Гонка двух миров - Никита Савельев


Никита Савельев

Гонка двух миров

Глава 1. Загадка на пару трубок

 Попрощался с крю-чифом, открываю: на столе листы, там боксы и паддок. А было не так

 Секунду.

Поток несвязной речи, полной загадочных терминов, прервался. А Роберт Ричардс, старший инспектор полиции графства Нортгемптоншир, устало потер веки и постарался сосредоточиться. Потерпевший мистер Харрис, щуплый человечек с наспех перебинтованной головой, испуганно уставился на грозного чиновника.

По правде говоря, Роберт искренне не понимал, почему его сорвали с места и отправили на обычное ограбление в крошечный городок Джевелрок. На резонное возражение неужели не справится местная полиция, суперинтендант рявкнул: «Забыл, как важна графству эта долбаная гонка? Там чуть не прикончили важную шишку с автодрома! Марш, и без лишних разговоров». Роберт посокрушался, что начальство перестраховывается: «долбаная» автогонка один из этапов мирового спортивного первенства пройдет в Джевелроке только через три месяца, и пошел собираться. Все планы на тихий вечер в теплой компании доброй порции ароматного рома псу под хвост!

Сам старший инспектор раньше бывал в городке пару раз и то проездом. Теперь хоть увидит автодром главную и единственную достопримечательность Джевелрока. В дни малозначительных соревнований сюда пригоняли патрульных из Нортгемптона, а раз в год, на период большой гонки, съезжалось все руководство полиции графства и добрых две трети личного состава. Вдобавок сюда стягивали дополнительные силы от соседей и обязательно прибывал кто-то из столичных чинов. Ведь на гонку обычно приезжает до полутораста тысяч зевак и в придачу куча важных персон. За образцовое обеспечение безопасности можно получить нешуточное поощрение. Роберта же с его детективами не привлекали, а он и рад лишний раз не попадаться на глаза начальству.

 Захожу в комнату. Гляжу, все же аккуратно прибрал, как так? И тут удар,  робко продолжил Харрис.

 Что ж, проверим,  Роберт решительно отодвинул пострадавшего и вошел в пустой гостиничный номер. По прибытию он бесцеремонно выгнал всех с места преступления хотел сначала сам вникнуть в случившееся.

На столе в беспорядке разбросаны тщательно выполненные чертежи. Тут же валялась большая папка, откуда торчали еще бумаги. Похоже, их кто-то вытаскивал в спешке, да не успел, вон даже один листок надорван.

Роберт задумчиво осмотрел документы: сплошь переплетение линий. Тут без специалиста не разобраться, даже непонятно, где верх, а где низ. Может, вообще надо сбоку смотреть?

 Подытожим, мистер Харрис,  обратился к потерпевшему Роберт.  Я правильно понимаю: после работы на автодроме Кем вы, кстати, работаете?

 Инженер, лондонская компания «Браун и партнеры».

 После работы вы вернулись в гостиницу, оставили деловые бумаги в номере?

 Именно,  кивнул Харрис.  Предпочитаю документы забирать с собой, а то на автодроме все в ремонте. И прошу заметить я закрыл дверь! На два оборота. И проверил. Я всегда так делаю. А вернулся отворил ключом.

 Прекрасно,  сказал Роберт.  И направились в паб. Кстати, сколько там провели?

 Полтора часа. Примерно.

 Оттуда далеко до вашего номера?

 Минут пять, не больше.

 Потом попрощались в коридоре с товарищем

 Да, мистер Эндрюс, крю-чиф начальник гоночной бригады, он

 Это потом. Итак, вошли в номер, увидели бумаги на столе, получили удар по голове сзади, потеряли сознание. Так?

 Совершенно верно, господин инспектор.

Роберт цепко оглядел комнатку: железная койка, колченогая тумба, неказистый стол, узкий шкаф у двери. Тут не надо быть Шерлоком Холмсом преступник, услышав шум в замочной скважине, притаился в выемке между шкафом и стеной. А чем же нанесли удар? Ничего подходящего вокруг. Не исключено, что кастетом. Удобная штука, и в кармане легко помещается.

