оккупацией, и устроился там театральным режиссером. Ближе к концу войны он перебрался в Румынию, по-видимому, вместе с отступавшими войсками стран Оси, а оттуда через Венгрию попал в Германию в лагерь перемещенных лиц. Георгий Вирин (Езерский), который в свои двадцать с небольшим лет подавал надежды как скульптор и уже имел знакомства среди московской творческой интеллигенции, был призван в Красную армию, попал в плен, бежал из него и (по его собственному рассказу) сражался в отряде просоветских партизан в Белоруссии, а за два месяца до окончания войны пересек границу и добрался до Люксембурга, где поменял имя и слился с общиной русских эмигрантов[78].

Многочисленную группу (около 14 тысяч человек), оказавшуюся на Западе под защитой отступавших немцев, составляли кубанские казаки с юга России. Их одиссея началась осенью 1943 года, а к весне 1944-го их численность почти удвоилась: к ним продолжали прибиваться все новые беглецы. Среди них были те, кто воевал на стороне немцев, но было и много стариков, женщин и детей, и перемещались они длинными эшелонами на повозках, лошадях, с домашним скотом и даже с верблюдами. В июле 1944 года эсэсовцы решили оставить казаков в Италии, под Толмеццо, чтобы там они отражали нападения местных партизан. Но сами казаки решили двигаться дальше и устремились в Австрию. К Пасхе 1945 года они прибыли в долину Драу под Лиенцем (по их собственным оценкам, их отряд насчитывал 32 тысячи человек). Среди них были: полковник Михаил Протопопов, донской казак и кадровый военный, вместе с женой и маленькими сыновьями; Исидор Дереза, бывший приходской священник из Донбасса, служивший полковым капелланом[79]; Иван, донской казак, возможно, дезертировавший из Красной армии, примкнувший к казачьему воинству где-то по пути; Настасья, новая жена Ивана (имена обоих вымышленные), намного моложе его, с ней он познакомился на Украине, куда ее, по-видимому, привезли для работ немцы из какой-то другой части Советского Союза[80].

После войны

Разгром немцев и победа союзников в мае 1945 года поставили в сложное положение тех русских, кто добровольно или против своей воли оказался с западной стороны границы. Около миллиона русских и других советских граждан в немецкой военной форме поняли, что им грозит большая беда, поскольку западные союзники с полным основанием могли увидеть в них врагов, а Советский Союз изменников родины. Тревожно стало даже тем военнопленным, которые не соглашались воевать на стороне немцев, поскольку Сталин ранее объявил их всех предателями, независимо от обстоятельств, при которых они попали в плен. Несмотря на обнадеживающие заверения со стороны Управления Уполномоченного СНК СССР по репатриации, оставалось неясным, в какой мере это заявление вождя все еще оставалось в силе. Повод для беспокойства появился и у остарбайтеров, потому что некоторые из них поехали в Германию по своей воле, а советская власть с подозрением относилась ко всем, кто пересек границу. Это не значило, что СССР не хотел возвращения этих людей напротив, он настаивал на репатриации всех своих бывших граждан, включая жителей Прибалтики, Западной Украины и Западной Белоруссии. А среди перемещенных лиц большинство верили в то, что по возвращении в Советский Союз их ждут лагеря[81].

Красная армия наступала с востока, американцы и британцы с запада, и все три встретились в мае 1945 года в Берлине, после чего Германия и Австрия оказались де-факто поделены на советскую и западную зоны оккупации. Со временем оформились четыре оккупационные зоны: британская, американская, французская и советская. Наименее защищенной категорией, которой грозил арест или уголовное преследование за военные преступления, были лица, действительно воевавшие против Советского Союза: власовцы, постаравшиеся сдаться не наступавшей Красной армии, а американцам, и остатки Русского корпуса (к тому времени находившегося под командованием полковника Анатолия Рогожина), сдавшегося британцам. Из всех подразделений вермахта, сдавшихся западным союзникам, советскими гражданами оказались от 5 до 10 % это поразительно много[82]

Сноски

1

Марк Аврелий. Наедине с собой. XII 14. Перевод А. Гаврилова. (Здесь и далее подстрочные примечания переводчика, если не указано иное.)

2

Согласно советским оценкам того времени, к 1 января 1952 г. Австралия приняла 5700 переселенных беженцев из общего числа 18 508 человек: В. Н. Земсков. «Вторая эмиграция» и отношение к ней руководства, 19471955 // История российского зарубежья: эмиграция из СССР России, 19412001 / Ред. Ю. Поляков и др. М., 2007. С. 7. Подробнее о количестве переселенцев см. ниже, в разделе «Статистические замечания».

3

Обоснование этих данных и обсуждение сложностей, связанных с этой статистикой, см. ниже, в разделе «Статистические замечания».

4

В классической работе Эрика Ричардса (Eric Richards. Destination Australia: Migration to Australia since 1901. Sydney: UNSW Press, 2008) русские иммигранты не упомянуты ни словом.

5

Шейла Фицпатрик. Срывайте маски! Идентичность и самозванство в России ХХ века. М, 2011. Ее же. Повседневный сталинизм. Социальная итория Советской России в 30-е годы: город. М, 2008.

6

Sheila Fitzpatrick. Education and Social Mobility in the Soviet Union 19211934, Cambridge University Press, Cambridge, 1979; Шейла Фицпатрик. Сталинские крестьяне. Социальная история Советской России в 30-е годы: деревня. М., 2001.

