Ты женщина?
Подкрашенные синяками глаза слуги распахиваются дальше некуда, и в них я вижу отражение своей глуповатой физиономии. Да-а, уж
Конечно, нет! начинает возмущаться Арад.
И я верю в его искренность.
Ну, что? самодовольно спрашиваю у сапог.
Это ещё ни о чём не говорит сконфузившись, тихо отвечают те.
Так они и вправду разговаривают! тут уже поражается Арад.
Конечно. А чему тут удивляться? Никогда не видел говорящей обувки? обижаются сапоги.
Нет. Никогда.
Так у нас ещё и пояс разговаривает, по-свойски просвещают они слугу.
Да, коротко подтверждает неразговорчивый Аспид.
И пояс!? Удивлению Арада кажется нет предела.
И я начинаю беспокоиться за психическое здоровье своего слуги. Столько поразительных открытий с утра да по раньше.
Вдруг впереди у края дороги раздаётся громкий треск кустов.
Медведь! тут же забыв о разговаривающих сапогах, испуганно восклицает Арад.
Дикий кабан! забыв о слуге, радостно кричат сапоги.
Да! немногословно присоединяется к безумному хору Аспид.
И только я молчу и сохраняю выдержку, но на всякий случай достаю тесак. От медведя, конечно, вряд ли поможет, но с кабаном, наверное, справлюсь.
Кусты нещадно трещат, мои вещи и слуга орут, я жду страшного Наконец ветви кустов раздвигаются, и появляется испуганная морда осла.
Ой! как-то по-бабски восклицает Арад.
Ой, совсем по-человечески повторяет за ним осёл.
Ой! вторят сапоги. Он разговаривает!
Они разговаривают! ревёт осёл.
Да! не отстаёт в общем безумии Аспид.
Харэ-е! ору уже на всех вместе взятых я. Что за сумасшедший дом!?
И все замолкают.
Осёл деловито выбирается из кустов и, подойдя к Араду, здоровается:
Приветствую тебя, Дариада.
Пиф? Арад, словно увидав перед собою призрак, смотрит на осла открыв рот.
Мы же говорили! радостно голосят сапоги.
Да! И Аспид тут как тут.
Какая Дариада? Только я ровным счётом ничего не понимаю в этом бедламе.
Та самая, хозяи-ин. Та самая, ехидничают сапоги
Да!
Рассказывай! Я строго смотрю на Арада-Дариаду.
Ну, да. Я принцесса. Под тяжестью улик разводит руками слуга Или уже не слуга?
Но как же так!? пораженно восклицаю, уязвлённый в самое сердце чёрной неблагодарностью от спасённой мною принцессы, Ты же меня обманул -ла! Сказал -ла, что ты не женщина.
Здесь нет никакого обмана я и не женщина Пока. Как-то слишком спокойно пожимает плечиками принцесса-поканеженщина.
Кхм-м, смущаюсь я. И чтобы уйти от разговора на слишком пикантную тему, перевожу взгляд на подозрительно болтливого осла Пифа.
Ты как это так разговариваешь? Никогда не слыхал, чтобы ослы разговаривали!
Тоже самое могу адресовать твоим странным и чересчур разговорчивым сапогам, как-то уж очень фамильярно отвечает мне Пиф. Хотя Что с него взять это же осёл, хотя и придворный.
А стоит заметить, что и среди придворных Примума болтливых ослов предостаточно, пускай и не таких эталонных.
Мы тоже впервые слышим. Взять, хотя бы, нашего коня Сивого тот же помалкивает! по привычке встревает в разговор моя обувка.
А я и не знала, что Пиф умеет говорить! Вслед за остальными способностям осла удивляется и Дариада.
Это всё король Дендрариад Третий, охотно поясняет Пиф, Уж очень он хотел знать, о чём разговаривают придворные.
Так ты подслушивал?! гневно восклицает Дариада.
Что сразу подслушивал? Обижается Пиф. Просто не затыкал уши, когда придворные плели интриги и тайные государственные заговоры. Сама же знаешь, какой король подозрительный. И не мудрено. Помня судьбу его отца Керкуса Второго
А что с ним приключилось? интересуюсь залежалыми сплетнями от двора Уникорнии.
Что-что? недовольно бурчит Пиф, По традиции отравили прямо на пиру, когда пили за здравие короля
Кто отравил?
Знамо кто Дендрариад и отравил.
Король?