Роберт прошелся по номеру, заглянул под кровать, обернул руку платком, подергал оконную раму, отворил упомянутый шкаф и придирчиво оглядел его содержимое немногочисленная одежда на вешалках, мужские мелочи на полках, потрепанный чемодан на полу. Ни следа беспорядка. Такое ощущение, что злоумышленник сюда даже не заглянул. Не успел, что ли?

 Что-то пропало, мистер Харрис?

Потерпевший беспомощно пожал плечами.

 Осмотритесь, но аккуратно, ничего не трогайте. Вуд? Сержант! Где вы там?!  Роберт повысил голос.

В номер тотчас ввалился молодцеватый высокий парень в ладно сидящей форме сержант Вуд, начальник местного полицейского участка.

 Вижу, отпечатки пальцев еще не снимали?  недовольно спросил Роберт.

 Не успели. Мои люди опрашивают постояльцев.

 Долго возитесь. Сколько в вашей дыре гостей?

 Полный отель.

Роберт не успел удивиться, как раздался торжествующий крик Харриса:

 Кошелек! Пропал кошелек. Он же был в кармане. А теперь его нет.

 Вы там хранили всю наличность?  резко обернулся Роберт.

 Что вы, только на текущие нужды. А остальное в чемодане. Надо проверить!

 После. Думаю, все в целости,  остановил потерпевшего Роберт.  Пока попрошу всех покинуть номер.

Когда они выходили, старший инспектор чертыхнулся:

 Чуть не забыл!  и склонился у замочной скважины.

Без лупы сложно, но механизм выглядел целым, а на тусклой металлической поверхности виднелось множество царапин наверняка большинство оставлено от неуверенных действий постояльцев с ключом.

А есть ли свежие? Не разобрать. В любом случае, для опытного взломщика гостиничный замок не проблема мало того, он еще и умудрился закрыть его изнутри.


В коридоре Роберта ждала целая делегация. Хозяин отеля плотный мужчина в добротном, но видавшем виды костюме бросился к старшему инспектору, доказывая, что произошедшее просто вопиющий факт. Он молитвенно складывал руки, упрашивая большого полицейского начальника поскорее раскрыть ужасное злодеяние и вернуть репутацию его почтенному заведению, но Роберт только отмахнулся. Остальные худощавый тип с продувной рожей, женщина средних лет в накрахмаленном переднике и детина простецкого вида выступали в качестве массовки и обошлись без реплик.

 Отойдем,  Роберт мотнул головой в сторону сержанта.

Они остановились у окна в конце коридора, достав сигареты. На улице сгущалась темень эх, пропал вечерок! И чего он взял трубку домашнего телефона? Хотя с суперинтенданта сталось бы отправить нарочного на поиски инспектора.

 Персонал, конечно, уже опросили,  полуутвердительно спросил Роберт.

 Да, портье постоянно внизу. Никого спешно выбегающего не видел.

 А вдруг преступник спокойно вышел, не привлекая внимания?  усмехнулся Роберт, делая затяжку.

 Посторонних портье не помнит, но утверждать не может по вечерам к ним много постояльцев приходит и уходит.

Вновь Роберт удивился, но Вуд сбил его с мысли.

 Обратили внимание? Замок цел,  лихорадочно зашептал на ухо сержант.  Знали, скоты, когда номер пустует! Перси портье, наглая морда! Он у меня давно на примете. Спекулирует, скот, понемногу. В Войну чем только не брезговал и контрабанда, и поддельные документы, и алкоголь из-под полы, и даже, поговаривают, был связан с бандой Кривого Джо. А хозяин, мистер Фишер, его жалеет. Перси ему свойственник, или что-то вроде. Надо тащить наглеца в участок и трясти! Подговорил старых приятелей и обтяпали дельце.

Роберт внимательно обвел глазом фигуру Перси: тот стоял, гордо скрестив руки, даже не подозревая, что столичный сыщик только что прослушал его краткую, но емкую биографию. Надо признать, физиономия и впрямь пробы ставить негде. Роберт навидался подобных типов во время войны хоть сейчас рисуй с него картину типичного прохвоста с рыночной площади.

