В лесах я столкнулся с Отшельником. Стариком, который тридцать лет прожил к гнилой избушке, продолжил я.
И, пользуясь тем, что меня наконец-то никто не перебивал, начал рассказывать о тех днях, что я провел с Отшельником, который так и не назвал своего имени. Про встречу огромным волком и медведем.
Когда я рассказывал про больших животных, хмыкнул Оромир, но я тут же добавил:
Это была не единственная встреча и другие люди могут подтвердить, что помимо них в тех лесах жила еще и огромная ящерица!
Закончив с фразой, я услышал собственное эхо, многократно отражавшееся от стен. И тут же вжался в собственные плечи. Но на эту реплику не последовало ответа или какой-то реакции, поэтому я продолжил.
Плавно перешел к рассказу о том, как попытался добраться до людей на пути к Нируде. И за нее.
Ты прошел пешком и в одиночку два дня? уточнил Пирокант.
Я не помню точно, но, мне кажется, что два. Максимум три. Слишком много времени прошло с тех пор. Сейчас же сентябрь, а там был июль. Три месяца.
Ну да, если ты забыл все свои прошлые годы, снова начал Левионт, то что можно говорить про последние месяцы, когда ты занимался совершенно не тем, что было нужно.
На сей раз «коллеги» не стали мешать Левионту. Похоже, что история про два дня пешком лесами казалась им слишком неестественной. И все же она была правдой.
Я могу продолжать? уже раздраженно продолжал я.
Конечно, поспешно произнес Пирокант. Мы же хотим узнать, что случилось с тобой!
Я долго смотрел на главного в Совете, пытаясь понять, что именно у него на уме. Поддерживает ли он меня или же просто прикрывается пустыми фразами, как барон Баризон. И все же решил, что он на моей стороне.
Я тогда узнал, что севернее Нируды есть поселения. Но меня ввели в заблуждение.
Отшельник? уточнил Оромир.
Отшельник. Тот самый.
И все же он остался с тобой?
Я ушел от него, когда путешествовал к реке.
А потом? продолжал расспрашивать Оромир.
Он согласился стать моим учителем отозвался я.
Монахи, как один, вскочили со своих мест.
Учителем! Отшельник! Безымянный, непроверенный! заголосили они наперебой. Загрохотали, загремели да так, что мое эхо показалось лишь бледной тенью их воплей.
А что в этом такого?
В темницу! Все правила нарушил! орал Левионт. Может, ты сам убил Гарольда??
Я не выдержал.
Даже если и сам, я этого не помню и не могу знать, что там случилось! Мьелдон сказал, что меня здесь обучали. Когда я ушел??
В начале весны, ответил встретивший меня монах, а вот Совет тут же зашикал на Мьелдона:
Не нужно давать ему никакой информации! прикрикнул на него Пирокант, и монах тут же затих. Не стоит! Мы не уверены, стоит ли доверять ему или же он обратился во вражеского шпиона.
Не обращался я ни в кого! закричал я.
Тише! грубовато бросил Оромир, но я не смог сдерживаться:
Я пришел сюда за советом, за помощью, потому что послушник, который дал мне руну несколько недель тому назад, сказал, что меня
И тут же ощутил, что рот у меня стал вялым, как и руки. Но на ногах я остался стоять твердо, удивляясь тому, что со мной произошло.
Пожалуй, надо было раньше применить это, проговорил Левионт.
Я попытался спросить, что именно, но язык не слушался, а рот едва шевелился. Второй раз за час я испугался, хотя до этого пугался гораздо реже в Рассвете. И даже встреча с большими животными меня не пугала настолько, как теперь пугали монахи.
Ты временно онемел, шепнул Мьелдон. Но
Тише, монах! Или ты тоже хочешь лишиться возможности говорить? сурово проговорил Оромир.
Ты так напугал мальца, что он не сможет говорить, вероятно, даже когда ты остановишь действие руны, сказал Пирокант, всмотревшись в мое лицо. Не думаю, что такой испуг можно передать, если ты шпион и знаешь и помнишь все наши тайны, тут он покачал головой и еще раз пристально посмотрел на меня, а затем повернулся в Левионту: Отменяй. Живо.
