5 Жалоба истца, подлежащая рассмотрению согласно предл. 4 ч. 1 § 522, п. 1 предл. 1 ч. 1 § 574 ГПУ Германии и в целом признаваемая допустимой, является обоснованной.
6 1. При этом вопреки мнению истца в жалобе ее обоснованность не объясняется отсутствием в обжалуемом определении суда описания содержания дела. Безусловно, определения суда, которые могут быть обжалованы, должны отражать содержание дела, по которому выносится решение, поскольку суд вышестоящей инстанции по общему правилу должен исходить из того содержания дела, который был установлен нижестоящими инстанциями. Если обжалуемое определение не содержит достаточных указаний на фактические обстоятельства, суд вышестоящей инстанции не в состоянии провести проверку правовых вопросов, и такое определение подлежит отмене в силу наличия процессуальной ошибки, проверяемой по долгу службы (ср. определение Сената ФВС Германии от 22 июня 2021 VI ZB 15/20, juris Rn. 4 mwN). Однако отсутствие описания дела не будет влечь указанных последствий, если содержание дела (по настоящему спору содержание процессуального характера), необходимое для проверки правомерности определения, с достаточной точностью вытекает из мотивировочной части определения и содержащихся в нем отсылок.
7 2. Тем не менее, обжалуемое решение суда апелляционной инстанции нарушило конституционные процессуальные права истца на обеспечение эффективной правовой защиты (ч. 1 ст. 2 во взаимосвязи с ч. 3 ст. 20 Основного закона Германии), поскольку при оценке цены иска по жалобе (п. 1 ч. 2 § 511 ГПУ Германии) суд ошибочно действовал по собственному усмотрению и тем самым несоразмерным, необоснованным образом затруднил доступ к суду апелляционной инстанции.
8 a) при предъявлении негаторного требования, связанного с нарушающим честь и достоинство высказыванием, речь идет о неимущественном споре (ср. определение Сената ФВС Германии от 16 августа 2016 VI ZB 17/16, NJW 2016, 3380 Rn. 9 mwN). При оценке цена иска по апелляционной жалобе, определяемой по свободному усмотрению, необходимо учитывать все обстоятельства конкретного дела, в особенности, его объем и значение (ср. § 2, 3 ГПУ Германии, предл. 1 ч. 2 § 48 Закона Германии о судебных расходах, GKG).
9 Оценка интереса в обжаловании на стадии кассационной проверки настоящим судом ограничена лишь проверкой вопроса о том, не превысил ли суд апелляционной инстанции при определении цены иска, определяемого по его свободному усмотрению, границы такого усмотрения либо с этой целью он использовал свои полномочия несоответствующим, ошибочным образом. В частности, это может происходить в тех случаях, когда суд апелляционной инстанции в рамках своего свободного усмотрения не учел полностью все подлежащие вниманию обстоятельства (ср. определение Сената ФВС Германии от 20 октября 2020 VIII ZA 6/20, juris Rn. 12 mwN).
10 b) таковой ситуация обстоит по настоящему спору. Изначально суд апелляционной инстанции верно ориентировался на оцениваемое с разумной точки зрения ущемление интересов стороны, проистекающее из оспариваемых высказываний и способных оказать влияние на социальные притязания истца (об этом ср. определение Сената ФВС Германии от 16 августа 2016 VI ZB 17/16, NJW 2016, 3380 Rn. 10). В этой части выводы суда о том, что в письме адвоката речь идет о высказывании, непосредственно обращенном к истцу, не подлежат оспариванию.
11 Значение дела для истца определяется не только обширностью воздействия оспариваемого высказывания, но и его последствиями для истца, понимаемых с разумной точки зрения (об этом ср. определение Сената ФВС Германии от 16 августа 2016 VI ZB 17/16, NJW 2016, 3380 Rn. 11). По этому вопросу обоснование обжалуемого определения определенно не содержит достаточных высказываний, пусть и оценка иска по апелляционной жалобе, определенной судом не свыше 324,80 евро, отдаленно может указывать на то, что с рассматриваемой точки зрения суд посчитал спор для истца малозначительным.