 Вряд ли это он, сержант,  расстроил подчиненного Роберт.

 Почему?!

 Есть существенное обстоятельство: персонал гостиницы не застать врасплох внезапным возвращением постояльца,  вздохнул Роберт.  Уж портье спас бы сообщника.

 Но мало ли

 Если твой Перси не загремел за решетку за эти годы он умеет заметать следы. И потом, что ему мешает обчистить номер, пока Харрис весь день на работе? Да еще так рисковать в свою смену.

 А если Перси просто шепнул кому-то из дружков про столичного денежного гуся?  не сдавался сержант.

 Для версии годится. И не сбрасывай со счетов другой персонал не все же столь искушены в темных делах,  утешил коллегу Роберт.

Инспектор выбросил окурок в окно и прошелся по коридору: тот сворачивал за угол и упирался в железную дверь. Подергал открыто.

 Что там, Вуд?

 Выход на наружную лестницу. Я отправил констебля Моррис по возможному маршруту отхода преступника.

 Толково.  Роберт задумчиво оглядел двери по бокам с грубо намалеванными на них цифрами.  В этих номерах кто-то живет?

 Там инженер вроде Харриса, тут прораб, здесь, кажется, спортивный чиновник. Простите, не помню, как всех зовут.

 Тоже не бедные, как вы выразились, столичные гуси,  принялся размышлять вслух Роберт.  И к запасному выходу удобнее. Почему же Харрис? Который поселился почти у основной лестницы?

 Простите?  сержант не поспевал за ходом мысли старшего товарища.

 Скажи-ка, Вуд,  старший инспектор наконец понял, что ему не дает покоя.  Почему отель полон людей? Все они, как я понимаю, связаны с автодромом. Самая главная гонка в августе, сейчас только начало мая, даже для мелких соревнований рано.

 Вы не читаете новости спорта, инспектор?  поднял брови Вуд.

Роберт и забыл жители Джевелрока просто помешаны на автогонках, и любое интересное событие для них крутится вокруг автодрома.

 Мой аппетит портится уже на криминальной хронике,  буркнул Роберт.

 Через неделю у нас пройдет уникальное соревнование. Такого никогда не было! Гонка двух континентов! К нам приедут американские гонщики!  восхищенно вещал Вуд.  У нас и у них абсолютно разный подход к этому виду спорта. Они гоняют по скоростным овалам, а мы по длинным извилистым трассам. Вот и решили сравнить. Джевелрок выбрали, потому как у нас чуть ли не единственных в Европе приличная овальная трасса, чтоб янки было привычнее. Да мы все равно разнесем их в хлам, будьте уверены! Недаром наши соревнования целый чемпионат мира, а у них местечковые гонки, чисто для своих. Поэтому на автодроме так много рабочих нужно не опростоволоситься перед гостями и сделать все по высшему разряду.

Роберт вспомнил: и в самом деле, на недавнем большом совещании старший инспектор Девис, который отвечал за уличную безопасность, сокрушался, что нужно выделить кучу констеблей на какое-то новомодное соревнование. Но Роберт не вслушивался: все мысли были заняты тем, как изловить шайку Алистера. Это весьма серьезные ребята: они промышляли крупными разбоями и вымогательством, но не брезговали и ограблениями магазинов. У них неплохо налажена конспирация и круговая порука, поэтому в сети полиции иногда попадала лишь мелкая рыбешка, а крупная дичь все время ускользала. В последнее время они вконец обнаглели, и старший инспектор поставил своим ребятам задачу: в кратчайший срок бросить все усилия на разгром банды. Тут уже не до пустяков в виде машинок, наматывающих бесконечные круги, и бездельников, которым в радость какое угодно зрелище.

 Кроме трассы, обновляют еще трибуны и административные здания,  между тем рассказывал сержант.  Работа кипит уже с месяц. Многие местные заняты, и приезжие тут вертятся, само собой. Отель через дорогу тоже под завязку. А простые рабочие живут прямо на автодроме. Но это мелочи. Скоро начнут съезжаться гости вот тогда мест в гостиницах не будет и на пятьдесят километров в округе.