Левионт медлил. Похоже, что ему нравилось наблюдать за моей беспомощностью, и потому, прежде чем снять действие руны, он произнес:
Я применю ее еще раз, если сочту нужным. Так что следи за языком, малыш.
Левионт выглядел не таким старым. На вид не больше пятидесяти лет. И потому его «малыш» меня взбесил. Но строгий взгляд монаха, дополненный многозначительными кивками со стороны Пироканта и Оромира, заставил меня утвердительно качнуть головой.
Странно, что моя шея сохранила гибкость, тогда как губы и рот не могли двигаться. Но через полминуты к языку вернулась возможность шевелиться. Еще минутой позже я смог внятно говорить.
Ты понял, как себя следует вести? наставническим тоном спросил Левионт.
Понял, ответил я.
Дерзит, покачал головой Оромир. Но на сей раз за меня вступился Мьелдон:
Я думаю, что нам надо ему поверить, и он достал из глубокого кармана руну, которую забрал у меня. Эту вещь ему дал якобы послушник, который хотел, чтобы Бавлер пришел к нам в монастырь. Я не знаю никого, кто мог бы дать ему такую руну.
И он протянул маленький камушек Пироканту. Тот осторожно, на рукав взял руну в ладонь и поднес поближе к лицу.
Что она делает? грозно спросил Пирокант.
Пускает молнии, ответил я, слегка оробев от его вида. Я ей пользовался несколько раз. Делал с ее помощью стекло и помог воинам избежать разгрома. Это плохо? добавил я после короткой паузы.
Пирокант посмотрел на руну, зачем-то понюхал ее, затем поднес поближе к пламени свечи. Затем сделал легкое движение рукой, направив ее в сторону от нас, и выпустил короткую молнию, которая не долетела даже до ближайшей скамьи. Но все же он остался удовлетворенным и тут же положен руну в карман к себе.
Кто дал ее тебе? спросил Пирокант. Как он выглядел?
Коротко стриженый, в кожаном костюме. Вроде бы как послушник, но я не уверен.
У нас все послушники так выглядят, ответил Оромир. А их всего больше трехсот!
Мог ли это вообще быть кто-то из нас, задумчиво сказал Левионт. Но вы, мастер Пирокант, хотите предложить нам проверить каждого послушника? Устроить очную ставку?
Триста очных ставок, фыркнул Оромир. Это сложно устроить, но все же реально. Правда, не факт, что мы найдем того самого.
Ты уже считаешь, что это был наш послушник? вскипел Левионт.
То, что они подконтрольны тебе, не гарантирует, что они следуют нашим правилам беспрекословно! И уж тем более нет никаких доказательств, что один из них мог сбежать и вернуться. Сколько времени, Бавлер, теперь Оромир обратился ко мне, ты добирался до нас? И, самое главное, откуда ты к нам прибыл? Из какого селения? Ведь три месяца жить на ровной и земле сложно. Не занял же ты лачугу Отшельника, про которого ты рассказывал?
Я ехал из Рассвета лишь несколько часов. Путь до вас оказался не таким далеким, как я предполагал, по-простому ответил я, не думая, что мои слова вызовут новый шквал вопросов.
Рассвета? поднял голову Левионт.
Какого Рассвета? спросил Оромир.
На наших картах такого поселения нет, заключил Пирокант. Значит ли это, что ты..? и он оборвал сам себя на полуслове.
Построил новое поселение, признался я. Южнее Нируды. Получается, что в Пустошах. Не хотелось занимать чужие земли.
Интересный поворот событий, задумчиво проговорил Пирокант. Интересный. Я не могу сказать, что ты все сделал не так, как мы хотели, но результат О, боги
Он первый вернулся к себе на трон, сел, облокотился, подпер голову и начал думать. Другие монахи повторили его движения, разве что не стали подпирать головы. Оромир изучал меня с безопасного расстояния, а вот Левионт смотрел куда-то в сводчатый потолок, почесывая шею.
Меня заинтересовало, что их трое, но обращение «мастер» заслужил только лишь Пирокант. Это и правда выглядело необычно, так как у меня в голове успела сложиться картина, в которой все члены Совета равны. Но выходит так, что даже здесь, в троице монахов есть кто-то выше остальных.