Ну, положим, тогда ещё не король, а кронпринц.
А смысл, если он и так крон?
Наверное, традиция, уклончиво отвечает Пиф. Видимо, осёл не сильно разбирается в хитросплетениях правил престолонаследия Уникорнии.
Мне остаётся только удивляться такой примитивной прямолинейности уникорнийцев. У нас в Примуме с этим всё гораздо сложнее и замысловатей. Яды не наш стиль.
А когда ты научился разговаривать? спрашивает Дариада. Я же тебя ещё милым ослёнком помню. И тогда ты точно ничего не соображал, не то что говорить. Всё морковку выпрашивал.
Пиф, если бы умел краснеть, то залился румянцем по всей ослиной морде.
Помнишь, при дворе жил один хитрый богослов? Так вот, твой отец ему хорошо заплатил, чтобы тот научил меня разговаривать Тот и учил.
Последние слова Пиф произносит заметно скривившись. Видимо, процесс научения человеческому языку до сих пор отдаётся резкой болью в рёбрах.
Но как ты здесь оказался? продолжает расспрашивать Дариада.
Шёл-шёл И пришёл, не слишком информативно отвечает Пиф. Наверное, ему есть что скрывать.
Но ты же пропал из дворца?
Конечно пропал. Ты же помнишь те времена если сам себя не пропадёшь, то грубые пустынники с радостью помогут тебе в этом пикантном деле. А им такие серьёзные мероприятия доверять ни в коем случае нельзя Вот я в одну из тёмных ночей и пропал Делится своей историей осёл. Мне Дендрариад все уши прожужжал хочу знать каждый шаг принца Ани. А тот-то далеко не дурак оказался, хотя внешне дубина дубиной, неотёсанная. Он как-то уж слишком быстро вычислил мой тайный статус. Даже не знаю как. Но морковка, которую он мне подсунул вместо шоколадки, оказалась отравленной. Я тогда от греха подальше и пропал
Бедненький, жалеет королевского тайного осведомителя Дариада.
Что-нибудь слышал о гребне рога единорога? Вмешиваюсь в семейные истории я и начинаю опрос свидетелей по актуальному для себя вопросу.
Мариаде принц дарил после свадьбы. Дальнейший его путь для меня сокрыт мраком
Про сестру ничего не слышал? спрашивает осла Дариада.
Нет. Во дворце, наверное, пирует с мужем-негодяем.
Нет её во дворце. Пропала
Сама? со знанием дела интересуется осёл.
Не знаю. Ани сказал, что не хочет выходить из покоев, приболела. Но я смогла через окно к ней залезть. И её там не было.
В окно? Но там же очень высоко! не на шутку поражается Пиф.
А-а, пренебрежительно машет рукой, как оказалось, весьма бойкая до лазания по фасадам принцесса.
Ладно, зря теряем время. Мне пора в дорогу. Я решаю закончить обмен воспоминаниями. Меня ждёт принцесса и полкоролевства в придачу.
А я? спрашивает слуга-принцесса.
Ты, как хочешь. Не можешь же ты теперь быть моим слугой.
Почему? наивно удивляется Дариада.
Ну, как же. Ты женщина, принцесса, перечисляю я только на данный момент ставшие явными недостатки. А что там ещё скрывается за пазухой, сам чёрт не разберёт.
Ах, ты! обижается Дариада и отворачивается.
А, я? спрашивает уже осёл.
Что ты? Слугой моим хочешь быть?
А что? Я могу. Кормить будешь?
И я задумываюсь. Осёл? Слугой? А что люди скажут? Принц с ослом слугой! Прощай авторитет и уважение
Не-е, категорически отметаю любые претензии абы кого на получение высокого звания слуги принца Примума.
Если поможешь найти Мариаду, я выйду за тебя за муж! неожиданно предлагает Дариада.
Я буквально впадаю в ступор жениться на бывшем слуге!?
А что? неожиданно встревают сапоги, Отличная будет пара. Совсем как мы!
Цыц, малявки! Затыкаю сапогам рот, или чем они там разговаривают. И обращаюсь к Дариаде, Ты это пошутила, что ли?
Нет. Слово принцессы! клянётся в серьезности намерений бывшая слуга.
Давай-ка, я сперва выполню задание, а там видно будет. Отвечаю неопределённо, так как ещё сам не определился с этим, творящимся все последние дни, бардаком.