12 Если же суд апелляционной инстанции со ссылкой на то, что речь идет о высказывании в письме адвоката, непосредственно обращенном к истцу, хотел указать на значимость данного обстоятельства для правовой оценки негаторного требования, предъявленного истцом, то это можно было бы признать верным (об этом ср. определение Сената ФВС Германии от 16 ноября 2004 VI ZR 298/03, NJW 2005, 279; BVerfG (K), NJW-RR 2007, 840). Однако шансы на успех иска или жалобы не являются обстоятельствами, которые подлежат учету при оценке цены иска. Данная оценка осуществляется лишь в рамках проверки обоснованности требований.
Судьи Зайтерс, Пенц, Оффенлох, Альгайер, Линдер
Предыдущие судебные инстанции:
решение участкового суда Гамбург-Вандсбек от 01 октября 2019 715 C 75/19;
решение земельного суда г. Гамбург от 19 августа 2020 309 S 75/19.
63. Расчет стоимости погибшей лошади для определения ущерба решение Федерального Верховного суда Германии от 9 ноября 2021 г.
VI ZR 87/20
для возмещения ущерба кредитор вместо восстановления прежнего состояния может потребовать уплаты необходимой для этого денежной суммы. При утрате или повреждении вещи он может потребовать в качестве натуральной реституции уплаты денежной суммы, необходимой для приобретения однородной или равноценной вещи. В основе оценки однородности и равноценности должны лежать объективно присутствующие свойства вещи.
Европейский идентификатор судебных актов:
ECLI: DE: BGH:2021:091121UVIZR87.20.0
Примененные нормы ГГУ:
Книга 2. Обязательственное право
Часть 1. Содержание обязательства
Раздел 1. Обязанность исполнения
§249. Способ и объем возмещения ущерба
(1) Лицо, обязанное возместить ущерб, должно восстановить состояние, которое существовало бы, если бы обстоятельство, обязывающее к возмещению, не наступило.
(2) Если ущерб, причиненный лицу или имуществу, подлежит возмещению, кредитор может взамен восстановления прежнего состояния потребовать уплаты соответствующей денежной суммы.
§251. Денежное возмещение ущерба без установления срока
(1) Если восстановление прежнего состояния невозможно либо этого недостаточно для возмещения ущерба кредитора, обязанное лицо должно возместить ущерб кредитору в денежной форме.
VI ZR 87/20
9 ноября 2021 г.
VI Сенат по гражданским делам Федерального Верховного суда Германии, в составе председательствующего судьи фон Пентц, судей д-ра Кляйн, д-ра Альгайер, Бом и д-ра Линдер в судебном заседании 9 ноября 2021 г. постановил:
по кассационной жалобе ответчика решение 1 Сената по гражданским делам высшего земельного суда г. Мюнхен от 9 января 2020 г. отменить по вопросу распределения судебных расходов и в части, в которой ответчику было отказано в рассмотрении апелляционной жалобы, за исключением отказа касательно требования об уплате денежной суммы, равной 50 000 евро, в качестве возмещения ущерба за гибель лошади;
в отмененной части направить дело в суд апелляционной инстанции для нового рассмотрения и принятия решения, включая вопрос распределения судебных расходов кассационного производства.
Описательная часть:
1 Истцом предъявлены исковые требования к ответчику после неудачного проведения ветеринарной операции. Спортивная лошадь истца погибла после аутогемотерапии, проведенной ответчиком.
2 Земельный суд обязал ответчика уплатить в пользу истца 250 000 евро, а также возместить досудебные расходы на адвоката и уплатить соответствующие проценты, в остальной части в иске было отказано. Высший земельный суд отклонил апелляционную жалобу ответчика. По жалобе ответчика на отказ в признании кассационной жалобы допустимой настоящим Сенатом жалоба была признана допустимой в части пересмотра решения суда апелляционной инстанции, касающейся определения размера предъявленного искового требования. В остальной части настоящим Сенатом жалоба отклонена, поскольку дело не обладает принципиальным значением, не требует совершенствования права или обеспечения единообразия судебной практики посредством вынесения решения кассационным судом. В кассационной жалобе ответчик поддерживает свои требования по апелляционной жалобе по отказу в иске в части возмещения ущерба за гибель лошади, превышающего 50 000 евро.