Пирокант думал долго. Но пока он думал, никто не рискнул помешать его размышлениям. Прошел, должно быть, целый час, пока он не произнес:
Расскажи мне про Рассвет. А потом мы с тобой поговорим начистоту.
Глава 4. Странная кривая пути
Про мое поселение расспрашивал не только Пирокант. Задавали свои вопросы и Левионт, и Оромир. И даже Мьелдон спросил про то, как мы принимаем новых жителей.
Я отвечал на вопросы обстоятельно, подробно рассказав о том, с чего начал. Как Рассвет трансформировался из одной избушки и простого фургона в довольно большое поселение.
Пока еще это все равно деревня, неодобрительно произнес Левионт.
То, что ему не нравилось все, сделанное мной, я уже давно понял, но не рискнул отвечать, решив, что он может опять лишить меня возможности говорить.
Почти три сотни жителей за три месяца таким показателем может позавидовать любой город в мирное время! воскликнул Оромир. Я надеюсь, что ты можешь подтвердить все свои слова?
Если только за полдня, что я здесь, в монастыре, все жители не разбежались, кто куда, попробовал улыбнуться я. Но это маловероятно. Большинству некуда больше идти.
Что ж, я бы проверил, охотно, произнес Левионт. Мьелдон, найди, пожалуйста, Коранта. Или Брего. Или еще кого-нибудь. Отправь их на коне до Рассвета. Если там действительно много людей
Вероятно, стоит сказать охране, кто он такой. Иначе результат будет печальным, ответил я, перебив Левионта. Тот аж задохнулся, но ничего не ответил. Промолчи я, он мог бы лишиться послушника. Оромир улыбался.
Значит, Рассвет оценивающе произнес он. Красиво название.
Еще есть Валем. Второе поселение, но оно еще только развивается. У Нируды.
Левионт сидел с пунцовым лицом, неспособный ни вдохнуть, ни выдохнуть. И просто склонил голову, помахав ладонью, чтобы отпустить Мьелдона. Я почему-то ощутил, что ушел мой защитник.
Мы будем просто сидеть и ждать? спросил я.
Да, ответил Пирокант. У тебя есть другие предложения? Единственная проверка твоей честности это существование Рассвета.
Я сперва испуганно подумал о том, что, если на поселение напали верхние из Пакшена, то его могли сжечь или уничтожить иным способом. С другой стороны, за несколько часов невозможно полностью разрушить Рассвет.
Я не ел с момента, как покинул свой дом.
Стоит ли распорядиться, мастер Пирокант? спросил Оромир.
Стоит, глядя на меня, сказал монах. Стоит. Пока что я ему верю.
А я нет, процедил сквозь зубы Левионт. Подстроить можно все, что угодно.
Даже построить целое поселение? продолжил Оромир.
Даже, коротко ответил Левионт.
По просьбе Пироканта в зал внесли еду. Хлеб, мясо, немного сыра. Вареные яйца. Свежее молоко.
А чем питаются жители твоего поселения? спросил Оромир, обведя руками еду на большом подносе.
Да тем же самым Погодите-ка, вдруг вспомнил я. Но ведь к вам не так давно должны были прийти несколько поселенцев. Вы их не приняли и отправили обратно в Рассвет. Так как же вы не знали про Рассвет, если сами же вернули с сопровождением десяток поселенцев, да еще муки дали.
Когда это было? нахмурился Пирокант. У нас запасы еды ограничены и строго рассчитаны. Кроме того, монастырь не ведет торговлю в принципе. Мы сами себя обеспечиваем.
И никакого Ижерона вы не знаете? уточнил я, до сих пор не притронувшись к еде.
Ижерона нет, не знаем, ответил Пирокант. У нас точно нет никого в монастыре, кто мог бы Мастер Оромир, а что будет, если мы проверим наши запасы? Будет ли риск недосчитаться нескольких мешков? Давно ли мы проводили ревизии?
Полгода как не проводили, ответил Оромир.
Присмотревшись к нему получше, я обратил внимание, что и второй монах не выглядит очень-то старым. Да и Пирокант тоже не старик, не такой, как Отшельник.
Впрочем, все трое чем-то отличались. Левионт был тощим, как какой-то послушник. Оромир кругловат лицом. Может быть, и телом тоже, только вот оно скрывалось рясой. Пирокант же обладал массивным крючковатым носом. Мьелдон на их фоне казался моложавым и даже простоватым в некоторой степени.