Дариада опять обиженно надувается. Наверное, в представлении любой «принцессы» её рука и сердце для каждого встречного поперечного вожделенный драгоценный приз. Но зачем мне это «добро» от королевства, на троне которого сидит узурпатор? И ни абы какой, а легко вычисливший в обычном с виду осле коварного акустика и соглядатая.
Постой Вдруг светлеет ликом в синяках Дариада. Тебе же нужен будет проводник по Уникорнии?
Ну, да Но я пока не вижу поводов для её радости.
Я могу быть твоим проводником! восклицает принцесса, Уникорния для меня как пять пальцев.
А я-а? А я-а? волнуется Пиф, наблюдая, как свободные вакансии в моей экспедиции быстро заполняются.
С сомнением смотрю на осла. Вот куда его пристроить? Хотя Перевожу взгляд на только что обретённого проводника в лице принцессы. Я-то на быстром скакуне, а ей за мной бежать вприпрыжку, что ли?
Замётано. Будем использовать тебя в качестве перевалочного транспорта, быстро решаю я.
Как это? Кривится Пиф. Тяжести таскать? У меня подлопаточная грыжа.
Будешь ездовым ослом. Как это смешно ни звучит. Твоя задача возить принцессу и не отставать от меня.
А в тебе сколько будет бутов? Пиф, вживаясь в роль ездового осла, с сомнением оценивает субтильную фигуру принцессы на вес.
Двадцать три мута.
Я согласен. Сразу же веселеет Пиф. Мут это не бут
Быстро свернув бивак, мы выдвигаемся в Уникорнию. Впереди я на бравом коне, следом принцесса на осле. И что-то эта эпическая картина мне напоминает. Только вот что? Нечто настолько давно прочитанное, что ныне надёжно забытое
Мои сапоги, как всегда, радуются конной прогулке и распевают песни, только репертуар в связи с присутствием принцессы кардинально меняется что-то там про ясноглазую красотку, что сидит у оконца и ждёт суженного да ряженного, который спутался на чужбине
Пиф показательно изнемогает под легковесной принцессой. Дариада же что-то напряжённо обдумывает, не замечая страданий своего «скакуна».
А я предлагал бурчит Пиф.
Что предлагал? Путь долог, вокруг лишь дикий лес и унылая дорога, и от нечего делать я вступаю в диалог с недовольным ездовым ослом.
Предлагал не завтракать.
А-а-а. Что, ноша непомерная? ухмыляюсь я.
Какая-какая ноша? Сразу же вынырнув из тайн женских грёз, сурово смотрит на меня принцесса.
У Пифа спроси, ловко перевожу грозное внимание Дариады на осла.
А чё я? Я ни чё, юлит хитрый Пиф. Иду, тружусь, пока все прохлаждаются. Но завтрак могли бы и пропустить.
Так может нам ещё и не обедать? ехидничаю я.
Так вы ещё и обедать собрались?! начинает искренне возмущаться сварливый осёл. Достаточно и одного ужина. Переедание вредно как для организма носимого, так и для остеохондроза носителя
Так, периодически вступая в перепалки с ездовым ослом, мы дружной компанией продвигаемся к цели.
Всё. Я устал. Давайте передохнём. К полудню Пиф окончательно выбивается из сил.
Что, впрочем, неудивительно лес неожиданно закончился, и мы теперь двигаемся по круто уходящей вверх каменистой тропе. Я думаю, и мой Сивый не прочь напроситься на привал, только способностью говорить его природа обделила. А судьба не свела с умным богословом.
Согласен. Можно и передохнуть, перекусить
Что-о?! Тут же взбрыкивает вздорный осёл. Идём дальше, я ещё полон сил и энергии!
Привал. Неумолимо ставлю точку в начавшейся было перепалке.
Принцесса спешившись незаметно исчезает за ближайшей каменной грудой. И я, пользуясь случаем, также отхожу в сторону.
Эй-эй! Поаккуратней! кричат сапоги, Нас не забрызгай!
Не переживайте, я снайпер
Когда возвращаюсь, Пиф лежит на боку и показательно тяжело дышит. Видимо, надеясь на чувство сострадания и переход принцессы на праноедение. Напрасные старания!
Я достаю из поклажи продукты и понимаю, что не стоит слишком уж затягивать путешествие по пустынным и диким местам. Трактир на перевале нам бы совсем не помешал.
Эй, а она не слишком ли задерживается? Наконец до меня доходит ставшее подозрительно долгим отсутствие принцессы.