Мотивировочная часть:
3 Кассационная жалоба ответчика подлежит удовлетворению и влечет возврат дела в суд апелляционной инстанции.
I.4 Суд апелляционной инстанции указал, что истцу принадлежит право возмещения ущерба ответчиком из-за нарушения обязанностей по информированию по договору ветеринарного лечения. Инъекционное лечение с вероятностью, граничащей с уверенностью, стало причиной анафилактической реакции лошади и ее гибели. В результате у истца возник ущерб, равный стоимости приобретения новой лошади не менее 250 000 евро. Заключение эксперта о стоимости лошади на момент гибели апелляционной жалобой по сути не оспаривалось. По мнению суда, в этой взаимосвязи не играет роли, было ли животное особо восприимчиво к анафилактической реакции, поскольку данное обстоятельство даже если предположить его верность до его наступления не было известно, а потому не могло учитываться участниками рынка в качестве фактора снижения стоимости.
II.5 По итогам проверки в рамках кассационного производства выводы суда апелляционной инстанции об определении размера ущерба подлежат признанию неверными.
6 1. Определение размера ущерба по требованию о его возмещении является, в первую очередь, предметом деятельности суда, рассматривающего спор по существу, которому согласно § 287 ГПУ Германии предоставлены широкие дискреционные полномочия. В рамках кассационного производства выводы суда ограничиваются лишь вопросами о том, были ли учтены судом значимые заявления сторон, не были ли упущены основные правовые принципы расчета ущерба, не оставлены ли без внимания существенные факторы для такого расчета и соразмерные ли критерии лежат в основе оценки суда (ср. решение Сената ФВС Германии от 25 мая 2020 VI ZR 252/19, BGHZ 225, 316 Rn. 79 mwN).
⠀
7 2. По настоящему делу присутствует указанное нарушение. Утверждение ответчика о том, что лошадь была восприимчива к анафилактической реакции, а потому ее стоимость должна быть уменьшена, вопреки позиции суда апелляционной инстанции не является несущественным потому, что данное обстоятельство до его наступления не было известно, а потому не могло учитываться участниками рынка. Здесь не имеет значения, рассчитывается ли ущерб при гибели лошади на основе правил § 249 ГГУ или ч. 1 § 251 ГГУ, а потому не играет роли, каким способом судом апелляционной инстанции рассчитан ущерб.
⠀
8 Согласно предл. 1 ч. 2 §249 ГГУ вместо восстановления прежнего состояния кредитор может потребовать уплаты необходимой для этого денежной суммы. При утрате или повреждении вещи он может потребовать в качестве натуральной реституции уплаты денежной суммы, необходимой для приобретения однородной или равноценной вещи (ср. решение Сената ФВС Германии от 10 июля 1984 VI ZR 262/82, BGHZ 92, 85, 87 f./89 f. [juris Rn. 8, 12]; решение Сената ФВС Германии от 23 мая 2017 VI ZR 9/17, NJW 2017, 2401 Rn. 7 f.; решение ФВС Германии от 25 октября 1996 V ZR 158/95, NJW 1997, 520 [juris Rn. 6]; решение ФВС Германии от 8 мая 2003 IX ZR 334/01, NJW-RR 2003, 1042 [juris Rn. 16]). Данное правило действует и при гибели лошади (предл. 3 §90a ГГУ; ср. Palandt/Grüneberg, 80. Aufl., §249 Rn. 20). В основе оценки однородности и равноценности должны лежать объективно присутствующие свойства вещи (о применении ч. 1 §7 Закона Германии об уличном движении (StVG) и ущербе транспортного средства ср., например, решение Сената ФВС Германии от 15 октября 2019 VI ZR 377/18, NJW 2020, 393 Rn. 8 f.).