Совет начал обсуждать мои слова насчет проверки запасов муки. Про еду забыли. Все, кроме меня. Я взялся за ужин, подъедая яйца, а потом и сыр с хлебом.
Решили, что проверку провести стоит. Затем присоединились к трапезе. Левионт по-прежнему недоверчиво смотрел на меня, Оромир уплетал за обе щеки, а Пирокант сосредоточился на раздумьях и крутил в руках вареное яйцо.
Странная кривая, все-таки, произнес он, наконец-то. Путь увел тебя в сторону от основной цели, но не в противоположную.
Мастер Пирокант! воскликнул Оромир. Вы же вроде не хотели давать никакой дополнительной информации?
Хотел. Но я чувствую, что к нам едет правда. И она на стороне Бавлера.
Действительно не прошло и получаса, как в зал ворвался Мьелдон с послушником. Я снова убедился в том, что отличить одного послушника от другого очень и очень сложно. Та же бритая голова, кожаная одежда без рукавов. Несмотря на то, что осенняя погода не располагала к ее ношению.
Мьелдон поспешно приблизился к нам, встал неподалеку от меня и, вместо громких слов просто кивнул.
То есть, Рассвет и правда существует? вскочил с места Левионт. Что это значит? Все ведь пошло не по плану!
Значит, мы меняем наш план! продолжил Пирокант. И действовать нам надо иначе. Выяснить, что за послушник передал руну Бавлеру. У кого есть доступ к запасам нашей еды. Нет, в этом нет никакого преступления, что новому поселению монастырь дал еды. Преступление в том, что не было ни оговорено, ни согласовано.
Иди-ка сюда, подозвал послушника Левионт, игнорируя, что говорил Пирокант. Ты своими глазами видел Рассвет?
Я заехал в него, громко и четко начал послушник. Представился, поговорил с человеком по имени Конральд. Еще с Мати она меня накормила. Увидел большие деревянные здания. Склады. До Валема меня не провели. Хотя я сказал, что я от Бавлера. Сказал только Конральду, послушник отделывался короткими фразами.
И много ли там людей? наседал на него Левионт.
Я не считал, но больше сотни это точно. Еще там постоянно ездят телеги, возят грузы. Разные.
Достаточно, можешь идти, отпустил его Пирокант. Мастер Левионт, я полагаю, вам стоит заняться проверкой послушников, которые могли покинуть монастырь в течение последнего месяца. Мастер Оромир займется проверкой нашей провизии. Мьелдон может остаться, если пожелает. У нас с Бавлером будет серьезный разговор.
Я бы тоже хотел остаться, ответил Левионт, даже не встав с места, тогда как Оромир, пусть и нехотя, приподнялся и потянулся.
Не стоит. Займитесь делом. Я хочу знать, кто мог с самого начала нам вредить. А мы с Бавлером, как его теперь зовут, попробуем порыться в его памяти.
Глава 5. Откровенности
Когда в зале остались мы втроем, Пирокант долго смотрел на меня перед тем, как заговорить:
Внешне ты почти не изменился. Однако в глазах твоих я вижу совершенно другого человека. Пусть тебе все те же шестнадцать, но смотрит на меня тот, кто умудрен опытом. Расскажи мне, как ты смог за три месяца создать целое поселение буквально на ровном месте? В чистом поле.
Мне помог Аврон, слегка смутился я. Он сейчас мой заместитель.
Ага, значит, не просто поселение, но работающая система! воскликнул Пирокант. Ты успел продумать, на что будут жить твои люди? Зарплату? Налоги?
У у меня всего этого нет, ответил я, но при этом почему-то смутился еще больше. Не вижу пока в этом смысла.
Мьелдон посмеялся, Пирокант же свел брови в одну линию:
Не могу сказать, что это неправильно, Бавлер, но я не знаю ни одного города, ни одной территории, которая жила бы без денег.
Я не сказал, что у нас нет денег совсем. Деньги есть, но распоряжается ими Рассвет. То есть, само поселение, но не отдельные люди. Пока что, и я подумал про себя, что хорошо бы сохранить это навсегда, люди в Рассвете имеют то, что им нужно иметь. Жилье, причем теплое, одежду, еду.