7

Joy Damousi. Memory and Migration in the Shadow of War: Australias Greek Immigrants after World War II and the Greek Civil War, Cambridge University Press, Cambridge, 2015. Еще одна недавно вышедшая монография, оказавшаяся для меня очень полезной, так как речь в ней идет и о прибытии, и о скитаниях мигрантов, главным образом с точки зрения политики в отношении беженцев и сравнения их судеб,  это работа Клауса Ньюмана: Klaus Neumann. Across the Seas: Australias Response to Refugees: A History. Melbourne, 2015. Перемещенные лица стали предметом рассмотрения недавно вышедших монографий Джейн Першиан (Jayne Persian. Beautiful Balts: From Displaced Persons to New Australians. Sydney: NewSouth, 2017) и Рут Балинт (Ruth Balint. Destination Elsewhere: Displaced Persons and Their Quest to Leave Europe after 1945. NY, Ithaca: Cornell University Press, 2022), в тесном сотрудничестве с которыми я работала в рамках программы Discovery Австралийского исследовательского совета (ARC), пока сама писала эту книгу.

8

Alex Inkeles, Raymond Bauer. The Soviet Citizen. New York: Atheneum, 1968; David C. Engerman. Know Your Enemy: The Rise and Fall of Americas Soviet Experts, New York: Oxford University Press, 2009. Рp. 5169. Это заслуживает особого внимания, так как группа интервьюируемых лиц подбиралась волонтерами через сети ди-пи, где тон задавали активисты-антикоммунисты, и как среди тех, кто давал интервью, так и вообще среди советских перемещенных лиц были недостаточно представлены русские и избыточно представлены украинцы.

9

О довольно удивительном отсутствии дискриминации в советской политике репатриации см.: Sheila Fitzpatrick. The Motherland Calls: «Soft» Repatriation of Soviet Citizens from Europe, 19451953, The Journal of Modern History. 2018. Vol. 90, no. 2.

10

Joanne Laycock. The Repatriation of Armenians to Soviet Armenia, 19451949 in Warlands: Population Resettlement and State Reconstruction in the Soviet East European Borderlands 19451950, Peter Gatrell and Nick Baron (eds.). New York: Palgrave Macmillan, 2009.

11

Eugenia Hanfmann, Helen Beier. Six Russian Men Lives in Turmoil. MA, Quincy: The Christopher Publishing House,1976.

12

Интервью с Алексом Селеничем в Мельбурне, 8 марта 2016 г.

13

См. интервью с репатриантами из Европы, собранные в СССР в 19491950 гг., которые приводятся в: Sheila Fitzpatrick. The Motherland Calls

14

«Белая Австралия»  политика, проводимая властями Австралии с начала ХХ века и на протяжении нескольких десятилетий, целью которой было сохранение преимущественно европейского населения на континенте. (Прим. ред.)

15

Это было отступлением от общего правила, согласно которому, местом рождения указывалось международно признанное независимое национальное государство, каковым Украина не была ни в тот момент, ни когда-либо ранее, по крайней мере, если не считать возникшего в XI веке государства Киевская Русь, которое со временем постепенно преобразилось в Московскую Русь. Причина, по которой австралийские статистики приняли такое решение, неизвестна, но, вероятно, они просто последовали примеру международных организаций по делам беженцев и западных оккупационных режимов в Германии, которые, немного поколебавшись, уступили настояниям украинцев из числа перемещенных лиц и представителей украинской диаспоры, которые требовали, чтобы понятие «украинец» считалось национальностью и вписывалось в удостоверения личности перемещенных лиц по аналогии с принятым ранее понятием «еврей», несмотря на то, что никакого независимого национального государства Украина не существовало (как и еврейского государства до 1948 года).

16

Ivan Nikolajuk. Memoirs Р. 23, архив Ивана Николаюка.

17

Ibid. Pp. 23, 44. Стоит отметить, что в польских паспортах, как и в паспортах СССР и других государств Восточной и Центральной Европы в первой половине ХХ века, имелась отдельная графа «национальность», и чаще всего там значилось: поляк, русский, украинец, белорус или еврей.

18

Ibid. Pp. 98, 129, 166; электронное письмо от Маргариты и Георгия Николаюков, 23 марта. 2020 г.

19

Ivan Nikolajuk. Op. cit. P. 243; интервью с Георгием Николаюком в Бинаке, штат Виктория, 26 и 27 августа 2019 г.

20

Интервью с Кристианом Айрлендом (внуком Николаюков) в Берлине, 3 ноября 2015 г.

21

Австралиада. 2004.  38. С. 39.

22

См. главу 7.

23

ГА РФ. Ф. 9526. Оп. 6s. Д. 890. Л.73 (Шевелев); Д. 888. Л. 218 (Муратиди).

24

Оперный певец Иван Корнилов и его жена Элеонора Богданова, обрусевшая полька, считали себя русскими, но, оказавшись в статусе перемещенных лиц в Европе и опасаясь принудительной репатриации, назвались латвийцами на основании того, что прожили несколько лет в Риге. По прибытии в Австралию они просто снова сделались русскими (О. И. Ициксон. Воспоминания о двух выдающихся певцах //Австралиада. 2011.  68. С. 8а). На страницах «Австралиады» появляются и другие русские уроженцы Латвии например, Николай Гороховников (Там же. 2002.  31. С. 25), Евгений Осипов (Там же. 1997.  12. С. 28) и Сергей Ребиков (Там же. 2008.  54. С. 34), они фигурируют там как члены местной русской общины, однако их фамилий нет в нашей базе данных со списками русских пассажиров, прибывавших из Европы,  вероятно потому, что при выезде оттуда они назвались латвийцами.

25

Наталия Жуковская. Флавий Федорович Ходунов // Австралиада. 2013.  77. С. 32; Сигизмунд Дичбалис (A. Дубов). Детство, отрочество, юность. СПб., 1995. C. 8996.

Назад Дальше