По смыслу своего положения принцессы как бы и не нуждаются в слишком уж продолжительной уединённости. Пиф поднимает голову, профессионально прислушивается.
Ничего не слышу.
Пиф, со мной. Сивый, охраняй бивак, командую я и направляюсь по следу пропавшей.
Иду Иду Только камни во всём их диком разнообразии кругом, и ни малейшего намёка на принцессу.
Пиф, что с акустикой?
Ничего не слышу. Только ветер завывает.
Проклятье! Я оглядываюсь. Куда она могла подеваться? Слева и справа уходящие ввысь скалы, на которые без надлежащего снаряжения не залезть. Как бы ловко принцесса не умела взбираться по этажам дворца.
И куда она могла подеваться? задаюсь в никуда риторическим вопросом. Неужто гномы утащили в свои подземелья?
Горные пики сурово молчат в ответ, зато отвечает Пиф:
Гномов здесь нет!
И в его ослином голосе столько категоричности, что для проформы интересуюсь его самонадеянной уверенностью:
Ты почему это так уверен?
Здесь обитают крылатые варлы.
Это ещё кто такие? Летучие мыши, что ли?
Хуже летучие люди.
И чем это нам грозит?
Как и все люди могут съесть.
Да-а? Не могу скрыть удивления.
Хотя И чему тут удивляться, помня меню колдуньи Морге. Но вот человек ли она? Женщина это точно, а вот на счёт людской породы не уверен.
Думаешь, утащили принцессу на праздничный обед? спрашиваю всезнающего осла.
Скорее всего. Если бы растерзал пещерный медведь, остались бы кровавые ошмётки. Повсюду разорванная одежда
И то верно, соглашаюсь с неожиданно умным ослом. Где тогда искать Дару?
Надо лезть в горы. Делает паузу И многозначительно добавляет, Или подождать
А чего ждать Не успеваю договорить начатую фразу, как раздаётся громкое хлопанье крыльев, и на нас падает тень Огромная тень!
Полёт в качестве глупой добычи мне совсем не понравился. Крутило, вертело, ноги болтались на ветру, как какие-то два малых штандарта, так ещё и сапоги стали подозрительно тесными. Периодически в поле зрения вместо горных пиков попадала искаженная ужасом морда Пифа с выпученными глазами. Судя по всему, он что-то орал в голос, но свистящий у меня в ушах ветер не позволял ничего расслышать. А может мешал мой собственный крик: А-а-а-а! глуша любые сопутствующие звуки.
С аккуратным приземлением «гостей» никто заморачиваться не стал нас с Пифом просто сбросили с порядочной высоты на каменистое плато. Ладно, хоть, удалось обойтись без переломов, одним большим ушибом по всему телу.
Пока я отлёживаюсь после удара о камни, рядом постанывает Пиф.
Встать! Чего разлеглись?!
Я открываю глаза, чтобы глянуть кто там такой умный выискался. «Умным» оказывается огромный мужик в чёрных кожаных брюках. Оплетённый мускулатурой обнажённый торс не оставляет и доли сомнения в просто чудовищной силе его обладателя. Черепушка абсолютно лысая, а всё лицо густо покрыто охрой. За спиной ввысь устремлены два огромных вороных крыла. Честно говоря, варлов я вижу впервые, и как-то даже не приходилось раньше о них слышать. Конечно, хотелось бы и дальше оставаться в таком же неведении. Но Судьба та ещё сволочная Хозяйка
Неожиданно меня хватают за шиворот, как тряпку встряхивают и затем ставят на ноги.
Спасибо за заботу. Я стараюсь быть максимально вежливым в этой агрессивно недружелюбной среде.
И с моей стороны это не просто аванс Пифа поднимают на ноги пинками.
Я бы попросил начинает возмущаться сварливый осёл.
И тишина ему служит ответом.
Вокруг нас стоит десяток крылатых варлов, и все мужского пола. Хотя О варловских женщинах я не имею ни малейшего представления. Может, они ничем и не отличаются от местных мужиков.
Он что, разговаривает? удивление в голосе одного из варлов ничуть не наигранно.
А неча было пинать! огрызается осёл.
Местные собираются гуртом и что-то между собой активно судачат. Поднятые вверх крылья при этом нервно трепещут оконечными перьями.
Хозяи-ин Хозяи-ин заговорщицки шепчут сапоги.
Ну, что ещё?
А это мы где?
Вы что, проспали полёт?