9 Если приобретение однородной или равноценной лошади невозможно, то истец согласно ч. 1 §251 ГГУ обладает правом на возмещение имущественного ущерба, наступившего в результате смерти лошади (компенсацию). Если ущерб проявился в виде утраты вещи, то необходимо определить его рыночную стоимость. Если существует рынок вещи, подлежащей замене, то цена, формируемая посредством спроса и предложения и в целом стоимость повторного приобретения вещи, является пригодной отправной точкой для расчета рыночной стоимости вещи в виде денежного эквивалента (ср. решение Сената ФВС Германии от 10 июля 1984 VI ZR 262/82, BGHZ 92, 85, 90 f. [juris Rn. 13 f.]; решение Сената ФВС Германии 14 января 1992 VI ZR 186/91, BGHZ 117, 29, 31 [juris Rn. 8]; решение ФВС Германии от 18 апреля 2002 IX ZR 72/99, BGHZ 150, 319, 322 [juris Rn. 58]). Однако и здесь необходимо учитывать объективно присутствующие свойства вещи.
10 Напротив, не имеет значения, кому, когда и какие качества лошади были известны. Такая позиция суда апелляционной инстанции ведет к выводу о присуждении истцу возмещения ущерба по более ценной и дорогой лошади, чем ему принадлежала, и истец с экономической точки зрения объективно будет поставлен в лучшее положение, чем то, в котором он находился до наступления события, повлекшего ущерб.
11 3. Вопреки позиции в возражении на кассационную жалобу, на основе установленных обстоятельств дела нельзя исключать, что лошадь истца была особо восприимчива к анафилактической реакции и по этой причине обладала меньшей стоимостью.
12 4. В результате отсутствуют основания для расчета досудебных расходов на адвоката и соответствующих процентов.
III.13 Решение суда апелляционной инстанции в обжалованной части подлежит отмене (ч. 1 § 562 ГПУ Германии). В отсутствие возможности разрешения спора по существу дело направляется на новое рассмотрение и принятие решения в суд апелляционной инстанции (ч. 1, 3 § 563 ГПУ Германии).
Судьи фон Пентц, Кляйн, Альгайер, Бом, Линдер
Предыдущие судебные инстанции:
решение земельного суда Мюнхен-II от 10 января 2019 9 O 2194/12;
решение высшего земельного суда г. Мюнхен от 9 января 2020 1 U 3011/19.
64. Спор о подведомственности по ковид-спорам определение Федерального Верховного суда Германии от 6 октября 2021 г.
XII ARZ 36/21
установление компетенции вышестоящим судом в интересах эффективного правосудия является целесообразным, если в ходе производства возникают сомнения в обязательности передачи дела и на этом основании ни один из судов не готов рассмотреть спор.
Европейский идентификатор судебных актов:
ECLI: DE: BGH:2021:061021BXIIARZ36.21.0
Примененные нормы:
Закон Германии о производстве по семейным делам и делам неискового производства (FamFG)
Книга 1. Общая часть
Раздел 1. Общие положения
§5. Определение подведомственности судом
(1) Компетентный суд определяется общим высшим судом:
1. если в отдельном случае по причинам юридического или фактического характера невозможно отправление судом правосудия;
2. если в связи с границами судебных участков или по иным основаниям фактического характера неизвестно, какому из судов подведомственно дело;
3. если несколько судов вступившим в законную силу судебным актом заявили о подведомственности себе дела;
4. если несколько судов, одному их которых подведомственно дело, вступившим в законную силу судебным актом заявили о неподведомственности себе дела;
5. когда по важному основанию (§4) дело подлежит передаче, однако суд не смогли прийти к согласию по данному вопросу.
XII ARZ 36/21
6 октября 2021 г.
XII Сенат по гражданским делам Федерального Верховного суда Германии в составе председательствующего судьи Дозе, судей Шиллинг, д-ра Недден-Бёгер, Гулинг и д-ра Крюгер 6 октября 2021 г. определил:
производство по рассматриваемому делу прекратить.
Мотивировочная часть:
I.1 Письмом от 19 апреля 2021 г. в суд по семейным делам заявитель обратился с ходатайством об открытии процедуры согласно §1666 ГГУ и принятии мер обеспечения в отношении преподавательского состава и учащихся общей школы, которую посещает его 15-летняя дочь, в виде предварительного приостановления принятых в школе мер по предотвращению распространения короновирусного заболевания-2019 (Ковид-2019), в частности, обязанности по ношению масок, соблюдении дистанции и тестирования здоровья.