Роберт потер виски. При ближайшем рассмотрении все не так страшно: Харрис обычный инженер, пусть и из Лондона, а разбитая голова и пропавший кошелек, конечно, неприятно, но не смертельно. Урон для репутации гонки и графства минимальный. Когда суперинтендант вникнет в суть, то прекратит шуметь. Но раскрыть по горячим следам все же стоит попробовать сыщик он или кто? Если упустить время шансов ни на грош. Преступление оно и есть преступление, пусть и малозначительное.

 За последние месяцы подобные происшествия случались?  поинтересовался Роберт.

 Ни одного. На улице шпана, бывало, пошаливает. А чтобы вскрыть дверь сержант задумался.  Иногда в дома залезают. Но это на окраине, там просто раму выставить и все. Окрестных мальцов крутил, да так, стервецы, и не сознались.

 Белая кость среди рабочих люди небедные. Это могло ввести в соблазн. У тебя на территории живут бывшие медвежатники, кто привлекался или просто попадал под подозрение?

 Так сразу и не скажешь

 Что ж ты, подопечных своих не знаешь?

 У нас почти всегда спокойно, разве что морду начистят кому и то по пьяни. Без гонок была бы вообще тишина.

 Однако же появился кто-то хваткий влезть в гостиницу не шутка. Только время неудачное выбрал; в итоге навар несчастный кошелек. Сколько там было-то?

 После войны и за шиллинг могли зарезать.

 Тоже верно. Вероятно, рассчитывал найти заначку Харриса, но не повезло.

 Ваша правда, инспектор. Не схемы же с таблицами ему понадобились.

Роберт коротко рассмеялся:

 Поболтали и хватит. Займись отпечатками, а я в паб. Вдруг оттуда ниточка тянется.


Несмотря на то, что до полуночи еще далеко, субботним вечером в пабе было немноголюдно. Выяснилось, на автодроме трудились без выходных торопились полностью закончить работы до начала состязания, и на боковую все причастные отправлялись рано.

Зато еще недавно от желающих освежиться не было отбоя. Широкоплечий усач бармен Джереми оказался в меру словоохотлив: работа в таком бойком месте приучила его держать глаза открытыми, а рот без лишней надобности не открывать, чтоб не сболтнуть лишнего.

Джереми имел профессиональную память, а его помощник с уборщиком неплохо дополнили рассказ, и буквально через полчаса блокнот старшего инспектора пополнился рисунком паба. Талантом чертежника Роберт не обладал: кружочки, что обозначали столы, вышли далекими от идеала, зато поверх каждого красовались фамилии гостей. Не забыл он и про стойку. Жителей Джевелрока Роберт пометил звездочкой, а у стола инженера Харриса пририсовал большой восклицательный знак. Получилось весьма наглядно.

 Смотри сюда,  Роберт поймал на улице сержанта и первым делом сунул ему блокнот под нос.  Что скажешь про местных? Особое внимание на тех, кто сидел вокруг Харриса. Ну?!

Вуд щелкнул фонариком (незаметно окончательно стемнело) и вдумчиво стал изучать каракули Роберта. К сожаленью, вердикт сержанта был безжалостен:

 Ничего любопытного, сэр. Все исключительно порядочные жители. Мне сложно представить, что кто-то из них мог вскрыть замок.

Роберт нахмурился:

 Уверен? Всех знаешь поименно?

 Так точно. У Джереми всегда собирается одна и та же публика.

 Доверимся мнению специалиста,  пробурчал Роберт, пряча блокнот во внутренний нагрудный карман.

 Какие планы, инспектор? Скоро ночь

 Именно. А преступление еще не раскрыто! Ты же не планируешь завалиться в кровать?

Сержант одновременно мотнул головой и пожал плечами инспектор расшифровал это как полное согласие.

Роберт удовлетворенно кивнул и продолжил:

 Прикинем. Надо немедленно проверить местных криминальных типов.Даже если нет медвежатников, держу пари, найдутся те, кто привлекался за кражи, особенно со взломом, и ограбления. Хоть и тихая гавань, но подобной публики везде с избытком.

Дальше